1920年代传教士出的 #福州话 、英语对译《榕腔注音词典》(p.1030)有一则用“上”(siông)来表示华语“非常”的例子(图一)——上短=very much too short。
(图二是图一所在页的全影。)
在姐妹闽语中,闽南语也使用这则副词来表示华语的“非常”。
不过,目前在历史材料里只看到了这一处;很难因此认为福州话口语过去也用过“上”。
(当时材料中频繁使用的反而是“顶”,而不是今日常说的“野”“尽”等。“顶”在今日我有机会听到过,但很少了。)
《榕腔》的“上”字头下面也并未收录副词的用法。如果字头下面有收录,倒是可以以此为根据。
图一这处材料看起来更像是将汉语通语内的“上”进行了括弧补充。有无其他写了“上”的闽腔材料令人期待。
#福州語 #福州話
Edited 28d ago