文学的异与同

豆瓣
文学的异与同

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787100169172
作者: 张治
出版社: 商务印书馆
发行时间: 2019 -1
丛书: 光启文库
装订: 精装
价格: 60.00
页数: 348

/ 10

0 个评分

评分人数不足
借阅或购买

张治   

简介

本书辑录作者文章20馀篇,分作三辑。第一辑为作者所关注的中西文学交流主题下的考据短文,涉及经典翻译中的底本来源和文化交流中的疑难之处。第二辑以钱锺书手稿研究的相关近期成果为专题,也属于中西文学交流主题的深入探讨。第三辑主要围绕学术史、文学史、翻译史的内部脉络之研究而展开,绝大多数都与近年的书籍出版相关。
书题“文学的异与同”,是力图体现作者本人对于文学研究的理想,即从中西不同的文学史传统里通观其变,把握其中不变、固有的因素,由此认知彼此间的启发和参照,进行贯通。此外,“文学的异与同”,也包括了对于“文”与“学”的异同之辨。

目录

自 序
第一辑
中西文学交流琐谈之一:德理文译《唐诗》
中西文学交流琐谈之二:高一志的中文著作
中西文学交流琐谈之三:杨绛的《小癞子》与钱锺书的《小癞子》
中西文学交流琐谈之四:商务印书馆“说部丛书”里的原作
中西文学交流琐谈之五:商务印书馆“说部丛书”里的原作(续)
载泽在剑桥遇到的古典学家
张德彝西洋看戏补考
第二辑
钱锺书学案
钱锺书与吴兴华的骈体文学论
钱锺书西学视野中的古希腊罗马经典
“Novella”识小:钱锺书所读的文艺复兴意大利短篇小说
钱锺书的佛典笔记及其修辞比较研究
钱锺书读奥维德
杨绛译《堂吉诃德》功过申辩
第三辑
为影印三卷本《古典学术史》及《古典学术简史》而作
清代小说关于“怪诞”风格的修辞试验
博尔赫斯研究翻译之名文的汉译指谬
若干未收入《吴兴华全集》的佚作
“译述”与“译注”
书讯三则之一
书讯三则之二
书讯三则之三
长达四百年的“现代中国文学史”
后 记

短评
评论
笔记