琴道

豆瓣
琴道

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9789570844016
作者: 高羅佩(Robert Hans van Gulik)
译者: 李美燕
出版社: 聯經出版
发行时间: 2015 -3
装订: 平装
价格: NT$350
页数: 272

/ 10

0 个评分

评分人数不足
借阅或购买

The Lore of the Chinese Lute: An Essay in the Ideology of the Ch’in

高羅佩(Robert Hans van Gulik)    译者: 李美燕

简介

古琴在中國文化傳統中具有非常特殊的地位,它不僅僅只是一種樂器或一個樂種,而是代表著中國傳統士人文化的傳承。長久以來,古琴文化都以小眾文化的形式流傳,形成一個屬於「琴文化」的圈子,這個圈子以非常保守的方式來傳承及保存這一傳統,這種近乎宗教式的情懷,常讓古琴文化陷於流派式的發展,更不用說用非流派的方式進行對於古琴的研究。
1935至1942年之間,荷蘭籍漢學家高羅佩來到東亞地區進行文化研究,主要停留地點為中國與日本,在這段期間,高羅佩對中國古琴產生濃厚興趣,以英文寫成《琴道》一書,此書旁徵博引,將古琴樂譜、各種琴學著述,以及文學美術中涉及古琴的資料精心譯成英文,並加注釋,1940年由日本上智大學出版,英文書名The Lore of the Chinese Lute: An Essay in Ch’in Ideology,被認為是古代琴學研究領域的權威之作。
高羅佩以西方人身分涉入中國古琴文化,是非常特殊的狀況。誠如他在引薦巴克曼進入天風琴社時所說:「只有掌握了這門藝術並且按照嚴格的規則從事它的人們才可以入會。」高羅佩卻在天風琴社這個聚集了許多中國重要文化人的琴社中,扮演著重要的角色,得到中國人的認同。
基本上,高羅佩對於古琴文化視為「整體文化系統」裡的一部分,認為古琴是整體中國文化的一種反映。同時,高羅佩也常站在異文化的角度來思考中國古琴的問題,誠如這一時期的其他漢學家一樣,他們以本身具備的宗教、哲學、科學知識和觀念為基礎來研究漢學。特殊的是,高羅佩同時涉足古中國雅文化與俗文化的範疇,他所理解的中國,或許便是他涵泳於其中的中國,不需要學術的沈重包袱,不需要理智的認同或批判,但可以任性而做,率性而為,做一個撫琴而詠、聰明睿智的東方主義外交官員,這麼特殊的高羅佩,可以給中國研究者更多的好奇探索,研究他,也研究他所研究的中國文化。
《琴道》一書所帶給我們的收穫,不只是在古琴文化方面的認知,更重要者是,高羅佩在書中引用不少西方學術界的研究成果,透過他所搜集的材料使我們對陌生的西方學術界有了更多的認識,而這本書中甚至還保留一些今日已罕見的資料。因此,這本譯著的出版將使不同需求的讀者因此而受惠。

contents

序言
後序
譯序
第二版編輯說明
第一章 概論
第二章 音樂的傳統觀念
第三章 古琴研究
第一節 原始資料
第二節 起源與特性
第三節 琴人的心境與原則
第四節 選文
第四章 琴曲的意義
第五章 象徵
第一節 術語與名稱的象徵
第二節 音色的象徵
第三節 指法的象徵符號
第六章 聯想
第一節 古琴與鶴
第二節 古琴與梅樹,古琴與松樹
第三節 古琴與劍
第四節 一些關於古琴的著名故事與經常被引用的段落
第七章 結論
附錄一:西方的古琴相關文獻
附錄二:中國的古琴相關文獻
附錄三:古董古琴
附錄四:中國古琴在日本
索引

其它版本
短评
评论
笔记