科比·迪克 — 导演 (12)
隐秘的战争 (2012) [电影] 豆瓣 IMDb 维基数据 TMDB
The Invisible War
其它标题:
The Invisible War
/
隐形的战争
…
美利坚合众国,标榜着自由与民主的国家。看似荒废青春的年轻人们,心中怀有不逊于其他任何国家同龄人的爱国情怀。他们无论男女,永远报名参军,为祖国尽自己一份绵薄之力。这群曾服役于军队的女孩们,心中既有无限自豪,也有不堪回首的悲惨过去。据统计,曾有20%的女性在军队期间遭遇性侵犯,而每年的举报数字逐级上升,丝毫没有得到有效抑制。她们身心承受着常人难以想象的痛苦,即使此去经年,往昔那惨痛的回忆依旧折磨着她们的精神与灵魂。甚至有的男性也成为被蹂躏践踏的对象。遗憾的是,受害者们的创伤仿佛被人刻意遗忘,这成为了一个自由国家的灯下阴影……
本片荣获2012年圣地亚哥影评人协会最佳纪录片奖、2012年圣丹斯电影节观众奖最佳纪录片奖。
本片荣获2012年圣地亚哥影评人协会最佳纪录片奖、2012年圣丹斯电影节观众奖最佳纪录片奖。
影片未分级 (2006) [电影] 豆瓣 IMDb TMDB 维基数据
This Film Is Not Yet Rated
其它标题:
This Film Is Not Yet Rated
/
影片尚未分级
…
◎类型 喜剧/纪录
◎简介
一部有关调查美国电影分级协会MPAA的记录片,全片以幽默的风格将这个"神秘"的协会展现在观众面前.在美国,这个电影大都会,MPAA到底怎么样给电影分级,凭借什么给电影分级,他的成员又都是些什么样的人?影片既带你一一揭晓.同时影片还录制了采访众多著名"高分级"电影的导演,向人们展示MPAA的不公...
由于题材敏感,该片被送往分级时,竟被作为最高分级(NC-17)!!!!
在记录片类型中更是少有。媒体综评B的这部纪录片《影片未分级》,成为继前副总统阿尔·戈尔针对全球气候变暖问题侃侃而谈的《难以忽视的真相》之后,又一部跻身07年奥斯卡最佳纪录长片战团的电影。由于本作大胆揭露MPAA电影分级制度许多不为人知的内幕,故有可能被不愿趟浑水的学院敬而远之——好在爆料方式以戏谑调侃为主,鲜有激烈言辞。
◎简介
一部有关调查美国电影分级协会MPAA的记录片,全片以幽默的风格将这个"神秘"的协会展现在观众面前.在美国,这个电影大都会,MPAA到底怎么样给电影分级,凭借什么给电影分级,他的成员又都是些什么样的人?影片既带你一一揭晓.同时影片还录制了采访众多著名"高分级"电影的导演,向人们展示MPAA的不公...
由于题材敏感,该片被送往分级时,竟被作为最高分级(NC-17)!!!!
在记录片类型中更是少有。媒体综评B的这部纪录片《影片未分级》,成为继前副总统阿尔·戈尔针对全球气候变暖问题侃侃而谈的《难以忽视的真相》之后,又一部跻身07年奥斯卡最佳纪录长片战团的电影。由于本作大胆揭露MPAA电影分级制度许多不为人知的内幕,故有可能被不愿趟浑水的学院敬而远之——好在爆料方式以戏谑调侃为主,鲜有激烈言辞。
私人的实践:一位替身性伴侣的故事 (1986) [电影] 豆瓣
Private Practices: The Story of a Sex Surrogate
导演:
Kirby Dick
演员:
Warren Robert Jason
/
Maureen Sullivan
其它标题:
Private Practices: The Story of a Sex Surrogate
/
隐私案例:一位性代替者的故事
替身性伴侣(sexual surrogate)
这个术语意思是指在性治疗师的指导之下,为没有定期性伴的女人(在罕见的病例中为男人)提供性治疗服务(“性替身疗法,sex surrogate therapy”)。这种类型的疗法在假定某些有性问题的客户需要性的行为实践的前提下开展治疗,并且为了能让这种客户进行行为实践,他们需要合作的性伙伴。如果客户没有他们自己的性伙伴,治疗师会为他们提供。不幸的是,术语“替身,surrogate”诋毁了这种取报酬的志愿者,因为他们要取代“真正的”或相当理想的、想象中的、迄今难以获得的性伴。这是十分不公平的。一个人不应该被利用作为代偶或替代那个也许更“合法的”他人(如果存在的话)。包括“替身”在内的每一个人是一个活生生的个人,并且从他或她的权利方面是一个真实的性伙伴。人们不应该在语义花招上贬低他们做人的尊严。当然,这个使人遗憾的术语最初由性治疗师所杜撰,为的是避免因“拉皮条”和“做老鸨”或进而“通奸”受到控告。然而,这个术语的用法在本质上终归是和仍将是不诚实的。更客观的术语表达或许有“临时性伴,temporary sexual partner”或“性健康护理工作者,sexual health care worker”。
这个术语意思是指在性治疗师的指导之下,为没有定期性伴的女人(在罕见的病例中为男人)提供性治疗服务(“性替身疗法,sex surrogate therapy”)。这种类型的疗法在假定某些有性问题的客户需要性的行为实践的前提下开展治疗,并且为了能让这种客户进行行为实践,他们需要合作的性伙伴。如果客户没有他们自己的性伙伴,治疗师会为他们提供。不幸的是,术语“替身,surrogate”诋毁了这种取报酬的志愿者,因为他们要取代“真正的”或相当理想的、想象中的、迄今难以获得的性伴。这是十分不公平的。一个人不应该被利用作为代偶或替代那个也许更“合法的”他人(如果存在的话)。包括“替身”在内的每一个人是一个活生生的个人,并且从他或她的权利方面是一个真实的性伙伴。人们不应该在语义花招上贬低他们做人的尊严。当然,这个使人遗憾的术语最初由性治疗师所杜撰,为的是避免因“拉皮条”和“做老鸨”或进而“通奸”受到控告。然而,这个术语的用法在本质上终归是和仍将是不诚实的。更客观的术语表达或许有“临时性伴,temporary sexual partner”或“性健康护理工作者,sexual health care worker”。