翻译之耻

豆瓣
翻译之耻

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787100165723
作者: [美]劳伦斯·韦努蒂
译者: 蒋童
出版社: 商务印书馆
发行时间: 2019 -3
装订: 平装
价格: 38.00
页数: 322

/ 10

2 个评分

评分人数不足
借阅或购买

走向差异伦理

[美]劳伦斯·韦努蒂    译者: 蒋童

简介

学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。作为专业译者,劳伦斯•韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时也强化了版权法中对“著作权”的不当定义。此外,针对各类学术机构对翻译的忽视,出版商对译者的不公正待遇,本书均给出了毫不留情的批评。
从早期基督教的《圣经》翻译,到日本现当代小说的翻译,韦努蒂的研究均有涉猎。他揭示了译本在构建翻译伦理的社会影响,并提出,翻译伦理促使译作以语言差异和文化差异这一更广阔的视角被写作、阅读和评价。

其它版本
短评
评论
笔记