老人与海 [图书] 豆瓣
作者: [美] 欧内斯特·海明威 译者: 张爱玲 北京十月文艺出版社 2020 - 8
*诺贝尔文学奖获奖作品《老人与海》——中小学新课标必读名著,影响历史的百部经典之一。
*张爱玲vs海明威,大师与大师的默契碰撞——张爱玲第yi个将《老人与海》翻译成中文,中译本一出版“立即被称许为经典”。
*同时收录张爱玲译作《鹿苑长春》——1939年普利策文学奖获奖作品,蝉联全美畅销书排行榜140周,长期入选美国中小学教科书,
以及美国文学之父华盛顿·欧文的《睡谷故事》——曾被多次改编为电影、游戏。
《老人与海》是张爱玲的一部译文集,收录了张爱玲翻译的三种英文小说:诺贝尔文学奖得主海明威的《老人与海》、普利策奖得主玛乔丽·劳林斯的《鹿苑长春》和美国文学之父华盛顿·欧文的《睡谷故事》。作为《老人与海》中译第yi人,张爱玲在竭力呈现原著“淡远的幽默与悲哀,与文字的迷人的韵节”的同时,也让我们看到了她小说里“难得一见的强劲男性力道”。

读过 老人与海 🌕🌕🌕🌕🌑
《老人与海》:重读时逐渐能感受到冰山之下涌动的水流,长久地澎湃在老人的心中,与马林鱼和鲨鱼的搏斗的过程勾连起当前与过去,一生就在手上的血痕中度过,精妙而生动的隐喻出人生的困境,浮在海上的一生,没有解救,只能忍受。《鹿苑长春》:节本,美丽动人的少年成长故事,在自然和父母的关爱中生长,但是孤独和现实还是袭来,熊杀死家猪、父亲被蛇咬伤、收养小鹿、朋友离世、风雨中的农村、小鹿吞吃幼苗、杀死小鹿、离家出走、归家,翻的时候想到父亲和家乡,长远无处排解的惆怅,人生如此残忍?《睡谷故事》:重读依旧无感,传说与现实交织在脑海中酿成死亡。已经离开了自然,生活在人造中,感受到自然蕴藏的力与美,只是借着文字偷别人的感受。