一只特立独行的猫
豆瓣
Une vie de chat
[法]伊夫·纳瓦尔 译者: 林美珠
简介
本书是由一只名叫“迪弗斯”的猫,以第一人称的方式,写出自己一生当中的点点滴滴。在作者的笔下,迪弗斯是一只会思考、有主见、善于察言观色与倾听,又具丰富感受与幻想能力的猫,因而有许多幽微与天马行空的想法。在书中,迪弗斯与它的作家主人亚伯,始终维持着相互依赖又各自独立的关系,在它眼中,亚伯是个悲剧性的人物,总是在理想与现实之间,以及不同的同性恋人之间挣扎徘徊,它虽同情他,却也只能冷眼旁观。而迪弗斯自己则对每天发生在周遭的事物都有细腻的观察与感受,因而有一套自己对生命与生活的哲理。全书读来逗趣横生、却又发人深省,叫人对作者的想像力佩服不已。作者以丰富的想像力与敏锐的观察力,借由诙谐幽默又令人目眩的笔法,深刻描写人与猫及人与人之间的感情,是一本值得细细品味的小说。
contents
*法兰西艺术及文学部级骑士勋章得主 + 法国龚古尔文学奖 & 法兰西学院奖 双料赢家 经典之作*
----------------------------------------
* 傲娇猫主子 vs 病娇铲屎官 *
【我叫迪弗斯,是只公猫。
我对父亲全然没有印象,我的母亲过着猫尽可夫的浪漫生活,家庭观念淡薄。后来我认识了埃布尔,一个孤僻敏感 又神经质的可怜人儿。
埃布尔是个作家,就像他笔下的那些人一样,他的生活也是一团糟,终日在理想与现实之间徘徊不定,在爱情里患得患失。不懂得以少胜多,总是索取无度,总归就是输家一个,败在起点。
我也有自己的烦心事,埃布尔剥夺了我做父亲的权利,却又先后带回了两位猫美人。在这三角关系里斡旋就够累了,我还得时不时替埃布尔操心,尽一点猫儿的本分,给他一些温柔。
我们是一家子,个个做着自己的梦,又彼此紧紧相依。 】