Richard Strauss — 作曲 (18)
莎乐美 1905年首演版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: german 德语 剧团: Königlich-Sächsische Musikalische Kapelle 萨克森王家乐队 剧院: Königliches Opernhaus Dresden 德累斯顿王家歌剧院 导演: Willi Wirk
其它标题: 1905年首演版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Marie Wittich / Karl Perron
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 1992年英国皇家歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: german 德语 剧团: Orchestra of the Royal Opera House 英国皇家歌剧院管弦乐团 剧院: Royal Opera House, Covent Garden 考文特花园皇家歌剧院 导演: Peter Hall
其它标题: 1992年英国皇家歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Maria Ewing / Michael Devlin
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 1997年英国皇家歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: german 德语 剧团: Orchestra of the Royal Opera House 英国皇家歌剧院管弦乐团 剧院: Royal Opera House, Covent Garden 考文特花园皇家歌剧院 导演: Luc Bondy
其它标题: 1997年英国皇家歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Catherine Malfitano / Bryn Terfel
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 2017年洛杉矶歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: 德语 german 剧团: Los Angeles Opera Orchestra 洛杉矶歌剧团管弦乐团 剧院: Dorothy Chandler Pavilion 导演: Peter Hall / David Paul
其它标题: 2017年洛杉矶歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Patricia Racette / Tómas Tómasson
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 2017年荷兰国家歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: 德语 german 剧团: Koninklijk Concertgebouworkest 阿姆斯特丹皇家音乐厅管弦乐团 剧院: Nationale Opera & Ballet 荷兰国家歌剧和芭蕾舞剧院 导演: Ivo van Hove
其它标题: 2017年荷兰国家歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Malin Byström / Evgeny Nikitin
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 2022年英国皇家歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: german 德语 剧团: Orchestra of the Royal Opera House 英国皇家歌剧院管弦乐团 剧院: Royal Opera House, Covent Garden 考文特花园皇家歌剧院 导演: David McVicar / Bárbara Lluch
其它标题: 2022年英国皇家歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Malin Byström / Elena Stikhina / Jordan Shanahan
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
莎乐美 2023加拿大歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 莎乐美
语言: german 德语 剧团: Canadian Opera Company Orchestra 加拿大歌剧团管弦乐团 剧院: Four Seasons Performing Arts Centre 四季表演艺术中心 导演: Atom Egoyan
其它标题: 2023加拿大歌剧团版 编剧: Oscar Wilde / Hedwig Lachmann 作曲: Richard Strauss 演员: Ambur Braid / Michael Kupfer-Radecky
A great terrace in the Palace of Herod, set above the banqueting hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. The moon is shining very brightly.
Narraboth gazes from a terrace in Herod's palace into the banquet hall at the beautiful Princess Salome; he is in love with her, and apotheosizes her, much to the disgusted fearfulness of the Page of Herodias. The voice of the Prophet Jochanaan is heard from his prison in the palace cistern; Herod fears him and has ordered that no one should contact him, including Jerusalem's High Priest.
Tired of the feast and its guests, Salome flees to the terrace. When she hears Jochanaan cursing her mother (Herodias), Salome's curiosity is piqued. The palace guards will not honor her petulant orders to fetch Jochanaan for her, so she teasingly works on Narraboth to bring Jochanaan before her. Despite the orders he has received from Herod, Narraboth finally gives in after she promises to smile at him.
Jochanaan emerges from the cistern and shouts prophecies regarding Herod and Herodias that no one understands, except Salome when the Prophet refers to her mother. Upon seeing Jochanaan, Salome is filled with an overwhelming desire for him, praising his white skin and asking to touch it, but he rejects her. She then praises his black hair, again asking to touch it, but is rejected once more. She finally begs for a kiss from Jochanaan's lips, and Narraboth, who cannot bear to hear this, kills himself. As Jochanaan is returned to the well, he preaches salvation through the Messiah.
Herod enters, followed by his wife and court. He slips in Narraboth's blood and starts hallucinating. He hears the beating of wings. Despite Herodias' objections, Herod stares lustfully at Salome, who rejects him. Jochanaan harasses Herodias from the well, calling her incestuous marriage to Herod sinful. She demands that Herod silence him. Herod refuses, and she mocks his fear. Five Jews argue concerning the nature of God. Two Nazarenes tell of Christ's miracles; at one point they bring up the raising of Jairus' daughter from the dead, which Herod finds frightening.
Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Herod then begs Salome to dance for him, Tanz für mich, Salome, though her mother objects. He promises to reward her with her heart's desire – even if it were one half of his kingdom.
After Salome inquires into his promise, and he swears to honor it, she prepares for the "Dance of the Seven Veils". This dance, very oriental in orchestration, has her slowly removing her seven veils, until she lies naked at his feet. Salome then demands the head of the prophet on a silver platter. Her mother cackles in pleasure. Herod tries to dissuade her with offers of jewels, peacocks, and the sacred veil of the Temple. Salome remains firm in her demand for Jochanaan's head, forcing Herod to accede to her demands. After a desperate monologue by Salome, an executioner emerges from the well and delivers the severed head as she requested.
Salome now declares her love for the severed head, caressing it and kissing the prophet's dead lips passionately. Horrified, Herod orders his soldiers, "Kill that woman!" They rush forward and crush Salome under their shields.
没有影子的女人 1919年首演版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 没有影子的女人
语言: german 德语 剧团: Orchester der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院管弦乐团 ; Chor der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院合唱团 剧院: Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院 导演: Hans Breuer
其它标题: 1919年首演版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Maria Jeritza / Karl Aagard Østvig
The opera's story is set in the mythical empire of the Southeastern Islands and involves five principal characters: the Emperor (tenor), the Empress (soprano), her Nurse (mezzo-soprano), Barak, a lowly dyer (bass-baritone), and the Dyer's Wife (dramatic soprano). A sixth character, Keikobad, King of the Spirit Realm and father to the Empress, sets the plot in motion, but never appears on stage. The Empress is half human: she was captured by the Emperor in the form of a gazelle. She assumed human shape and he married her, but she has no shadow. This symbolizes her inability to bear children. Keikobad has decreed that unless the Empress gains a shadow before the end of the twelfth moon, she will be reclaimed by her father and the Emperor will turn to stone.
Act 1
Scene 1
It is dawn, outside the bedchambers of the Emperor and Empress. The Messenger of Keikobad arrives, and tells the Empress's nurse that the Empress must acquire a shadow within three days, or will be forcibly returned to his realm, and the Emperor turned to stone. The Nurse is excited about the prospect of returning to the spirit world, since she hates humans and having to dwell with them.
The Messenger leaves and the Emperor emerges from his bedchamber. He departs on a three-day hunting trip, seeking his favorite falcon, which he drove away for attacking a gazelle that later turned into the Empress. He leaves his wife to the Nurse's care. The Empress emerges from her chamber and reminisces about times when she had the ability to turn into any creature she wanted.
It is revealed that after being attacked by the red falcon that the Emperor is seeking, she lost a talisman that gave transformation powers, and on which was inscribed a curse that foresaw the fate she and the Emperor are about to face if she does not acquire a shadow. The red falcon appears and warns the Empress that the curse is about to be fulfilled. The Empress begs the Nurse to help her get a shadow. The Nurse, who is steeped in magic, suggests descending to the mortal world and finding a woman who will sell her shadow to the Empress.
Scene 2
Barak, a dyer, shares his hut with his Wife and his three brothers: the One-Eyed Man, the One-Armed Man, and the Hunchback. The three brothers fight about a stolen item and are separated by the Wife, who throws a bucket of water at them. The brothers-in-law then argue with the Wife. Barak enters and stops the argument. The Wife wants to have her in-laws thrown out, but her husband refuses.
The Dyer desires children, but his Wife fears the responsibility and has secretly sworn not to have any. The Dyer and his brothers leave, and the Empress and the Nurse arrive in disguise. The Wife wants them out of her house but the Nurse conjures up visions of luxury and promises them to the Wife in return for her shadow. The Wife agrees to deny her husband for three days during which the Nurse and the Empress will live at the Dyer's hut as poor relatives who have come to work as servants.
Barak approaches and the Wife is worried that dinner is not ready, the Nurse once more uses her magic to have everything ready, including the splitting of Barak's bed in two. The Nurse and Empress disappear, and the Wife is greatly upset by the offstage Voices of Unborn Children lamenting, which emerge from the fish that are cooking on the fire. The Dyer returns to find he is barred from his marital bed. The Wife curtly informs him of the impending stay of her "cousins" and goes off to her separate bed. From outside the Town Watchmen are heard singing of the importance of conjugal love. Barak sighs and lies down to sleep on the floor.
Act 2
Scene 1
The Empress, acting as a servant, helps the Dyer leave for work, but is troubled by her role, because Barak is very kind to her. The Nurse conjures up the image of a handsome youth by bringing a broom to life, which tempts the Dyer's Wife. The Dyer returns with his hungry brothers and beggar children. He has had a magnificent day at the market, selling all his goods, and has invited everyone to celebrate. However, his Wife manages to ruin the celebration.
Scene 2
The Emperor is led to his hunting lodge in the forest by the red falcon. He sees the Empress and Nurse surreptitiously enter the lodge, and is suspicious. When he comes closer, he smells a human odor trailing the Empress. Thinking she has betrayed him, he resolves to kill her. He first thinks of using an arrow, and then his sword, and then his bare hands. Finally he realizes he can't do it. He resolves to seek out some isolated ravine to be alone with his misery.
Scene 3
At the Dyer's house, the Dyer is drugged into sleep by the Nurse. The Nurse again conjures up the young man for the Wife, who grows frightened and rouses the Dyer. Barak is surprised to learn that there is a man in his house but then is quickly turned upon by his Wife, who shouts at him, then leaves for the city, leaving her confused husband. Left alone with Barak, the Empress feels more guilty than before.
Scene 4
The Empress goes to sleep at the hunting lodge, but in her sleep she is further troubled by her crime and by the possible fate of the Emperor. In a dream, she sees the Emperor enter her father's realm. Unseen choruses chant the curse of the talisman. Awakening, she is overcome with guilt and remorse.
Scene 5
The next day, the Wife announces that she has sold her shadow. When a fire reveals that she has no shadow, the enraged Barak is ready to kill her. The Empress cries out that she no longer wants the shadow. A sword appears in the Dyer's hand. His brothers restrain him as the Wife declares her remorse and urges Barak to kill her. An earthquake splits the ground and Barak and his wife are swallowed into the earth. The brothers flee, and the Nurse, recognizing Keikobad's hand, spirits the Empress away.
Act 3
Scene 1
In a grotto beneath the realm of Keikobad, the wife and the Dyer are seen in separate chambers, unaware of the other's presence. The Wife is haunted by the Voices of Unborn Children. She protests that she loves the Dyer, who regrets his attempted violence. A voice directs them up separate staircases.
Scene 2
The Empress and Nurse arrive before Keikobad's Temple. The Nurse tries to convince the Empress to escape but she remembers the doors from her dream and knows that her father is waiting for her on the other side. She dismisses the Nurse and enters. The Nurse foretells terrible tortures awaiting the Empress and misleads the Wife and Barak, who are looking for each other, she to die at her husband's hand, he to forgive her and hold her in his arms. Keikobad's Messenger condemns the Nurse to wander the mortal world.
Scene 3
Inside the Temple, the Empress speaks to Keikobad, asking for forgiveness and to find her place amongst those who cast shadows. Keikobad does not answer but shows the Emperor already almost petrified. The Fountain of Life springs up before the Empress, and a temple guardian urges her to drink from it and claim the Wife's shadow for herself. But the Dyer and the Wife are heard offstage, and the Empress refuses to steal their future happiness and become human by robbing humanity from someone else: "Ich will nicht!" ("I will not!"). This act of renunciation frees her: she receives a shadow, and the Emperor is restored to natural form
Scene 4
The scene changes to a beautiful landscape. Barak and his Wife are reunited and she regains her own shadow. Both couples sing of their humanity and praise their Unborn Children.
没有影子的女人 2019年维也纳国家歌剧院版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 没有影子的女人
语言: german 德语 剧团: Orchester der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院管弦乐团 ; Chor der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院合唱团 剧院: Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院 导演: Vincent Huguet
其它标题: 2019年维也纳国家歌剧院版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Camilla Nylund / Andreas Schager
The opera's story is set in the mythical empire of the Southeastern Islands and involves five principal characters: the Emperor (tenor), the Empress (soprano), her Nurse (mezzo-soprano), Barak, a lowly dyer (bass-baritone), and the Dyer's Wife (dramatic soprano). A sixth character, Keikobad, King of the Spirit Realm and father to the Empress, sets the plot in motion, but never appears on stage. The Empress is half human: she was captured by the Emperor in the form of a gazelle. She assumed human shape and he married her, but she has no shadow. This symbolizes her inability to bear children. Keikobad has decreed that unless the Empress gains a shadow before the end of the twelfth moon, she will be reclaimed by her father and the Emperor will turn to stone.
Act 1
Scene 1
It is dawn, outside the bedchambers of the Emperor and Empress. The Messenger of Keikobad arrives, and tells the Empress's nurse that the Empress must acquire a shadow within three days, or will be forcibly returned to his realm, and the Emperor turned to stone. The Nurse is excited about the prospect of returning to the spirit world, since she hates humans and having to dwell with them.
The Messenger leaves and the Emperor emerges from his bedchamber. He departs on a three-day hunting trip, seeking his favorite falcon, which he drove away for attacking a gazelle that later turned into the Empress. He leaves his wife to the Nurse's care. The Empress emerges from her chamber and reminisces about times when she had the ability to turn into any creature she wanted.
It is revealed that after being attacked by the red falcon that the Emperor is seeking, she lost a talisman that gave transformation powers, and on which was inscribed a curse that foresaw the fate she and the Emperor are about to face if she does not acquire a shadow. The red falcon appears and warns the Empress that the curse is about to be fulfilled. The Empress begs the Nurse to help her get a shadow. The Nurse, who is steeped in magic, suggests descending to the mortal world and finding a woman who will sell her shadow to the Empress.
Scene 2
Barak, a dyer, shares his hut with his Wife and his three brothers: the One-Eyed Man, the One-Armed Man, and the Hunchback. The three brothers fight about a stolen item and are separated by the Wife, who throws a bucket of water at them. The brothers-in-law then argue with the Wife. Barak enters and stops the argument. The Wife wants to have her in-laws thrown out, but her husband refuses.
The Dyer desires children, but his Wife fears the responsibility and has secretly sworn not to have any. The Dyer and his brothers leave, and the Empress and the Nurse arrive in disguise. The Wife wants them out of her house but the Nurse conjures up visions of luxury and promises them to the Wife in return for her shadow. The Wife agrees to deny her husband for three days during which the Nurse and the Empress will live at the Dyer's hut as poor relatives who have come to work as servants.
Barak approaches and the Wife is worried that dinner is not ready, the Nurse once more uses her magic to have everything ready, including the splitting of Barak's bed in two. The Nurse and Empress disappear, and the Wife is greatly upset by the offstage Voices of Unborn Children lamenting, which emerge from the fish that are cooking on the fire. The Dyer returns to find he is barred from his marital bed. The Wife curtly informs him of the impending stay of her "cousins" and goes off to her separate bed. From outside the Town Watchmen are heard singing of the importance of conjugal love. Barak sighs and lies down to sleep on the floor.
Act 2
Scene 1
The Empress, acting as a servant, helps the Dyer leave for work, but is troubled by her role, because Barak is very kind to her. The Nurse conjures up the image of a handsome youth by bringing a broom to life, which tempts the Dyer's Wife. The Dyer returns with his hungry brothers and beggar children. He has had a magnificent day at the market, selling all his goods, and has invited everyone to celebrate. However, his Wife manages to ruin the celebration.
Scene 2
The Emperor is led to his hunting lodge in the forest by the red falcon. He sees the Empress and Nurse surreptitiously enter the lodge, and is suspicious. When he comes closer, he smells a human odor trailing the Empress. Thinking she has betrayed him, he resolves to kill her. He first thinks of using an arrow, and then his sword, and then his bare hands. Finally he realizes he can't do it. He resolves to seek out some isolated ravine to be alone with his misery.
Scene 3
At the Dyer's house, the Dyer is drugged into sleep by the Nurse. The Nurse again conjures up the young man for the Wife, who grows frightened and rouses the Dyer. Barak is surprised to learn that there is a man in his house but then is quickly turned upon by his Wife, who shouts at him, then leaves for the city, leaving her confused husband. Left alone with Barak, the Empress feels more guilty than before.
Scene 4
The Empress goes to sleep at the hunting lodge, but in her sleep she is further troubled by her crime and by the possible fate of the Emperor. In a dream, she sees the Emperor enter her father's realm. Unseen choruses chant the curse of the talisman. Awakening, she is overcome with guilt and remorse.
Scene 5
The next day, the Wife announces that she has sold her shadow. When a fire reveals that she has no shadow, the enraged Barak is ready to kill her. The Empress cries out that she no longer wants the shadow. A sword appears in the Dyer's hand. His brothers restrain him as the Wife declares her remorse and urges Barak to kill her. An earthquake splits the ground and Barak and his wife are swallowed into the earth. The brothers flee, and the Nurse, recognizing Keikobad's hand, spirits the Empress away.
Act 3
Scene 1
In a grotto beneath the realm of Keikobad, the wife and the Dyer are seen in separate chambers, unaware of the other's presence. The Wife is haunted by the Voices of Unborn Children. She protests that she loves the Dyer, who regrets his attempted violence. A voice directs them up separate staircases.
Scene 2
The Empress and Nurse arrive before Keikobad's Temple. The Nurse tries to convince the Empress to escape but she remembers the doors from her dream and knows that her father is waiting for her on the other side. She dismisses the Nurse and enters. The Nurse foretells terrible tortures awaiting the Empress and misleads the Wife and Barak, who are looking for each other, she to die at her husband's hand, he to forgive her and hold her in his arms. Keikobad's Messenger condemns the Nurse to wander the mortal world.
Scene 3
Inside the Temple, the Empress speaks to Keikobad, asking for forgiveness and to find her place amongst those who cast shadows. Keikobad does not answer but shows the Emperor already almost petrified. The Fountain of Life springs up before the Empress, and a temple guardian urges her to drink from it and claim the Wife's shadow for herself. But the Dyer and the Wife are heard offstage, and the Empress refuses to steal their future happiness and become human by robbing humanity from someone else: "Ich will nicht!" ("I will not!"). This act of renunciation frees her: she receives a shadow, and the Emperor is restored to natural form
Scene 4
The scene changes to a beautiful landscape. Barak and his Wife are reunited and she regains her own shadow. Both couples sing of their humanity and praise their Unborn Children.
厄勒克特拉 1909年首演版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: german 德语 剧团: Königlich-Sächsische Musikalische Kapelle 萨克森王家乐队 ; Dresdner Hofopernchor 德累斯顿宫廷歌剧团合唱团 剧院: Königliches Opernhaus Dresden 德累斯顿王家歌剧院 导演: Georg Toller
其它标题: 1909年首演版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Annie Krull / Margarethe Siems
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
厄勒克特拉 1966-1967年索尔蒂指挥维也纳爱乐乐团和维也纳国家歌剧院合唱团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: 德语 german 剧团: Wiener Philharmoniker 维也纳爱乐乐团 ; Chor der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院合唱团 剧院: Sofiensaal 索菲大厅 导演: nobody
其它标题: 1966-1967年索尔蒂指挥维也纳爱乐乐团和维也纳国家歌剧院合唱团版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Birgit Nilsson / Marie Collier
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
厄勒克特拉 1994年大都会歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: german 德语 剧团: Metropolitan Opera Orchestra 大都会歌剧团管弦乐团 ; Metropolitan Opera Chorus 大都会歌剧团合唱团 剧院: Metropolitan Opera House 大都会歌剧院 导演: Otto Schenk / Paul Mills
其它标题: 1994年大都会歌剧团版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Hildegard Behrens / Deborah Voigt
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
厄勒克特拉 1989年维也纳国家歌剧院版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: german 德语 剧团: Orchester der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院管弦乐团 ; Chor der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院合唱团 剧院: Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院 导演: Harry Kupfer
其它标题: 1989年维也纳国家歌剧院版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Éva Marton / Cheryl Studer
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
厄勒克特拉 1980年大都会歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: german 德语 剧团: Metropolitan Opera Orchestra 大都会歌剧团管弦乐团 ; Metropolitan Opera Chorus 大都会歌剧团合唱团 剧院: Metropolitan Opera House 大都会歌剧院 导演: Herbert Graf / Paul Mills
其它标题: 1980年大都会歌剧团版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Birgit Nilsson / Leonie Rysanek
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
厄勒克特拉 2018年维也纳国家歌剧院版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 厄勒克特拉
语言: german 德语 剧团: Orchester der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院管弦乐团 ; Chor der Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院合唱团 剧院: Wiener Staatsoper 维也纳国家歌剧院 导演: Uwe Eric Laufenberg
其它标题: 2018年维也纳国家歌剧院版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Lise Lindstrom / Anna Gabler
Before the opera begins, Agamemnon has sacrificed Iphigenia on the ruse that she is to be married, and subsequently goes off to war against Troy. Iphigenia's mother Klytaemnestra has thus come to hate her husband. After his return, with the help of her paramour Aegisthus, she murders her husband and now is afraid that her crime will be avenged by her other children, Elektra, Chrysothemis and their banished brother Orest. Elektra has managed to send her brother away while remaining behind to keep her father's memory alive, but all the while, suffering the scorn of her mother and the entire court.
The action
"Wo bleibt Elektra?" ("Where is Elektra?")
Five servants try to wash the courtyard of the palace in Mycenae. While they do their work, they ask where can Elektra be, and she emerges from the shadows with a wild look on her face. The servants continue commenting how she came to be in that state and talk about how they taunt her only to receive insults from her. Only one servant shows sympathy for her, but she is taken away by the overseer to be flogged.
"Allein! Weh, ganz allein." ("Alone! Alas, all alone.")
Elektra comes back for her daily ritual in memory of her father, who upon his return from Troy was killed while bathing by Klytaemnestra and Aegisth and dragged out into the courtyard. Elektra now starts imagining the day when her father will be avenged and then of the ensuing celebration in which she will lead the triumphal dance.
"Elektra!"
Chrysothemis leaves the palace but, unlike Elektra, she is meek and accommodating, and has remained on good terms with Klytaemnestra and Aegisth; she enjoys the privileges that come with being a princess. She warns her sister that their mother plans to lock Elektra in a tower, but she is rebuffed.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren." ("I can not sit and stare into the darkness.")
Chrysothemis does not wish to go on living a half-death in her own house: she wants to leave, marry and raise children.
"Es geht ein Lärm los." ("What tumult is this?")
As loud sounds are heard inside, Elektra mocks her sister that it is her wedding party.
"Was willst du? Seht doch, dort!" ("What do you want? Behold, there!")
In reality, Klytaemnestra has yet again been awakened by her own nightmares of being killed by Orest. Chrysothemis begs Elektra to leave, wishing only to speak to her mother. Followed by her retinue, Klytaemnestra comes to make another sacrifice to appease the gods, but she stops at the sight of Elektra and wishes that she were not there to disturb her. She asks the gods for the reason for her burdens, but Elektra appeases her by telling her mother that she is a goddess herself.
"Ich will nichts Hören!" ("I will not listen!")
Despite the protests of the Trainbearer and Confidante, Klytaemnestra climbs down to talk to Elektra.
"Ich habe keine guten Nächte." ("I have no good nights.")
Klytaemnestra confides to her daughter that she has been suffering nightmares every night and that she still has not found the way to appease the gods. But, she claims, once that happens, she will be able to sleep again.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." ("When the right blood under the hatchet flows.")
Elektra teases her mother with little pieces of information about the right victim that must be slain, but she changes the conversation to her brother and why he is not allowed back. To Elektra's horror, Klytaemnestra says that he has become mad and keeps company with animals. She responds that this is not true and that all the gold that her mother has sent was not being used to support her son but to have him killed.
"Was bluten muß? Dein eigenes Genick." ("Who must bleed? Your own throat.")
Then Elektra reveals who is to be the actual victim: it is Klytaemnestra herself. She goes on to describe how the gods must be appeased once and for all. She must be awakened and chased around the house just like an animal that is being hunted. Only when she wishes that all was over and after envying prisoners in their cells, she will come to realize that her prison is her own body. At that time, the axe with which she killed her husband and which will be handed to Orest by Elektra, will fall on her. Only then the dreams will stop.
"Lichter! Mehr Lichter" ("Lights! More lights!")
The Trainbearer and Confidante enter and whisper to her. Klytaemnestra laughs hysterically and, mocking Elektra, leaves. Elektra wonders what has made her mother laugh.
"Orest! Orest ist tot!" ("Orest! Orest is dead!")
Chrysothemis comes to tell her: two messengers have arrived with the news that Orest is dead, trampled by his own horses.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("Give way! Who spies thus upon the threshold?")
As a young servant comes out of the house to fetch the master, he trips over Elektra and Chrysothemis.
"Nun muß es hier von uns geschehn." ("It is for us to act now.")
Elektra does not relent and a terrified Chrysothemis listens as her sister demands that she help her to avenge their father.
"Wie stark du bist." ("How strong you are.")
Elektra goes on to praise her sister and her beauty, promising that Elektra shall be her slave at her bridal chamber in exchange for the assistance in her task. Chrysothemis fights off her sister and flees. Elektra curses her.
"Nun denn, allein!" ("Well, alone!")
Determined to do it alone, she digs for the axe that killed her father, but is interrupted by a mysterious man who comes into the courtyard.
"Was willst du, fremder Mensch?" ("What do you want, stranger?")
She hears that he is expecting to be called from within the palace because he has a message for the lady of the house. He claims to be a friend of Orest, and says that he was with him at the time of his death.
"Wer bist denn du?" ("Who are you?")
Elektra grieves. The man first guesses that she must be a blood relative of Orest and Agamemnon, then, upon asking her name, discovers she is Elektra.
"Orest!"
Then, taken aback, she recognizes him: it is Orest who has come back in disguise. Elektra is initially ecstatic, but also ashamed of what she has become and how she has sacrificed her own royal state for the cause.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" ("You'll do it? Alone? Poor child?")
Orest's Tutor comes and interrupts the siblings; their task is dangerous and anything can jeopardize it. The Trainbearer and Confidante come out of the palace and lead Orest in.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("I could not give him the axe!")
A shriek is heard from within the palace, then a grim moan. Elektra smiles brightly, knowing that Orest has killed their mother.
"He! Lichter!" ("Torches there!")
Aegisth arrives. He is ecstatic to have heard that Orest is dead and wishes to speak with the messengers. Elektra happily ushers him inside the palace.
"Helft! Mörder!" ("Help! Murder!")
As Aegisth screams and calls for help, Elektra replies: "Agamemnon can hear you."
"Elektra! Schwester!" ("Elektra! Sister!")
Chrysothemis comes out of the palace stating that Orest is inside and that he has killed Klytaemnestra and Aegisth. A massacre has begun with Orest's followers killing those who supported Aegisth and the Queen.
"Ob ich nicht höre?" ("If I do not hear?")
Elektra is ecstatic and wants to lead the crowd to dance but at first cannot.
"Hörst du denn nicht." ("You do not hear because.")
Chrysothemis and Elektra praise their brother's feat.
"Schweig, und tanze." ("Be silent and dance.")
At last Elektra begins to dance. As she reaches the climax of her dance, she falls to the ground: Elektra is dead. Chrysothemis goes into the palace to be with her brother. Banging on the palace door, she calls for her brother. There is no answer.
玫瑰骑士 1911年首演版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 玫瑰骑士
语言: german 德语 剧团: Königlich-Sächsische Musikalische Kapelle 萨克森王家乐队 ; Dresdner Hofopernchor 德累斯顿宫廷歌剧团合唱团 剧院: Königliches Opernhaus Dresden 德累斯顿王家歌剧院 导演: Max Reinhardt
其它标题: 1911年首演版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Eva von der Osten / Margarethe Siems
Time: 1740s, in the first years of the reign of Empress Maria Theresa
Place: Vienna
Act 1
Hogarth's The Countess's Morning Levee (ca. 1744), the inspiration for the Marschallin's morning reception
The Marschallin's bedroom
Princess Marie Therese von Werdenberg (known as the Marschallin, the title given to a Field Marshal's wife) and her much younger lover, Count Octavian Rofrano, are lounging in bed together just before daybreak ("Wie du warst! Wie du bist"). Loud voices are soon heard outside, and the Marschallin has Octavian hide, believing that her husband has returned early from a hunting trip. Octavian emerges in a skirt and bonnet ("Befehl'n fürstli' Gnad'n, i bin halt noch nit recht...") and tries to sneak away, but the Marschallin's country cousin, Baron Ochs auf Lerchenau, bursts in through the same door.
The Baron is newly engaged to Sophie Faninal ("Selbstverständlich empfängt mich Ihro Gnaden"), the daughter of a wealthy merchant, though this does not keep him from making lewd comments at the disguised Octavian. Ochs has come to ask two favors: he wants to borrow his cousin's notary to write the marriage contract, and he wants her recommendation of a young nobleman to serve as his Rosenkavalier ("Knight of the Rose"), who will deliver the traditional silver engagement rose to Sophie. The Marschallin instructs "Mariandel" to fetch Octavian's miniature portrait and present it to the Baron. Ochs easily accepts Octavian as his Rosenkavalier, deciding that the "maid" must be that young count's "bastard sister", then insists that the Marschallin allow "Mariandel" to come and work for his new bride. She refuses as politely as possible and finally dismisses the "maid".
A busy reception scene ensues as the room fills with vendors and supplicants to the Marschallin ("Drei arme adelige Waisen"), who ignores the former and aids the latter. A tenor sent by the Portuguese ambassador serenades her ("Di rigori armato") while Ochs sits down with the notary. Two Italian intriguers, Valzacchi and Annina, present scandal sheets for sale, which the Marschallin coldly declines. Ochs tries to stipulate a gift from Sophie's family consisting of all their properties, free from mortgages, and quickly loses patience with the notary's attempts to explain that this is illegal. Amidst all the activity, the Marschallin remarks to her hairdresser: "My dear Hippolyte, today you have made me look like an old woman." ("Mein lieber Hippolyte"). This so disturbs her that she orders the room to be emptied. As the people file out, Valzacchi and Annina offer Baron Ochs their spying services. He asks whether they know anything about "Mariandel"; they promptly lie and claim to know all about her.
The Marschallin, now alone, ponders her waning youth and the unhappiness of her forced marriage, perceiving the same in store for Sophie Faninal ("Da geht er hin..."). Octavian returns, dressed again in men's clothes ("Ach, du bist wieder da"). When he sees that the Marschallin is out of sorts, he assumes it is from her earlier fear that he might have been discovered. But she is still thinking of the passage of time (a clock is heard chiming thirteen times) and tells him that, very soon, he will leave her for someone younger and prettier. Octavian reacts with frustration, and the Marschallin turns him away. Too late, she realizes that she has neglected to kiss him goodbye. With nothing else to be done, she summons her young page, Mohammed, to take the silver rose to Octavian, then stares pensively into her hand mirror (or similar) as the curtain falls.
Act 2
The von Faninals' palace
The next day, Herr von Faninal and Sophie exultantly await the arrival of the Rosenkavalier ("Ein ernster Tag, ein grosser Tag!"). Following tradition, Faninal departs before the Knight appears, saying that he will return with the bridegroom. Sophie prays to keep her sense of humility through all the rapid changes happening in her life, but she is repeatedly interrupted by her duenna, Marianne, who reports from the window on the Rosenkavalier's elaborate entourage ("In dieser feierlichen Stunde der Prüfung"). Octavian arrives with great pomp, dressed all in silver, and presents the silver rose to Sophie ("Mir ist die Ehre widerfahren..."). She smells it, saying it is as sweet as a greeting from Heaven itself. Octavian, instantly smitten, joins her avowal that they will remember this moment until death.
They settle into a chaperoned conversation. Sophie reveals that she already knows Octavian's full name – Octavian Maria Ehrenreich Bonaventura Fernand Hyacinth Rofrano – from studying the catalogue of Austrian nobility to prepare for her marriage. She even knows his nickname: Quinquin, which only intimate friends (including the Marschallin) call him. She adds that she likes him very much. Ochs then enters with Faninal ("Jetzt aber kommt mein Herr Zukünftiger") and wastes no time revealing his character to the bride, loudly examining Sophie's body and comparing her to "an unbroken filly" when she protests. Once he leaves the room with Faninal to finalize the marriage contract, Sophie and Octavian quickly agree that she will not marry the Baron under any circumstances.
The young lovers' rapturous duet ("Mit Ihren Augen voll Tränen") is soon interrupted by Valzacchi and Annina, who surprise them and call for Ochs. Octavian challenges the Baron to a duel. Ochs runs forward, scratches his arm on the point of Octavian's drawn sword, and screams so that Faninal and the rest of the household come rushing in. Sophie begs her father to call off the wedding, to no avail: Octavian is asked to leave, and Sophie is sent to her room. Ochs is left on the divan, his arm in a sling, nursing a bottle of port and fantasies of revenge against Octavian. But Annina brings him something that raises his spirits much more quickly: a letter signed by "Mariandel," the "chambermaid" from Act 1, asking for a tryst. At this, Ochs forgets his sling and waltzes across the stage, ignoring Annina's hints for a tip - and missing her quiet promise to get even ("Da lieg' ich!").
Act 3
A private room in a shabby inn
Valzacchi and Annina, fed up with the Baron, help Octavian prepare a trap the following evening. Elaborate preparations are seen in pantomime before Ochs arrives with "Mariandel," ready for a cozy dinner at a table set for two.
In spite of himself, Ochs is disturbed by "Mariandel's" uncanny resemblance to his nemesis Octavian, and he keeps catching glimpses of strange apparitions in the room. A disguised Annina bursts in, calling Ochs her husband and the father of her (numerous) children, who crowd around him crying "Papa! Papa!" The Baron calls for the police; to his unpleasant surprise, the vice squad treats him with suspicion, and Valzacchi is suddenly claiming not to know him. The police inspector asks about the "woman" accompanying him, and Ochs lies that "she" is his fiancée, Sophie Faninal - just in time for Herr von Faninal to arrive, demanding to know why Ochs' messenger (presumably Valzacchi) has summoned him to this disreputable place. When asked if "Mariandel" is his daughter, Faninal retorts in a rage that his daughter is outside. The real Sophie enters and announces once and for all that she does not consider Baron Ochs her bridegroom. Her apoplectic father staggers out, leaning on her shoulder.
"Mariandel" now offers to make a statement in private, and retires behind a screen with the Police Inspector. Soon Ochs sees articles of women's clothing coming into view. He rages against the vice squad, but is interrupted by the arrival of the Marschallin. The Police Inspector greets her before clearing the room, and she explains to the Baron that he has been had. Sophie returns, and Octavian emerges, to confirm that they set up a "masquerade" together to break his engagement. Ochs, glancing back and forth between Octavian and the Marschallin, now grasps the nature of their relationship and asks for hush money. But he is cowed by the Marschallin's force of will (if not the sight of Octavian's sword) and ingloriously departs, pursued by children and bill collectors.
Farewell of Marschallin in act 3, with Mojca Erdmann, Sophie Koch and Krassimira Stoyanova (from left to right), Salzburg Festival 2014
The Marschallin, Sophie, and Octavian are left alone, and Octavian does not know what to do. The Marschallin introduces herself to Sophie, recognizing that the day she feared has come (Trio: "Marie Theres'!" / "Hab' mir's gelobt"), and releases Octavian to be with the woman he truly loves. She then withdraws, with a promise to Sophie that she will offer Faninal a face-saving ride home in her carriage. As soon as she is gone, Sophie and Octavian run to each other's arms. Faninal and the Marschallin return to find them locked in an embrace. With a last, bittersweet look toward her lost lover, the Marschallin heads for the carriage with Faninal. Sophie and Octavian follow after another brief but ecstatic love duet ("Ist ein Traum" / "Spür' nur dich"). The opera ends with little Mohammed trotting in to retrieve Sophie's dropped handkerchief, then racing out again after the others.
玫瑰骑士 1979年巴伐利亚国家歌剧团版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 玫瑰骑士
语言: german 德语 剧团: Bayerisches Staatsorchester 巴伐利亚国家管弦乐团 ; Bayerische Staatsopernchor 巴伐利亚国家歌剧团合唱团 剧院: Nationaltheater München 慕尼黑民族剧院 导演: Otto Schenk
其它标题: 1979年巴伐利亚国家歌剧团版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: Brigitte Fassbaender / Gwyneth Jones
Time: 1740s, in the first years of the reign of Empress Maria Theresa
Place: Vienna
Act 1
Hogarth's The Countess's Morning Levee (ca. 1744), the inspiration for the Marschallin's morning reception
The Marschallin's bedroom
Princess Marie Therese von Werdenberg (known as the Marschallin, the title given to a Field Marshal's wife) and her much younger lover, Count Octavian Rofrano, are lounging in bed together just before daybreak ("Wie du warst! Wie du bist"). Loud voices are soon heard outside, and the Marschallin has Octavian hide, believing that her husband has returned early from a hunting trip. Octavian emerges in a skirt and bonnet ("Befehl'n fürstli' Gnad'n, i bin halt noch nit recht...") and tries to sneak away, but the Marschallin's country cousin, Baron Ochs auf Lerchenau, bursts in through the same door.
The Baron is newly engaged to Sophie Faninal ("Selbstverständlich empfängt mich Ihro Gnaden"), the daughter of a wealthy merchant, though this does not keep him from making lewd comments at the disguised Octavian. Ochs has come to ask two favors: he wants to borrow his cousin's notary to write the marriage contract, and he wants her recommendation of a young nobleman to serve as his Rosenkavalier ("Knight of the Rose"), who will deliver the traditional silver engagement rose to Sophie. The Marschallin instructs "Mariandel" to fetch Octavian's miniature portrait and present it to the Baron. Ochs easily accepts Octavian as his Rosenkavalier, deciding that the "maid" must be that young count's "bastard sister", then insists that the Marschallin allow "Mariandel" to come and work for his new bride. She refuses as politely as possible and finally dismisses the "maid".
A busy reception scene ensues as the room fills with vendors and supplicants to the Marschallin ("Drei arme adelige Waisen"), who ignores the former and aids the latter. A tenor sent by the Portuguese ambassador serenades her ("Di rigori armato") while Ochs sits down with the notary. Two Italian intriguers, Valzacchi and Annina, present scandal sheets for sale, which the Marschallin coldly declines. Ochs tries to stipulate a gift from Sophie's family consisting of all their properties, free from mortgages, and quickly loses patience with the notary's attempts to explain that this is illegal. Amidst all the activity, the Marschallin remarks to her hairdresser: "My dear Hippolyte, today you have made me look like an old woman." ("Mein lieber Hippolyte"). This so disturbs her that she orders the room to be emptied. As the people file out, Valzacchi and Annina offer Baron Ochs their spying services. He asks whether they know anything about "Mariandel"; they promptly lie and claim to know all about her.
The Marschallin, now alone, ponders her waning youth and the unhappiness of her forced marriage, perceiving the same in store for Sophie Faninal ("Da geht er hin..."). Octavian returns, dressed again in men's clothes ("Ach, du bist wieder da"). When he sees that the Marschallin is out of sorts, he assumes it is from her earlier fear that he might have been discovered. But she is still thinking of the passage of time (a clock is heard chiming thirteen times) and tells him that, very soon, he will leave her for someone younger and prettier. Octavian reacts with frustration, and the Marschallin turns him away. Too late, she realizes that she has neglected to kiss him goodbye. With nothing else to be done, she summons her young page, Mohammed, to take the silver rose to Octavian, then stares pensively into her hand mirror (or similar) as the curtain falls.
Act 2
The von Faninals' palace
The next day, Herr von Faninal and Sophie exultantly await the arrival of the Rosenkavalier ("Ein ernster Tag, ein grosser Tag!"). Following tradition, Faninal departs before the Knight appears, saying that he will return with the bridegroom. Sophie prays to keep her sense of humility through all the rapid changes happening in her life, but she is repeatedly interrupted by her duenna, Marianne, who reports from the window on the Rosenkavalier's elaborate entourage ("In dieser feierlichen Stunde der Prüfung"). Octavian arrives with great pomp, dressed all in silver, and presents the silver rose to Sophie ("Mir ist die Ehre widerfahren..."). She smells it, saying it is as sweet as a greeting from Heaven itself. Octavian, instantly smitten, joins her avowal that they will remember this moment until death.
They settle into a chaperoned conversation. Sophie reveals that she already knows Octavian's full name – Octavian Maria Ehrenreich Bonaventura Fernand Hyacinth Rofrano – from studying the catalogue of Austrian nobility to prepare for her marriage. She even knows his nickname: Quinquin, which only intimate friends (including the Marschallin) call him. She adds that she likes him very much. Ochs then enters with Faninal ("Jetzt aber kommt mein Herr Zukünftiger") and wastes no time revealing his character to the bride, loudly examining Sophie's body and comparing her to "an unbroken filly" when she protests. Once he leaves the room with Faninal to finalize the marriage contract, Sophie and Octavian quickly agree that she will not marry the Baron under any circumstances.
The young lovers' rapturous duet ("Mit Ihren Augen voll Tränen") is soon interrupted by Valzacchi and Annina, who surprise them and call for Ochs. Octavian challenges the Baron to a duel. Ochs runs forward, scratches his arm on the point of Octavian's drawn sword, and screams so that Faninal and the rest of the household come rushing in. Sophie begs her father to call off the wedding, to no avail: Octavian is asked to leave, and Sophie is sent to her room. Ochs is left on the divan, his arm in a sling, nursing a bottle of port and fantasies of revenge against Octavian. But Annina brings him something that raises his spirits much more quickly: a letter signed by "Mariandel," the "chambermaid" from Act 1, asking for a tryst. At this, Ochs forgets his sling and waltzes across the stage, ignoring Annina's hints for a tip - and missing her quiet promise to get even ("Da lieg' ich!").
Act 3
A private room in a shabby inn
Valzacchi and Annina, fed up with the Baron, help Octavian prepare a trap the following evening. Elaborate preparations are seen in pantomime before Ochs arrives with "Mariandel," ready for a cozy dinner at a table set for two.
In spite of himself, Ochs is disturbed by "Mariandel's" uncanny resemblance to his nemesis Octavian, and he keeps catching glimpses of strange apparitions in the room. A disguised Annina bursts in, calling Ochs her husband and the father of her (numerous) children, who crowd around him crying "Papa! Papa!" The Baron calls for the police; to his unpleasant surprise, the vice squad treats him with suspicion, and Valzacchi is suddenly claiming not to know him. The police inspector asks about the "woman" accompanying him, and Ochs lies that "she" is his fiancée, Sophie Faninal - just in time for Herr von Faninal to arrive, demanding to know why Ochs' messenger (presumably Valzacchi) has summoned him to this disreputable place. When asked if "Mariandel" is his daughter, Faninal retorts in a rage that his daughter is outside. The real Sophie enters and announces once and for all that she does not consider Baron Ochs her bridegroom. Her apoplectic father staggers out, leaning on her shoulder.
"Mariandel" now offers to make a statement in private, and retires behind a screen with the Police Inspector. Soon Ochs sees articles of women's clothing coming into view. He rages against the vice squad, but is interrupted by the arrival of the Marschallin. The Police Inspector greets her before clearing the room, and she explains to the Baron that he has been had. Sophie returns, and Octavian emerges, to confirm that they set up a "masquerade" together to break his engagement. Ochs, glancing back and forth between Octavian and the Marschallin, now grasps the nature of their relationship and asks for hush money. But he is cowed by the Marschallin's force of will (if not the sight of Octavian's sword) and ingloriously departs, pursued by children and bill collectors.
Farewell of Marschallin in act 3, with Mojca Erdmann, Sophie Koch and Krassimira Stoyanova (from left to right), Salzburg Festival 2014
The Marschallin, Sophie, and Octavian are left alone, and Octavian does not know what to do. The Marschallin introduces herself to Sophie, recognizing that the day she feared has come (Trio: "Marie Theres'!" / "Hab' mir's gelobt"), and releases Octavian to be with the woman he truly loves. She then withdraws, with a promise to Sophie that she will offer Faninal a face-saving ride home in her carriage. As soon as she is gone, Sophie and Octavian run to each other's arms. Faninal and the Marschallin return to find them locked in an embrace. With a last, bittersweet look toward her lost lover, the Marschallin heads for the carriage with Faninal. Sophie and Octavian follow after another brief but ecstatic love duet ("Ist ein Traum" / "Spür' nur dich"). The opera ends with little Mohammed trotting in to retrieve Sophie's dropped handkerchief, then racing out again after the others.
玫瑰骑士 2017年中国国家大剧院版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 玫瑰骑士
语言: german 德语 剧团: 中国国家大剧院管弦乐团;中国国家大剧院合唱团;北京管乐交响乐团;北京市第一七一中学金帆合唱团 剧院: 中国国家大剧院 导演: Gilbert Deflo
其它标题: 2017年中国国家大剧院版 编剧: Hugo von Hofmannsthal 作曲: Richard Strauss 演员: 梁宁 / Caitlin Hulcup / Annemarie Kremer / Michaela Kaune
Time: 1740s, in the first years of the reign of Empress Maria Theresa
Place: Vienna
Act 1
Hogarth's The Countess's Morning Levee (ca. 1744), the inspiration for the Marschallin's morning reception
The Marschallin's bedroom
Princess Marie Therese von Werdenberg (known as the Marschallin, the title given to a Field Marshal's wife) and her much younger lover, Count Octavian Rofrano, are lounging in bed together just before daybreak ("Wie du warst! Wie du bist"). Loud voices are soon heard outside, and the Marschallin has Octavian hide, believing that her husband has returned early from a hunting trip. Octavian emerges in a skirt and bonnet ("Befehl'n fürstli' Gnad'n, i bin halt noch nit recht...") and tries to sneak away, but the Marschallin's country cousin, Baron Ochs auf Lerchenau, bursts in through the same door.
The Baron is newly engaged to Sophie Faninal ("Selbstverständlich empfängt mich Ihro Gnaden"), the daughter of a wealthy merchant, though this does not keep him from making lewd comments at the disguised Octavian. Ochs has come to ask two favors: he wants to borrow his cousin's notary to write the marriage contract, and he wants her recommendation of a young nobleman to serve as his Rosenkavalier ("Knight of the Rose"), who will deliver the traditional silver engagement rose to Sophie. The Marschallin instructs "Mariandel" to fetch Octavian's miniature portrait and present it to the Baron. Ochs easily accepts Octavian as his Rosenkavalier, deciding that the "maid" must be that young count's "bastard sister", then insists that the Marschallin allow "Mariandel" to come and work for his new bride. She refuses as politely as possible and finally dismisses the "maid".
A busy reception scene ensues as the room fills with vendors and supplicants to the Marschallin ("Drei arme adelige Waisen"), who ignores the former and aids the latter. A tenor sent by the Portuguese ambassador serenades her ("Di rigori armato") while Ochs sits down with the notary. Two Italian intriguers, Valzacchi and Annina, present scandal sheets for sale, which the Marschallin coldly declines. Ochs tries to stipulate a gift from Sophie's family consisting of all their properties, free from mortgages, and quickly loses patience with the notary's attempts to explain that this is illegal. Amidst all the activity, the Marschallin remarks to her hairdresser: "My dear Hippolyte, today you have made me look like an old woman." ("Mein lieber Hippolyte"). This so disturbs her that she orders the room to be emptied. As the people file out, Valzacchi and Annina offer Baron Ochs their spying services. He asks whether they know anything about "Mariandel"; they promptly lie and claim to know all about her.
The Marschallin, now alone, ponders her waning youth and the unhappiness of her forced marriage, perceiving the same in store for Sophie Faninal ("Da geht er hin..."). Octavian returns, dressed again in men's clothes ("Ach, du bist wieder da"). When he sees that the Marschallin is out of sorts, he assumes it is from her earlier fear that he might have been discovered. But she is still thinking of the passage of time (a clock is heard chiming thirteen times) and tells him that, very soon, he will leave her for someone younger and prettier. Octavian reacts with frustration, and the Marschallin turns him away. Too late, she realizes that she has neglected to kiss him goodbye. With nothing else to be done, she summons her young page, Mohammed, to take the silver rose to Octavian, then stares pensively into her hand mirror (or similar) as the curtain falls.
Act 2
The von Faninals' palace
The next day, Herr von Faninal and Sophie exultantly await the arrival of the Rosenkavalier ("Ein ernster Tag, ein grosser Tag!"). Following tradition, Faninal departs before the Knight appears, saying that he will return with the bridegroom. Sophie prays to keep her sense of humility through all the rapid changes happening in her life, but she is repeatedly interrupted by her duenna, Marianne, who reports from the window on the Rosenkavalier's elaborate entourage ("In dieser feierlichen Stunde der Prüfung"). Octavian arrives with great pomp, dressed all in silver, and presents the silver rose to Sophie ("Mir ist die Ehre widerfahren..."). She smells it, saying it is as sweet as a greeting from Heaven itself. Octavian, instantly smitten, joins her avowal that they will remember this moment until death.
They settle into a chaperoned conversation. Sophie reveals that she already knows Octavian's full name – Octavian Maria Ehrenreich Bonaventura Fernand Hyacinth Rofrano – from studying the catalogue of Austrian nobility to prepare for her marriage. She even knows his nickname: Quinquin, which only intimate friends (including the Marschallin) call him. She adds that she likes him very much. Ochs then enters with Faninal ("Jetzt aber kommt mein Herr Zukünftiger") and wastes no time revealing his character to the bride, loudly examining Sophie's body and comparing her to "an unbroken filly" when she protests. Once he leaves the room with Faninal to finalize the marriage contract, Sophie and Octavian quickly agree that she will not marry the Baron under any circumstances.
The young lovers' rapturous duet ("Mit Ihren Augen voll Tränen") is soon interrupted by Valzacchi and Annina, who surprise them and call for Ochs. Octavian challenges the Baron to a duel. Ochs runs forward, scratches his arm on the point of Octavian's drawn sword, and screams so that Faninal and the rest of the household come rushing in. Sophie begs her father to call off the wedding, to no avail: Octavian is asked to leave, and Sophie is sent to her room. Ochs is left on the divan, his arm in a sling, nursing a bottle of port and fantasies of revenge against Octavian. But Annina brings him something that raises his spirits much more quickly: a letter signed by "Mariandel," the "chambermaid" from Act 1, asking for a tryst. At this, Ochs forgets his sling and waltzes across the stage, ignoring Annina's hints for a tip - and missing her quiet promise to get even ("Da lieg' ich!").
Act 3
A private room in a shabby inn
Valzacchi and Annina, fed up with the Baron, help Octavian prepare a trap the following evening. Elaborate preparations are seen in pantomime before Ochs arrives with "Mariandel," ready for a cozy dinner at a table set for two.
In spite of himself, Ochs is disturbed by "Mariandel's" uncanny resemblance to his nemesis Octavian, and he keeps catching glimpses of strange apparitions in the room. A disguised Annina bursts in, calling Ochs her husband and the father of her (numerous) children, who crowd around him crying "Papa! Papa!" The Baron calls for the police; to his unpleasant surprise, the vice squad treats him with suspicion, and Valzacchi is suddenly claiming not to know him. The police inspector asks about the "woman" accompanying him, and Ochs lies that "she" is his fiancée, Sophie Faninal - just in time for Herr von Faninal to arrive, demanding to know why Ochs' messenger (presumably Valzacchi) has summoned him to this disreputable place. When asked if "Mariandel" is his daughter, Faninal retorts in a rage that his daughter is outside. The real Sophie enters and announces once and for all that she does not consider Baron Ochs her bridegroom. Her apoplectic father staggers out, leaning on her shoulder.
"Mariandel" now offers to make a statement in private, and retires behind a screen with the Police Inspector. Soon Ochs sees articles of women's clothing coming into view. He rages against the vice squad, but is interrupted by the arrival of the Marschallin. The Police Inspector greets her before clearing the room, and she explains to the Baron that he has been had. Sophie returns, and Octavian emerges, to confirm that they set up a "masquerade" together to break his engagement. Ochs, glancing back and forth between Octavian and the Marschallin, now grasps the nature of their relationship and asks for hush money. But he is cowed by the Marschallin's force of will (if not the sight of Octavian's sword) and ingloriously departs, pursued by children and bill collectors.
Farewell of Marschallin in act 3, with Mojca Erdmann, Sophie Koch and Krassimira Stoyanova (from left to right), Salzburg Festival 2014
The Marschallin, Sophie, and Octavian are left alone, and Octavian does not know what to do. The Marschallin introduces herself to Sophie, recognizing that the day she feared has come (Trio: "Marie Theres'!" / "Hab' mir's gelobt"), and releases Octavian to be with the woman he truly loves. She then withdraws, with a promise to Sophie that she will offer Faninal a face-saving ride home in her carriage. As soon as she is gone, Sophie and Octavian run to each other's arms. Faninal and the Marschallin return to find them locked in an embrace. With a last, bittersweet look toward her lost lover, the Marschallin heads for the carriage with Faninal. Sophie and Octavian follow after another brief but ecstatic love duet ("Ist ein Traum" / "Spür' nur dich"). The opera ends with little Mohammed trotting in to retrieve Sophie's dropped handkerchief, then racing out again after the others.