丹麦
安徒生童话全集 豆瓣
作者: [丹] H. C. 安徒生 译者: 叶君健 出版社: 浙江文艺出版社 2021 - 7
▷叶君健先生经典译本
▷一生必读系列;现代童话之父安徒生的不朽名著
▷荣获“丹麦国旗勋章”;完整收录166篇译文
▷封面采用精美典雅的烫金工艺
▷569幅名家黑白插图,28张名家彩插;享受文学与绘画艺术带来的双重美感
————————
【内容简介】
《安徒生童话全集》是一部妇孺皆知的童话文学巨著,是由丹麦著名诗人、童话作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生历时近40年创作而成。安徒生童话故事有着丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感,表达了超越年龄和国籍的主题,不仅对儿童来说易于接受,就连成年读者也会被主人公面临困境时展现的美德与韧性打动。
本套书收录了《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《野天鹅》《拇指姑娘》等166篇经典童话作品,从中可以了解安徒生童话的全貌,感受其间的无穷魅力。同时,每册书都配有著名插画师的精美彩色插画,很好地诠释了安徒生笔下童话呈现的浪漫、神秘、美好的气质,给予读者新奇的感受和无限辽阔的思考空间。
————————
【名人推荐】
半年之前,我读安徒生的作品,没有读懂。半年之后,我重读,这一次我读懂了。安徒生很孤独,强烈的孤独。
——列夫·托尔斯泰
以小儿之目观察万物,而以诗人之笔写之,故美妙自然,可称神品,真前无故人,后亦无来者也。
——周作人
世界上伟大的童话作家,他的伟大就在于以他的童心与诗才开辟一个童话的天地给文学以一个新的式样与新的珠宝
——郑振铎
他(叶念伦)说父亲翻译安徒生童话,没有人会下那样的苦功夫,为此父亲专门学习丹麦文,翻译时还要对照英文、法文,出版之后不断修改,才有了今天的经典译本。
——俞晓群
叶君健的中文译本无疑是中国最权威的安徒生童话全集,而且在国际上被认为与美国让·赫尔舒特的英译本并列,是“当今世界上的两个最好的译本”。
——简平
LIFA 豆瓣
8.6 (10 个评分) Heilung
发布日期 2017年11月1日 出版发行: Self-Released
LIFA is recorded live at Castlefest 2017.
See the full show here:


Remember, that we all are brothers
All people, beasts, trees and stone and wind
We all descend from the one great being
That was always there
Before people lived and named it
Before the first seed sprouted
credits
released November 1, 2017
Special thanks:
Mark van der Stelt
RIcky van der Stelt
Natasja Marchal
The Castlefest Mainstage and Backstage Crew
Heilung:
Kai Uwe Faust
Christopher Juul
Maria Franz
Musicians:
Jonas Lorentzen
Juan Pino
Alex Opazo
Jacob Lund
Wariors:
Marijn Sies
Ruben Terlouw
Pan Bartkowiak
Faber Horbach
Jens de Vries
Eigen Leon Remie
Gwydion Zomer
Cover Photo:
Kees Stravers
Light design:
Killian Keuchel (Lifelight)
Live Sound:
Henning Vincent
Makeup artist for ms Franz
Annicke Shireen
Post production, Mix, Master
Christopher Juul | LavaStudios Copenhagen
Stage wear design and props:
Kai Uwe Faust
Maria Franz
孤筏重洋 (2012) IMDb 豆瓣 TMDB 维基数据
Kon-Tiki
7.1 (38 个评分) 导演: 乔阿吉姆·罗恩尼 / 艾斯彭·山德伯格 演员: 帕尔·斯维尔·哈根 / 安德斯·巴斯莫·克里斯蒂安森
其它标题: Kon-Tiki / 康提基号海上飘流记
影片根据挪威著名探险家索尔·海尔达尔的真实经历改编,讲述他在1947年与五位朋友乘坐木筏漂流,穿越太平洋的传奇冒险故事。
挪威迄今投资之最(1850万美元)的影片,根据真实事件改编,讲述了6名探险家乘坐简陋木筏横渡太平洋的故事。
《祸水》的男星帕尔·斯维尔·瓦海姆·哈根扮演挪威著名探险家索尔·海尔达尔。
1947年,索尔·海尔达尔与五位朋友一起从南美秘鲁出发,乘坐木筏历时101天和4900英里到达南太平洋波利尼西亚群岛,创造了人类航海史上的一项奇迹。他想通过此举证明,1400年前远古时代的秘鲁人就是通过乘坐这种简陋的木筏,穿越太平洋而到达波利尼西亚定居的。海尔达尔将这段艰苦卓绝的简历写成了书,被翻译成全世界60多种语言,拍成的纪录片也获得了1952年的奥斯卡最佳纪录片奖,他也被称为“世界上最著名的挪威人”。然而在故事的一开始,他的想法遭到了所有人的嘲笑。
幕后制作
《孤筏重洋》由挪威与英国、丹麦合拍,英方制片人是同贝托鲁奇合作过《偷香》、《末代皇帝》的Jeremy Thomas,他也是近期文德斯的《皮娜》、柯南伯格的《危险方法》等国际大制作的制片人。《孤筏重洋》将由乔阿吉姆·罗恩尼与艾斯彭·山德伯格指导,他们2008年在挪威成功地推出了卖座的战争爱情片《马克思·马努斯》,并是当年该国奥斯卡外语片申报代表。
导演自述
电影关于什么?
传奇探险家海尔达尔的生平以及他在1947年乘坐简易的木筏穿越太平洋的真实故事。换句话说,这是一个关于永不放弃追逐梦想的故事。
《孤筏重洋》的灵感来源?
我们俩在挪威南部的一个小城长大,那里叫做桑德菲乔德。除了电影之外,我们从来没有别的追求,没有过其他的生活方式。但我们还是孩子的时候,《孤筏重洋》的故事就激励我们去追逐自己的梦想,无论是多么遥不可及的梦想并且永不放弃。我们希望这部电影也能够激励人们去冒险。去征服马特洪峰,去古巴航行,开体验66号公路,不管是什么,总之是追寻你的梦想。
筹备过程中遇到过的最大困难?
困难有很多,一开始简直是一团乱麻。这是我们所经历过的最为复杂的电影拍摄过程,幸运的是,在我们周围有很多了不起的人。
拍摄过程中受到谁的影响?
《大白鲨》,当然,它是有史以来最伟大的电影之一。我们不停地从八九十年代的电影中寻找灵感。在我们看来,那些年是电影的黄金时代。
花絮
.康提基(Kon-Tiki)号是根据印加人的太阳神神Viracocha的古名来命名。
.影片背靠背地拍摄了两个版本,一个使用英文拍摄,另一个则使用挪威和丹麦文。
.影片创下挪威影史上的投资之最(1850万美元)。
.影片在挪威本地收入1334万美元票房,是2012年在挪威最卖座的影片,超过了所有好莱坞大片。
.影片的两位导演乔阿吉姆·罗恩尼、艾斯彭·山德伯格是从小玩到大的好友。《孤筏重洋》是他们执导的第三部作品。他们的前一部《马克思马努斯》曾创下挪威十年来本土片的最高卖座纪录。
德摩斯提尼时代的雅典民主:结构、原则与意识形态 豆瓣
作者: [丹麦]摩根斯﹒赫尔曼﹒汉森 译者: 何世健 / 欧阳旭东 出版社: 华东师范大学出版社·六点分社 2014 - 5
《德摩斯提尼时代的雅典民主:结构、原则和意识形态》作者以其极具权威性且知识渊博的历史学家身份,对雅典民主运作机制进行了最具综合性的详细论述。对于研究古典时代雅典政治生活的学者和学生来说,本书有不可或缺的参考价值和借鉴意义。
公元前5和前4世纪的雅典民主是直接民主制最著名 ,或者说是最臻于完美的范例。作为西方著名古典学家摩根斯•赫尔曼•汉森的代表作,《德摩斯提你时代的雅典民主》所研究的便是古典时代顶盛时期(公元前403—前322年)的雅典民主,并且将论述的重心放在了关键的后30年,即与德摩斯提尼的从政生涯重合的这段时期。
在本书中,作者对希腊城邦的7个政治机构进行了区分,着重分析了城邦各政治机构在民主政体中的作用及其相互关系,讨论了雅典人如何既把自由视为参与决策过程的能力,又把它视为免于国家或其他公民压迫的权利,平等被视为非自然性质的平等而是机会平等。
恐惧与战栗 豆瓣
Fear and Trembling
作者: [丹麦] 索伦·克尔凯郭尔 译者: 赵翔 出版社: 华夏出版社 2017 - 10
本书是19世纪丹麦宗教哲学家、诗人基尔克果(Soren Aabye Kierkegaard,1813—1855,又译克尔凯郭尔)的著作,以讲述亚伯拉罕故事的奇岖和信仰的悖谬令无数后来的读者和学人的震撼、深思,也给作者带来了不朽的声誉。此新译本里有大量译者的注释,解释、介绍作品中涉及的名词与背景知识、相关隐喻;还选译了克氏自己与本书相关的日记,以及克氏专家对本书的分析“《恐惧与战栗》究竟说了什么?”并有译者专为本书编就的基尔克果年表。使这本值得一读再读的名作以更准确的表达、更丰富的背景、更深刻的诠释进入我们的阅读。
为什么贫穷? (2012) 豆瓣 TMDB
Why Poverty? Season 1 所属 电视剧集: 为什么贫穷?
9.1 (58 个评分) 导演: 布莱恩·希尔 / 本·刘易斯 演员: Abu Badr / Umm Badr
贫富不均对社会有什么影响?穷人真能掌握自己的未来?国际非营利组织STEPS INTERNATIONAL 所推动的《为什么贫穷?》(Why Poverty?)跨媒体计划,参与协同制作工作,与全球同步播出一系列探讨21世纪贫穷问题的纪录片。
《为什么贫穷?》是由总部位于丹麦的国际非营利组织STEPS INTERNATIONAL推动的非商业计划。Steps曾在2007年推动过《为什么要民主?》(Why Democracy?)。而《为什么贫穷?》即以此为基础,希望用影片刺激大众讨论贫穷问题;计划共同发起人还有英国广播公司(BBC)和丹麦广播公司(DR),这两家电视台也是本计划的主要合作伙伴和推动者。
这计划邀请了来自世界各地的纪录片导演,以“为什么贫穷”为共同题目,拍摄了每集一小时共八集的纪录片,让世界共同思考贫穷问题,探讨全球10亿赤贫人口的过去与未来。本系列纪录片于2012年11月起全球播放,台湾PTS与英国BBC、美国PBS、日本NHK、香港RTHK等在内的70余家电视台均加入联合播出,估计观众总数超过 5 亿人。
第1集 Poor Us: An Animated History of Poverty / 当我们穷在一起:动画贫穷史
第2集 Welcome to the World / 人之初 性本穷
第3集 Park Avenue: Money, Power and the American Dream / 有钱有庇护:金钱、权力和美国梦
第4集 Land Rush / 耕者无其田
第5集 Give Us the Money / 摇滚救贫穷
第6集 Stealing Africa / 生财有“盗”
第7集 Solar Mamas / 太阳能妈妈
第8集 Education, Education / 出路
西方的敌与我 豆瓣
The Idea of the West and Its Opponents
作者: [丹麦] 戴维•格雷斯 译者: 黄素华 / 梅子满 出版社: 上海人民出版社 2013 - 8
★ 平易近人的通史类著作。 丹麦著名历史学家戴维•格雷斯重新梳理世界历史的逻辑,寻求西方变动不居的身份认同,破除对“西方”及其价值观的概念化认知。
★“跨文化研究译丛”第四部。以一种关注他者智慧的思想方法,提供超越的视点解构西方现代性,颠覆现代知识体系,关注理论在不同文 化语境中不同的意义。
西方文明观正遭受抨击。有人厉声谴责其为种族主义、高人一等的精英主义及排外主义。另外一些人,比如我,认为它表述了一种错误的欧洲史观……无论是想向这些堡垒扔炸弹的人,还是希望与这个包围圈并肩而立的人,都必须首先弄明白:这些战线在何处被拉长。戴维•格雷斯的著作,乃是为加强辩护力量而作,它扼要地叙述了这场围攻到目前为止的进程。无论对于参与者还是对于旁观者,阅读此书均能得到乐趣和收获。
——《欧洲史》作者 诺曼• 戴维斯
-------------------------------------------------------------------------------------------
自由主义温和派塑造了有关西方文明的传统宏大叙事,在移民同化论、精英统治论和人文主义等美国自由主义的经典观念盘踞于教育和文化领域的时期,这一宏大叙事曾被短暂地作为西方文明的真理而被灌输给美国的教育工作者,并于20世纪20年代到60年代控制了美国的精英高等教育。
“1986 年,斯坦福大学的学生在‘嘿嘿,哈哈,美国文化必须滚蛋’的口号下,示威反对‘西方文明’这门核心课程。”继20世纪60年代西方各派别已经无法就“理性”达成价值观的共识之后,这场“课程战争”又将斗争的矛头直接指向宏大叙事下的整个“西方观念”自身。
针对这场由校园文化战争激化的关于西方价值观自身的争论,戴维•格雷斯表明,正是宏大叙事本身的虚伪,为其招致了无数批评。由此出发,戴维•格雷斯逐步论证:宏大叙事塑造的“从柏拉图到北约”的西方史是不完整的,被西方奉为人性和制度典范的希腊是制造出来的,“旧西方”其实是尚武的、宗教的综合体,而理性、民主和资本主义的新西方,更是一千多年权力与自由纠葛的制度和文化成果。“自由”并非天然是西方的本质,西方的身份认同是变动不居的。
论反讽概念 豆瓣
Om Begrebet Ironi med stadigt Hensyn til Socrates
作者: 克尔凯郭尔 译者: 汤晨溪 出版社: 中国社会科学出版社 2005
《论反讽概念:以苏格拉底为主线》是文集第一卷,是克尔凯郭尔的博士论文。《克尔凯郭尔文集》是中国社会科学院哲学研究所与丹麦克尔凯郭尔研究中心的合作项目。它不仅是国内首次系统地直接由丹麦文原文进行翻译的克尔凯郭尔重要著作选集,而且还致力于成为引导这一研究领域的学术经典之作。翻译所依蓝本是最新丹麦文学术版《克尔凯郭尔全集》,它集中了丹麦语言学家和来自世界各地的克尔凯郭尔研究专家的最新研究成果,为中文选集的翻译提供了强有力的参考。
狩猎 (2012) 豆瓣 TMDB IMDb Min reol Eggplant.place 维基数据
Jagten
8.9 (1051 个评分) 导演: 托马斯·温特伯格 演员: 麦斯·米科尔森 / 托玛斯·博·拉森
其它标题: Jagten / 诬网(港)
刚刚和妻子离婚的卢卡斯(麦斯·米科尔森 Mads Mikkelsen 饰)目前在一家托儿所工作,心地善良个性温和的他很快就受到了同事和孩子们的喜爱,其中,一个名叫卡拉(安妮卡·韦德科普 Annika Wedderkopp 饰)的早熟女孩对卢卡斯尤为的亲近。面对女孩幼稚 而单纯的示好,卢卡斯只能婉转的拒绝,可令他没有想到的是,这一举动将他的生活推向了风口浪尖。
卡拉报复性的谎言让卢卡斯背负起了性侵女童的罪名,一时间,这个好好先生成为了整个小镇排挤和压迫的对象。好友的愤怒,前妻的不信任,爱犬的死亡和陌生人的恶意让卢卡斯几近崩溃,而当小小的卡拉吐露真相之后,恶意却并没有随着卢卡斯的重获清白而划下句点。
致死的疾病 豆瓣
9.7 (6 个评分) 作者: [丹]索伦·克尔凯郭尔 译者: 张祥龙 / 王建军 出版社: 商务印书馆 2012 - 4
本书是索伦•克尔凯郭尔最重要的著作之一。克氏试图通过与黑格尔不同的方式来揭示人的真实经验,特别是朝向信仰的生存体验中的超概念维度,以避免思辨理性的抽象普遍性,达到基督教信仰所要求的独一无二的或个人的具体性和除基督教之外再无真实依凭的生存境况。正是在此层面上,克氏在该书中详细讨论了个体生存状态中的绝望形态、罪与信仰之关系以及如何从绝望中解脱出来获得真正的信仰。
畏惧与颤栗 恐惧的概念 致死的疾病 豆瓣
9.3 (7 个评分) 作者: 克尔凯郭尔 译者: 京不特 出版社: 中国社会科学出版社 2013 - 5
《畏惧与颤栗 恐惧的概念 致死的疾病》是索伦·奥碧·克尔凯郭尔著作汉语翻译包括了《畏惧与颤栗》、《恐惧的概念》和《致死的疾病》。其中《畏惧与颤栗》、《恐惧的概念》是出自索伦·克尔凯郭尔研究中心的《索伦·克尔凯郭尔文集》第四卷(1997年版),而《畏惧与颤栗 恐惧的概念 致死的疾病》则是出自中心的《索伦·克尔凯郭尔文集》第十一卷(2006年版)。
恐惧与颤栗 豆瓣
Furcht und zittern
6.4 (5 个评分) 作者: (丹麦)日兰.克尔凯郭尔 译者: 一谌 / 肖聿 出版社: 华夏出版社 1999 - 1
基督教与古希腊—罗马古典传统的关系,因此是西方思想史上的枢纽性问题。本“西方传统:经典与解释”丛编旨在积累两类文献:一,历代基督教神学要著(教父时期、中古时期、近代时期和现代时期),这些论著与古希腊罗马的古典传统或多或少有这样或那样的关系;二,西方学界近百年来的研究成果。
丹麦文学的群星 豆瓣
作者: [美] 菲·马·米切尔 译者: 阮珅 / 韩玮 出版社: 辽宁教育出版社 2003 - 3
开放的文学 宽容的文学——中译本序 刘麟
序言
第一章 导论
第二章 中世纪晚期。民歌
第三章 人文主义、宗教改革与文艺复兴
第四章 双重性时代。巴罗克文学
第五章 启蒙运动。霍尔堡及其后继者
第六章 黄金时代。欧伦施莱厄及其同时代人
第七章 格伦特维
第八章 美学的嘲讽。海贝尔及其流派。瑟伦·基尔凯戈尔
第九章 汉斯·克里斯蒂安·安徒生
第十章 资产阶级的兼容并蓄时代
第十一章 “突破”
第十二章 通向重物主义之路
第十三章 幻灭的一代
第十四章 艺术对社会意识
第十五章 需要神话:一九四0年以后的丹麦文学
第十六章 指南针上的方位:近年的丹麦文学
总有一天 (2016) 豆瓣 维基数据 IMDb TMDB
Der kommer en dag
8.2 (74 个评分) 导演: 杰斯珀·W·尼尔森 演员: 拉斯·米克尔森 / 苏菲·格拉宝
其它标题: Der kommer en dag / The Day Will Come
母亲(松佳·里奇特 Sonja Richter 饰)病重,艾尔玛(Harald Kaiser Hermann 饰)和艾瑞克(Albert Rudbeck Lindhardt 饰)兄弟两人无人照顾,只能被送往由校长赫克(拉斯·米科尔森 Lars Mikkelsen 饰)所开办的寄宿学校之中。赫克是一个信奉暴力的男人,他坚信,唯有通过武力才能够令学校中的孩子们真正信服,才能够引导他们走上正确的道路。
兄弟两人在这座名为学校实为监狱的牢笼之中受尽折磨,圣诞节妈妈会来接他们回家的承诺成为了他们生存下去的唯一动力,然而,两人等啊等啊,等来的却是妈妈的死讯。莉莉安(苏菲·格拉宝 Sofie Gråbøl 饰)是学校里新上任的文学教师,她敏锐的察觉到了这所学校里正在发生的惨无人道的暴行,却对这一切无能为力。
十九世纪文学主流(共六册) 豆瓣
作者: 勃兰兑斯 译者: 张道真 出版社: 人民文学出版社 1997 - 10
六卷本《十九世纪文学主流》,丹麦文学史家格奥尔格·勃兰兑斯的名著,对欧洲、尤其是对北欧的文学运动起过巨大的影响,迄今仍是研究欧洲文学史的重要参考书之一。作者由于本书及其它论著,曾被称为泰纳以后欧洲最大的批评家。
不论在作者本人的整个著述生涯中,还是在整个欧洲文学史的范围内,《十九世纪文学主流》仍不失为一部严肃的、丰富的、宏大的、里程碑式的学术著作。这部著作的研究方法和具体论点,对于我国学术界仍然有充分的借鉴的价值。
为了满足广大读者的共同愿望,我们将逐卷出版勃兰兑斯的这部名著。鉴于本书内容浩瀚,包括法、德、英等不同国家的文学运动,我们邀请了几位译者分别按照英译本和德译本进行翻译。
这部作品的中心内容就是谈十九世纪头几十年对十八世纪文学的动和这一反动的被压倒。这一历史现象有全欧意义,只有对欧洲文学作一番比较研究才能理解。在进行这样的研究时,作者打算同时对法国、德国和英语文学中最重要运动的发展过程加以描述。
非此即彼(上卷) 豆瓣 谷歌图书
Enten-Eller. Et Livs-Fragment
9.4 (12 个评分) 作者: [丹麦] 索伦·克尔凯郭尔 译者: 京不特 出版社: 中国社会科学出版社 2009 - 6
《非此即彼》(上下卷)是克尔凯郭尔作为自由思想家的真正的起步之作,它具有典型的复调结构,拥有多种解读的可能性。作者一反欧洲哲学从概念到概念、重注逻辑和推理的传统,摒弃了思辨哲学对于客观真理体系的追求,全书甚至没有真正的“作者”、没有最终结论,他创造性地通过提供“审美的”(上卷)和“伦理的”(下卷)两种不同生活样态的代言人的方式,让他们各自出场对其各自的生活样态进行描绘和展现。