O娘对我说

豆瓣 Goodreads
O娘对我说

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787553401102
作者: [法]蕾吉娜·德福日
译者: 李玉民 / 褚庄 / 胥弋 校
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
发行时间: 2014 -11
丛书: 左岸译丛
语言: 中文
装订: 平装
价格: 28
页数: 192

/ 10

3 个评分

评分人数不足
借阅或购买

波莉娜•雷阿日访谈录

O m'a dit

[法]蕾吉娜·德福日    译者: 李玉民 / 褚庄

简介

1955年,法国情色小说《o娘的故事》出版,引起极大争议。该书得到法兰西学院院士让·波朗的赞赏,并为之作序,之后获得双偶文学奖。该书女作者波莉娜•雷阿日为匿名,其真实身份为伽利玛出版社资深编辑,曾与作家加缪共事。
1975年,作家兼评论家蕾吉娜·德福日对波莉娜•雷阿日,进行了一次深度的访谈,内容涉及色情、文学、上帝、死亡、战争、童年等等。其观点之犀利,内容之广泛,对读者了解《O娘的故事》这部小说以及法国文化的变迁有重要的意义。

contents

《O娘对我说》首次揭开了情色小说《O娘的故事》背后神秘作者的面纱。引领读者进入法国文学隐秘的角落,让读者了解这部长期以来被误读的情色小说的真谛,并非出自评论家之口,而是由作者本人娓娓道来,从她的出身,童年,爱情,到文学观念,阅读经验,以及对性的独特见解,首次在中国出版全译本,让读者对之前看过王小波、李银河翻译的《O娘的故事》小说有了更深入的理解。

O娘的悖论是属于有幻觉的人的,因为不死而死,这就是殉道,其中的刽子手是受害者的帮凶。这本书超越了他自身的话语。与此同时,他被撕裂了,在不可能的更大的诱惑中,他消解了色情的诱惑 。
——乔治•巴塔耶《新法兰西杂志》
一部真正的小说:普鲁斯特之后,在法国文学中,这种东西太罕见了,祝贺波莉娜•雷阿日成为我们所知道的为数不多的小说家之一……波莉娜•雷阿日的文风,源于一种难以置信的分寸,与它所受到的限制有关。如果这不是最出色的的杰作,这种文字的纯净绝不亚于《克莱夫王妃》的语言,炽热得令我难以形容,来自一种单纯的密度,它支撑着或激发了心跳。
——皮埃尔•德•芒迪亚格《评论》杂志
——在四分之一世纪的浪漫故事的灰烬中,它冷酷且光芒四射,是我们日后有可能捡起的——为数不多的——小说之一。
——伊夫•弗洛莱纳《文学双周刊

其它版本 (1)
短评
评论
笔记