Stephen Milling — 演员 (3)
塔恩霍伊泽与瓦特堡歌唱大赛 2019年拜罗伊特音乐节版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 塔恩霍伊泽与瓦特堡歌唱大赛
语言: 德语 german 剧团: Bayreuther Festspielorchester 拜罗伊特音乐节管弦乐团 ; Bayreuther Festspielchor 拜罗伊特音乐节合唱团 剧院: Bayreuther Festspielhaus 拜罗伊特音乐节剧院 导演: Tobias Kratzer
其它标题: 2019年拜罗伊特音乐节版 编剧: Richard Wagner 作曲: Richard Wagner 演员: Stephen Gould / Lise Davidsen
Background
Eisenach, Germany, in the early 13th century. The Landgraves of the Thuringian Valley ruled the area of Germany around the Wartburg. They were great patrons of the arts, and particularly music and poetry, holding contests between the minnesingers at the Wartburg. Across the valley towered the Venusberg, in whose interior, according to legend, dwelt Holda, the Goddess of Spring. In time, Holda became identified with Venus, the pagan Goddess of Love, whose grotto was the home of sirens and nymphs. It was said that the Goddess would lure the Wartburg minnesinger-knights to her lair where her beauty would captivate them. The minnesinger-knight Heinrich von Ofterdingen, known as Tannhäuser, left the court of the Landgrave of Thuringia a year ago after a disagreement with his fellow knights. Since then he has been held as a willing captive through his love for Venus, in her grotto in the Venusberg.
Overture
The substantial overture commences with the theme of the 'Pilgrim's Chorus' from Act 3, Scene 1, and also includes elements of the 'Venusberg' music from Act 1, Scene 1. The overture is frequently performed as a separate item in orchestral concerts, the first such performance having been given by Felix Mendelssohn conducting the Leipzig Gewandhaus Orchestra in February 1846. Wagner later gave the opinion that perhaps it would be better to cut the overture at opera performances to the Pilgrim's Chorus alone – "the remainder – in the fortunate event of its being understood – is, as a prelude to the drama, too much; in the opposite event, too little." In the original, "Dresden" version, the overture comes to a traditional concert close (the version heard in concert performances). For the "Paris" version the music leads directly into the first scene, without pausing.
Act 1
The Venusberg, (the Hörselberg of "Frau Holda" in Thuringia, in the vicinity of Eisenach), and a valley between the Venusberg and Wartburg
Scene 1. Wagner's stage directions state: "The stage represents the interior of the Venusberg...In the distant background is a bluish lake; in it one sees the bathing figures of naiads; on its elevated banks are sirens. In the extreme left foreground lies Venus bearing the head of the half kneeling Tannhäuser in her lap. The whole cave is illuminated by rosy light. – A group of dancing nymphs appears, joined gradually by members of loving couples from the cave. – A train of Bacchantes comes from the background in wild dance... – The ever-wilder dance answers as in echo the Chorus of Sirens": "Naht euch dem Strande" (Come to the shore). In the "Paris" version this orgiastic ballet is greatly extended.
Scene 2. Following the orgy of the ballet, Tannhäuser's desires are finally satiated, and he longs for freedom, spring and the sound of church bells. He takes up his harp and pays homage to the goddess in a passionate love song, "Dir töne Lob!" (Let your praises be heard), which he ends with an earnest plea to be allowed to depart, "Aus deinem Reiche, muss ich fliehn! O Königin! Göttin! Lass mich ziehn!" (From your kingdom must I flee! O Queen! O Goddess, set me free). Surprised, Venus offers him further charms, but eventually his repeated pleas arouse her fury and she curses his desire for salvation. (In the "Paris" version Venus's inveighing against Tannhäuser is significantly expanded). Eventually Tannhäuser declares: "Mein Heil ruht in Maria" (My salvation rests in Mary). These words break the unholy spell. Venus and the Venusberg disappear.
Scene 3. According to Wagner's stage directions, "Tannhäuser...finds himself a beautiful valley… To the left one sees the Hörselberg. To the right...a mountain path from the direction of the Wartburg ...; in the foreground, led to by a low promontory, an image of the Virgin Mary – From above left one hears the ringing of herder’s bells; on a high projection sits a young shepherd with pipes facing the valley". It is May. The shepherd sings an ode to the pagan goddess Holda, "Frau Holda kam aus dem Berg hervor" (Lady Holda, come forth from the hill). A hymn "Zu dir wall ich, mein Jesus Christ" (To thee I turn, my Jesus Christ) can be heard, as Pilgrims are seen approaching from the Wartburg, and the shepherd stops playing. The pilgrims pass Tannhäuser as he stands motionless, and then, praising God, ("Allmächt'ger, dir sei Preis!" (Almighty God, to you be praise!)) he sinks to his knees, overcome with gratitude. At that moment the sound of hunting-horns can be heard, drawing ever nearer.
Scene 4. The Landgrave's hunting party appears. The minnesingers (Wolfram, Walther, Biterolf, Reinmar, and Heinrich) recognise Tannhäuser, still deep in prayer, and greet him ("Heinrich! Heinrich! Seh ich recht?" (Heinrich! Heinrich! Do I see right?)) cautiously, recalling past feuds. They question him about his recent whereabouts, to which he gives vague answers. The minnesingers urge Tannhäuser to rejoin them, which he declines until Wolfram mentions Elisabeth, the Landgrave's niece, "Bleib bei Elisabeth!" (Stay, for Elisabeth!). Tannhäuser is visibly moved, "Elisabeth! O Macht des Himmels, rufst du den süsssen Namen mir?" (Elisabeth! O might of heaven, is it you that wakes me with that sweet name?). The minnesingers explain to Tannhäuser how he had enchanted Elisabeth, but when he had left she withdrew from their company and lost interest in music, expressing the hope that his return will also bring her back, "Auf's Neue leuchte uns ihr Stern!" (Let her star once more shine upon us). Tannhäuser begs them to lead him to her, "Zu ihr! Zu ihr!" (To her! To her!). The rest of the hunting party gathers, blowing horns.
Act 2
The minnesingers' hall in the Wartburg castle
Introduction – Scene 1. Elisabeth enters, joyfully. She sings, to the hall, of how she has been beset by sadness since Tannhäuser's departure but now lives in hope that his songs will revive both of them, "Dich, teure Halle, grüss ich wieder" (Dear hall, I greet thee once again). Wolfram leads Tannhäuser into the hall.
Scene 2. Tannhäuser flings himself at Elisabeth's feet. He exclaims "O Fürstin!" (O Princess!). At first, seemingly confused, she questions him about where he has been, which he avoids answering. She then greets him joyfully ("Ich preise dieses Wunder aus meines Herzens Tiefe!" (I praise this miracle from my heart's depths!)), and they join in a duet, "Gepriesen sei die Stunde" (Praise be to this hour). Tannhäuser then leaves with Wolfram.
Scene 3. The Landgrave enters, and he and Elisabeth embrace. The Landgrave sings of his joy, "Dich treff ich hier in dieser Halle" (Do I find you in this hall) at her recovery and announces the upcoming song contest, at which she will preside, "dass du des Festes Fürstin seist" (that you will be the Princess of the Festival).
Scene 4 and Sängerkrieg (Song Contest). Elisabeth and the Landgrave watch the guests arrive. The guests assemble greeting the Landgrave and singing "Freudig begrüssen wir edle Halle" (With joy we greet the noble hall), take their places in a semicircle, with Elisabeth and the Landgrave in the seats of honour in the foreground. The Landgrave announces the contest and the theme, which shall be "Könnt ihr der Liebe Wesen mir ergründen?" (Can you explain the nature of Love?), and that the prize will be whatever the winner asks of Elisabeth. The knights place their names in a cup from which Elisabeth draws the first singer, Wolfram. Wolfram sings a trite song of courtly love and is applauded, but Tannhäuser chides him for his lack of passion. There is consternation, and once again Elisabeth appears confused, torn between rapture and anxiety. Biterolf accuses him of blasphemy and speaks of "Frauenehr und hohe Tugend" (women's virtue and honour). The knights draw their swords as Tannhäuser mocks Biterolf, but the Landgrave intervenes to restore order. However, Tannhäuser, as if in a trance, rises to his feet and sings a song of ecstatic love to Venus, "Dir Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen" (To thee, Goddess of Love, will my song be raised). There is general horror as it is realised he has been in the Venusberg; the women, apart from Elisabeth, flee. She appears pale and shocked, while the knights and the Landgrave gather together and condemn Tannhäuser to death. Only Elisabeth, shielding him with her body, saves him, "Haltet ein!" (Stop!). She states that God's will is that a sinner shall achieve salvation through atonement. Tannhäuser collapses as all hail Elisabeth as an angel, "Ein Engel stieg aus lichtem Äther" (An angel comes to us from the realm of light). He promises to seek atonement, the Landgrave exiles him and orders him to join another younger band of pilgrims then assembling. All depart, crying Nach Rom! (To Rome!).
In the "Paris" version, the song contest is somewhat shortened, possibly because of the lack of suitable soloists for the Paris production.[citation needed]
Act 3
The valley of the Wartburg, in autumn. Elisabeth is kneeling, praying before the Virgin as Wolfram comes down the path and notices her
Scene 1. Orchestral music describes the pilgrimage of Tannhäuser. It is evening. Wolfram muses on Elisabeth's sorrow during Tannhäuser's second absence, "Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden" (I knew well I might find her here in prayer) and her longing for the return of the pilgrims, and expresses concerns that he may not have been absolved. As he does so he hears a pilgrims' prayer in the distance, "Beglückt darf nun dich, O Heimat, ich schauen" (Joyfully now my homeland I behold). Elisabeth rises and she and Wolfram listen to the hymn, watching the pilgrims approach and pass by. She anxiously searches the procession, but in vain, realising sorrowfully he is not amongst them, "Er kehret nicht züruck!" (He has not returned). She again kneels with a prayer to the Virgin that appears to foretell her death, "Allmächt'ge Jungfrau! Hör mein Flehen" (Almighty Virgin, hear my plea!). On rising she sees Wolfram but motions him not to speak. He offers to escort her back to the Wartburg, but she again motions him to be still, and gestures that she is grateful for his devotion but her path leads to heaven. She slowly makes her way up the path alone.
Scene 2. Wolfram, left alone as darkness draws on and the stars appear, begins to play and sings a hymn to the evening star that also hints at Elisabeth's approaching death, "Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande...O du mein holder Abendstern" (Like a premonition of death the twilight shrouds the earth... O thou my fair evening star).
Scene 3. It is now night. Tannhäuser appears, ragged, pale and haggard, walking feebly leaning on his staff. Wolfram suddenly recognises Tannhäuser, and startled challenges him, since he is exiled. To Wolfram's horror, Tannhäuser explains he is once again seeking the company of Venus. Wolfram tries to restrain him, at the same time expressing compassion and begging him to tell the story of his pilgrimage. Tannhäuser urges Wolfram to listen to his story, "Nun denn, hör an! Du, Wolfram, du sollst es erfahren" (Now then, listen! You, Wolfram, shall learn all that has passed). Tannhäuser sings of his penitence and suffering, all the time thinking of Elisabeth's gesture and pain, "Inbrunst im Herzen, wie kein Büsser noch" (With a flame in my heart, such as no penitent has known). He explains how he reached Rome, and the "Heiligtumes Schwelle" (Holy shrine), and witnessed thousands of pilgrims being absolved. Finally he approaches "ihn, durch den sich Gott verkündigt'" (he, through whom God speaks) and tells his story. However, rather than finding absolution, he is cursed, "bist nun ewig du verdammt!" (you are forever damned!), and is told by the pope that "Wie dieser Stab in meiner Hand, nie mehr sich schmückt mit frischem Grün, kann aus der Hölle heissem Brand, Erlösung nimmer dir erblühn!" (As this staff in my hand, no more shall bear fresh leaves, from the hot fires of hell, salvation never shall bloom for thee). Whereupon, absolutely crushed, he fled, seeking his former source of bliss.
Having completed his tale, Tannhäuser calls out to Venus to take him back, "Zu dir, Frau Venus, kehr ich wieder" (To you, Lady Venus, I return). The two men struggle as a faint image of dancing becomes apparent. As Tannhäuser repeatedly calls on Venus, she suddenly appears and welcomes him back, "Willkommen, ungetreuer Mann!" (Welcome, faithless man!). As Venus continues to beckon, "Zu mir! Zu mir!" (To me!, To me!), in desperation, Wolfram suddenly remembers there is one word that can change Tannhäuser's heart, and exclaims "Elisabeth!" Tannhäuser, as if frozen in time, repeats the name. As he does so, torches are seen, and a funeral hymn is heard approaching, "Der Seele Heil, die nun entflohn" (Hail, the soul that now is flown). Wolfram realises it must be Elisabeth's body that is being borne, and that in her death lies Tannhäuser's redemption, "Heinrich, du bist erlöst!" (Heinrich, you are saved). Venus cries out, "Weh! Mir verloren" (Alas! Lost to me!) and vanishes with her kingdom. As dawn breaks the procession appears bearing Elisabeth's body on a bier. Wolfram beckons to them to set it down, and as Tannhäuser bends over the body uttering, "Heilige Elisabeth, bitte für mich!" (Holy Elisabeth!, pray for me!) he dies. As the growing light bathes the scene the younger pilgrims arrive bearing the pope's staff sprouting new leaves, and proclaiming a miracle, "Heil! Heil! Der Gnade Wunder Heil!" (Hail!, Hail! To this miracle of grace, Hail!). All then sing "Der Gnade Heil ist dem Büsser beschieden, er geht nun ein in der Seligen Frieden!" (The Holy Grace of God is to the penitent given, who now enters into the joy of Heaven!).
菲德利奥 1999年斯卡拉剧院版 [演出] 豆瓣
所属 演出: 菲德利奥
语言: german 德语 剧团: Orchestra del Teatro alla Scala 斯卡拉剧院管弦乐团 ; Coro del Teatro alla Scala 斯卡拉剧院合唱团 剧院: Teatro alla Scala 斯卡拉剧院 导演: Werner Herzog
其它标题: 1999年斯卡拉剧院版 编剧: Joseph Sonnleithner / Stephan von Breuning 作曲: Ludwig van Beethoven 演员: Waltraud Meier / Thomas Moser
Two years prior to the opening scene, the Spanish nobleman Florestan has exposed or attempted to expose certain crimes of a rival nobleman, Pizarro. In revenge, Pizarro has secretly imprisoned Florestan in the prison over which he is governor. Simultaneously, Pizarro has spread false rumors about Florestan's death.
The warden of the prison, Rocco, has a daughter, Marzelline, and an assistant, Jaquino, who is in love with Marzelline. The faithful wife of Florestan, Leonore, suspects that her husband is still alive. Disguised as a boy, under the alias "Fidelio", she gains employment working for Rocco. As the boy Fidelio, she earns the favor of her employer, Rocco, and also the affections of his daughter Marzelline, much to Jaquino's chagrin.
On orders, Rocco has been giving the imprisoned Florestan diminishing rations until he is nearly starved to death.
Place: A Spanish state prison, a few miles from Seville
Time: Late 18th century
Act 1
Jaquino and Marzelline are alone in Rocco's house. Jaquino asks Marzelline when she will agree to marry him, but she says that she will never marry him now that she has fallen in love with Fidelio, unaware that Fidelio is actually Leonore in disguise (Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein—"Now, darling, now we are alone"). Jaquino leaves, and Marzelline expresses her desire to become Fidelio's wife (O wär ich schon mit dir vereint—"If only I were already united with thee"). Rocco enters, looking for Fidelio, who then enters carrying a heavy load of newly-repaired chains. Rocco compliments Fidelio, and misinterprets her modest reply as hidden attraction to his daughter. Marzelline, Fidelio, Rocco, and Jaquino sing a quartet about the love Marzelline has for Fidelio (Mir ist so wunderbar—"A wondrous feeling fills me", also known as the Canon Quartet).
Rocco tells Fidelio that as soon as the governor has left for Seville, Marzelline and Fidelio can be married. He tells them, however, that unless they have money, they will not be happy. (Hat man nicht auch Gold beineben—"If you don't have any money"). Fidelio demands to know why Rocco will not allow for help in the dungeons, especially as he always seems to return short of breath. Rocco says that there is a dungeon down there where he can never take Fidelio, which houses a man who has been wasting away for two years. Marzelline begs her father to keep Leonore away from such a terrible sight, but Leonore claims courage sufficient to cope with it. Rocco and Leonore sing of courage (Gut, Söhnchen, gut—"All right, sonny, all right"), and Marzelline joins in their acclamations.
All but Rocco leave. A march is played as Pizarro enters with his guards. Rocco warns Pizarro that the minister plans a surprise visit tomorrow to investigate accusations of Pizarro's cruelty. Pizarro exclaims that he cannot let the minister discover the imprisoned Florestan, who has been thought dead. Instead, Pizarro will have Florestan murdered (Ha, welch ein Augenblick—"Hah! What a moment!"). As a signal, Pizarro orders that a trumpet be sounded at the minister's arrival. He offers Rocco money to kill Florestan, but Rocco refuses (Jetzt, Alter, jetzt hat es Eile!—"Now, old man, we must hurry!"). Pizarro says he will kill Florestan himself instead, and orders Rocco to dig a grave for him in the floor of the dungeon. Once the grave is ready, Rocco is to sound the alarm, upon which Pizarro will come into the dungeon and kill Florestan. Fidelio, hearing Pizarro's plot, is agitated, but hopes to rescue Florestan (Abscheulicher! Wo eilst du hin? and Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern—"Monster! Where are you off to so fast?" and "Come, hope, let the last star").
Jaquino once again begs Marzelline to marry him, but she continues to refuse. Fidelio, hoping to discover Florestan, asks Rocco to let the poor prisoners roam in the garden and enjoy the beautiful weather. Marzelline similarly begs him, and Rocco agrees to distract Pizarro while the prisoners are set free. The prisoners, ecstatic at their temporary freedom, sing joyfully (O welche Lust—"O what a joy"), but remembering that they might be caught by the prison's governor Pizarro, are soon quiet.
After meeting with Pizarro, Rocco reenters and tells Fidelio that Pizarro will allow the marriage, and Fidelio will also be permitted to join Rocco on his rounds in the dungeon (Nun sprecht, wie ging's?—"Speak, how did it go?"). Rocco and Fidelio prepare to go to Florestan's cell, with the knowledge that he must be killed and buried within the hour. Fidelio is shaken; Rocco tries to discourage Fidelio from coming, but Fidelio insists. As they prepare to leave, Jaquino and Marzelline rush in and tell Rocco to run, as Pizarro has learned that the prisoners were allowed to roam, and is furious (Ach, Vater, Vater, eilt!—"O, father, father, hurry!").
Before they can leave, Pizarro enters and demands an explanation. Rocco, thinking quickly, answers that the prisoners were given a little freedom in honor of the Spanish king's name day, and quietly suggests that Pizarro should save his anger for the prisoner in the dungeon below. Pizarro tells him to hurry and dig the grave, and then announces that the prisoners will be locked up again. Rocco, Leonore, Jacquino, and Marzelline reluctantly usher the prisoners back to their cells. (Leb wohl, du warmes Sonnenlicht—"Farewell, you warm sunshine").
Act 2
Florestan is alone in his cell, deep inside the dungeons. He sings first of his trust in God, and then has a vision of his wife Leonore coming to save him (Gott! Welch Dunkel hier!—"God! What darkness here" and In des Lebens Frühlingstagen—"In the spring days of life"). Florestan collapses and falls asleep, while Rocco and Fidelio come to dig his grave. As they dig, Rocco urges Fidelio to hurry (Wie kalt ist es in diesem unterirdischen Gewölbe!—"How cold it is in this underground chamber" and Nur hurtig fort, nur frisch gegraben—"Come get to work and dig", the "Gravedigging Duet").
Florestan awakes and Fidelio recognizes him. When Florestan learns that the prison he is in belongs to Pizarro, he asks that a message be sent to his wife, Leonore, but Rocco says that it is impossible. Florestan begs for a drop to drink, and Rocco tells Fidelio to give him one. Florestan does not recognize Fidelio, his wife Leonore in disguise, but tells Fidelio that there will be reward for the good deed in Heaven (Euch werde Lohn in bessern Welten—"You shall be rewarded in better worlds"). Fidelio further begs Rocco to be allowed to give Florestan a crust of bread, and Rocco consents.
Rocco obeys his orders and sounds the alarm for Pizarro, who appears and asks if all is ready. Rocco says that it is, and instructs Fidelio to leave the dungeon, but Fidelio hides instead. Pizarro reveals his identity to Florestan, who accuses him of murder (Er sterbe! Doch er soll erst wissen—"Let him die! But first he should know"). As Pizarro brandishes a dagger, Fidelio leaps between him and Florestan and reveals her identity as Leonore, the wife of Florestan. Pizarro raises his dagger to kill her, but she pulls a gun and threatens to shoot him.
Just then, the trumpet is heard, announcing the arrival of the minister. Jaquino enters, followed by soldiers, to announce that the minister is waiting at the gate. Rocco tells the soldiers to escort Governor Pizarro upstairs. Florestan and Leonore sing to their victory as Pizarro declares that he will have revenge, while Rocco expresses his fear of what is to come (Es schlägt der Rache Stunde—"Revenge's bell tolls"). Together, Florestan and Leonore sing a love duet (O namenlose Freude!—"O unnamed joy!").
Here, the overture "Leonore No. 3" is sometimes played.
The prisoners and townsfolk sing to the day and hour of justice which has come (Heil sei dem Tag!—"Hail to the day!"). The minister, Don Fernando, announces that tyranny has ended. Rocco enters, with Leonore and Florestan, and he asks Don Fernando to help them (Wohlan, so helfet! Helft den Armen!—"So help! Help the poor ones!"). Rocco explains how Leonore disguised herself as Fidelio to save her husband. Previously in love with Fidelio, Marzelline is shocked. Rocco describes Pizarro's murder plot, and Pizarro is led away to prison. Florestan is released from his chains by Leonore, and the crowd sings the praises of Leonore, the loyal savior of her husband (Wer ein holdes Weib errungen—"Who has got a good wife").