译海一粟:汉英翻译九百例

豆瓣
译海一粟:汉英翻译九百例

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787513559676
作者: 庄绎传
出版社: 外语教学与研究出版社
发行时间: 2015 -5
丛书: 译家之言
装订: 精装
价格: 42
页数: 352

/ 10

0 个评分

评分人数不足
借阅或购买

庄绎传   

简介

《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。

contents

1 开场白
3 一 选名词——从“经验”谈起
18 二 选动词
45 三 选修饰语
67 四 主语
85 五 并列:用连词
101 六 主从:用从句
121 七 主从:用分词短语
141 八 主从:用介词短语
160 九 避免重复
180 十 断句与合句
211 十一 加词与减词
233 十二 具体化
252 十三 上下文
266 十四 再细一点
282 十五 多用小词
303 十六 反译
313 十七 成语
323 十八 谚语
340 结束语

短评
评论
笔记