独陪明月看荷花

豆瓣
独陪明月看荷花

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787513589246
作者: 叶嘉莹
译者: 陶永强
出版社: 外语教学与研究出版社
发行时间: 2017 -6
装订: 精装
价格: 68.00元
页数: 200

/ 10

2 个评分

评分人数不足
借阅或购买

叶嘉莹诗词选译

Ode to the Lotus: Selected Poems of Florence Chia-ying Yeh

叶嘉莹    陶永强

简介

《独陪明月看荷花》是叶嘉莹先生的诗歌创作选集,凝集着先生看待人生世事的心路历程,从中可以洞见先生的性情为人。
叶先生生日的时候谈到自己的一生时说:以无生的觉悟做有生的事业,以悲观的心情过乐观的生活。在近一个世纪的岁月中,虽然历经种种苦难,但先生对理想的追求,对未来生活的想往,对中国古典诗歌和传统文化的至爱,始终如一,从未有半点改变。诵读先生的诗作,我们不仅领略到作品的柔婉与至情至性,而且深切感受到先生内心的坚定、光明与大爱。
本书由译者陶永强先生选篇,选取了叶嘉莹先生从少年时期到耄耋之年的诗词曲作品六十余首,译成英文,并由书法家谢琰先生以行书抄录诗作,为本书增色。

目录

1 咏莲
To the Lotus .................................................................................................................................3
2 咏菊
To the Chrysanthemum ...............................................................................................................5
3 高中毕业聚餐会后口占
Composed Extempore After the Senior High School Graduation Dinner ........................7
4 三字令
To o the Tune of“ Three Word Lines” ......................................................................................9
5 母亡后接父书
Receiving a Letter from Father After Mother Died ............................................................. 11
6 如梦令•残柳
Weathered Willow— To the Tune of“ Dreamy Melody” ................................................... 13
7 落梅风
To the Tune of“ Plum Petals Fly” ......................................................................................... 15
8 折窗前雪竹寄嘉富姊
To Jiafu: Leaves Plucked from the Snow-capped Bamboo by the Window .................... 17
9 生涯
Destiny ....................................................................................................................................... 19
10 秋宵听雨
Listening to the Rain One Autumn Night ............................................................................ 21
11 正宫端正好套曲
Me at Twenty — A Set of Songs to the Major Tone-pattern of“ Proper and Good” .. 23
12 醉太平
To the Tune of“ Drunken Good Times” .............................................................................. 33
13 晚秋杂诗 五首选一
Late Fall 1 of 5 ............................................................................................................................ 35
14 采桑子
To o the Tune of“ The Mulberry Picker” ................................................................................ 37
15 转蓬
Blown Thistle ............................................................................................................................. 39
16 蝶恋花
To the Tune of“ Butterflies Love Flowers” .......................................................................... 41
17 郊游野柳偶成四绝 选一
Quatrain on a Trip to Yeh-liu 1 of 4 ......................................................................................... 43
18 海云
Sea Clouds .................................................................................................................................. 45
19-20 读庄子逍遥游偶成二绝
Two Poems in Response to Zhuangzi’s“ The Great Journey” ................................... 47
21 菩萨蛮
To the Tune of“ Wild Beauty” ................................................................................................ 49
22 水云谣
Song of the Water and Clouds ................................................................................................. 51
23 异国
Alien Land .................................................................................................................................. 63
24 鹏飞
Falcon’s Flight ............................................................................................................................ 65
25 父殁
Father Died ................................................................................................................................ 67
26 庭前烟树为雪所压持竿击去树上积雪以救折枝口占绝句
Tree Laden with Snow (Composed Extempore) ................................................................... 69
27 梦中得句杂用义山诗足成绝句
Lines that Came in a Dream: Derived from Li Shangyin’s Poems .................................... 71
28 发留过长剪而短之又病其零乱不整因梳为髻或见而讶之戏赋此诗
My Hair Was Too Long ............................................................................................................. 73
29-32 一九七六年三月廿四日长女言言与婿永廷以车祸同时罹难日日哭之陆续成
诗十首 选四
Poems Written in Tears 4 of 10 ........................................................................................... 75
33-34 雾中有作 七绝二首
In the Mist: Two Quatrains ............................................................................................... 83
35-36 向晚二首
At Dusk: Two Quatrains ................................................................................................... 85
37 水龙吟•秋日感怀
Reflections on an Autumn Day —To o the Tune of“ Water Dragon Song” .......................87
38 临江仙
To the Tune of“ River Nymph” ................................................................................................ 89
39 赠故都师友
For My Teachers and Friends at the Ancient Capital ........................................................... 91
40 水调歌头•题友人国殇图
Inscription for a Friend’s Drawing of a Fallen Hero —To the Tune of“ Water Song” ........93
41 水龙吟•题嵇康鼓琴图
The Painting of Ji Kang Playing a Qin — To the Tune of“ Water Dragon Song” ..........95
42 鹊踏枝
To the Tune of“ Magpie on a Perch” ......................................................................................97
43 一九八一年春自温哥华乘机赴草堂参加杜诗学会机上口占
Composed Extempore on the Flight to China from Vancouver in the Spring
of 1981 to Attend a Conference of the Du Fu Poetry Society .......................................... 99
44 鹧鸪天
To the Tune of“ Partridge Sky” ............................................................................................ 101
45 蝶恋花
To The Tune of“ Butterflies Love Flowers” ........................................................................103
46 浣溪沙
To the Tune of“ Sands of the Washing Stream” ................................................................ 105
47 木兰花慢•咏荷
Ode to the Lotus — To the Tune of“ Magnolia Blossoms Adagio” ................................107
48 《灵谿词说》书成,口占一绝
Composed Extempore upon Completion of My Book on Ci-poetry .............................111
49 瑶华
To o the Tune of“ Flower Most Pure” .................................................................................... 113
50 纪梦
A Dream ................................................................................................................................... 115
51 金晖
Golden Rays .............................................................................................................................. 117
52 鹧鸪天
To the Tune of“ Partridge Sky” ............................................................................................ 119
53 鹧鸪天
To the Tune of“ Partridge Sky” ............................................................................................ 121
54 浣溪沙•为南开马蹄湖荷花作
To the Lotus of the Horseshoe Lake at Nankai ...................................................................123
55-56 妥芬诺度假纪事绝句 十首选二
On a Trip to Tofino 2 of Ten Quatrains ..............................................................................125
57 随席慕蓉女士至内蒙作原乡之旅口占绝句十首 之二
Trip to My Ancestral Land in Inner Mongolia 2nd of 10 ......................................................129
58 水调歌头•渡假归来戏作录示同游诸友
For My Travel Companions, After a Trip ..............................................................................131
59 绝句一首
Quatrain .................................................................................................................................... 133
60-61 戊子仲夏感事抒怀绝句 三首选二
Midsummer 2008 2 of 3 ..................................................................................................... 135
62 雪后尘霾不散,口占绝句二首 之二
Lingering Smog 2nd of 2 ........................................................................................................... 139
Translator’s Postscript / 140
There Was A Poem 有一首诗 / 143

短评
评论
笔记