“tag:法国 阿波利奈尔”
还有1个属于同一作品或可能重复的条目,点击显示。
烧酒与爱情 [图书] 豆瓣
Œuvres poétiques
作者:
【法】阿波利奈尔
/
Guillaume Apollinaire
译者:
李玉民
上海译文出版社
2011
- 1
吉约姆·阿波利奈尔(Guillaume Apollinaire,1880-1918),法国二十世纪最著名的大诗人之一,他是未来主义的代表,又是超现实主义的先导。在其短促的一生中,他参与了20世纪初法国文学-艺术领域中风靡一时的所有先锋派运动,并把诗歌引向未曾探索过的领域,对整个现代派诗歌具有巨大而深远的影响。
他的诗凝结时代的气息,跳动生活的脉搏,呈现出诡谲多变的绚丽色彩,具有跳动腾挪的强烈节奏。本书收入阿波利奈尔一生创作的诗歌的大部:全部的《烧酒集》、《图画诗集》,还有《曾有集》和《献给璐的诗章》的选译,一册在手,可尽览这位“畅饮宇宙的大诗人”的诗歌全貌。
他的诗凝结时代的气息,跳动生活的脉搏,呈现出诡谲多变的绚丽色彩,具有跳动腾挪的强烈节奏。本书收入阿波利奈尔一生创作的诗歌的大部:全部的《烧酒集》、《图画诗集》,还有《曾有集》和《献给璐的诗章》的选译,一册在手,可尽览这位“畅饮宇宙的大诗人”的诗歌全貌。
玫瑰世界 [图书] 谷歌图书 豆瓣 Goodreads
Rosemonde
作者:
[法]纪尧姆·阿波利奈尔(Guillaume Apollinaire)
译者:
潘博
朗朗书房出版公司·南海出版公司
2017
- 7
《玫瑰世界——纪尧姆·阿波利奈尔诗选》选译自校勘精良的1956年七星文库版《阿波利奈尔诗全集》。本书依编年顺序收录了阿波利奈尔生前发表的《酒精集》和《图像诗》,由后人编辑整理的《有》《给露的诗》《忧郁的警戒者》,最后还收入诗人未入集的零散诗篇,整体上构成了对阿波利奈尔诗歌比较全面的了解。
阿波利奈尔在诗歌传统中开启了现代诗歌的道路。他的诗歌中融入了诗歌技艺的革新,如对标点的舍弃,对口语的使用;此外还融合了图像、工业技术的进步和世界的多重的美。
阿波利奈尔在诗歌传统中开启了现代诗歌的道路。他的诗歌中融入了诗歌技艺的革新,如对标点的舍弃,对口语的使用;此外还融合了图像、工业技术的进步和世界的多重的美。
诗人的餐巾 [图书] 豆瓣
7.6 (5 个评分)
作者:
[法国] 纪尧姆·阿波利奈尔
译者:
余中先
浙江文艺出版社
2010
- 7
毕加索、马蒂斯、杜尚的导师与同事,法国大师级诗人、作家。
超现实主义创始人,阿波利奈尔,珍藏短篇小说集。
试读部分章节:
亵渎神圣
瑟拉芬神甫长得又高又瘦,他用教名代替了一个巴伐利亚名门望族的姓氏。他的皮肤茶褐色,头发金黄色,眼睛如溪水一般碧蓝。他说起法语不带丝毫外国口音,只有那些听过他念弥撒的人,才会猜测到他祖上是日耳曼人,因为神甫是用德国人的语调来说拉丁语的。
他先是从军,从慕尼黑的马克西米连士官学校毕业后,穿了一年的近卫骑兵军军服。
生活早早地就令他灰心,他脱下戎装,隐居在法国圣方济各会的一个修道院中,不久后,他就皈依了教门。
没有人知道,是什么样的经历促使瑟拉芬神甫遁迹于修士之中。人们只知道,他的右小臂上刺着一个姓名。当神甫布道时,他淡褐色道袍的宽大袖子缩落下来,唱诗班的孩子们看见过它。那是一个女人的名字:爱丽诺尔,它在古代的骑士小说中环县一个仙女的名字。
……
超现实主义创始人,阿波利奈尔,珍藏短篇小说集。
试读部分章节:
亵渎神圣
瑟拉芬神甫长得又高又瘦,他用教名代替了一个巴伐利亚名门望族的姓氏。他的皮肤茶褐色,头发金黄色,眼睛如溪水一般碧蓝。他说起法语不带丝毫外国口音,只有那些听过他念弥撒的人,才会猜测到他祖上是日耳曼人,因为神甫是用德国人的语调来说拉丁语的。
他先是从军,从慕尼黑的马克西米连士官学校毕业后,穿了一年的近卫骑兵军军服。
生活早早地就令他灰心,他脱下戎装,隐居在法国圣方济各会的一个修道院中,不久后,他就皈依了教门。
没有人知道,是什么样的经历促使瑟拉芬神甫遁迹于修士之中。人们只知道,他的右小臂上刺着一个姓名。当神甫布道时,他淡褐色道袍的宽大袖子缩落下来,唱诗班的孩子们看见过它。那是一个女人的名字:爱丽诺尔,它在古代的骑士小说中环县一个仙女的名字。
……
动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列 [图书] 豆瓣
Le Bestiaire ou cortège d'Orphée
6.7 (6 个评分)
作者:
[法]纪尧姆· 阿波利奈尔 著
/
[法]劳尔·杜飞 画
译者:
潘博
四川文艺出版社
2019
- 9
1911年,由诗人纪尧姆·阿波利奈尔和画家劳尔·杜飞合作的《动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列》出版,收诗30首,配以相应数量的黑白木刻版画。阿波利奈尔的这些短诗融合了抒情的意象与通俗的幽默,语言时而优雅时而讥诮。诗歌透露出充满机智又略带苦涩的人生洞察。劳尔·杜飞出色的木刻版画则将这组短诗转化为一件既富于启发又充满趣味的精致艺术品。《动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列》译自校勘精良的1965年七星文库版《阿波利奈尔诗全集》。本书翻译据此版本添加了作者注和附录。