原版不值一读

美国众神是公路小说,涉及了大量欧美地理专有名词,这对只知道 California 的我味如嚼蜡;其实不光北欧众神,还涉及了爱尔兰斯拉夫阿拉伯埃及非洲等神明,书中并没有对其名称注释,很难把书中出现过的人物与其代表神明相联系来;还涉及了一些美国本土的历史豆知识,比如影星啊,诗人啊,不是美国人我怎么知道这些?字数还高达十八万!就提升词汇量这功利目标来说不值一读,若有二万以上词汇量且在美国生活且熟悉各地神话的英文专有名词,则另当别论。其实撇开专有名词和文化背景,阅读难度还算低,就和北欧众神差不多,只是对初学者来说真的太长了。我看到有豆友花了十一天才读完,还有花一月的。
所以我只读到四分之一就放弃阅读原版了,改读中译版。不过我倒是意外地接触到了不少性名词,可以全背下来。