古典文學
錢惟演集 豆瓣
作者: 钱惟演 译者: 胡耀飛(點校) 出版社: 浙江古籍出版社 2014
錢惟演(九七七—一〇三四),字希聖,五代吳越國武肅王錢鏐(八五二—九二三)曾孫、忠懿王錢俶(九二七—九八七)第七子。作爲納土歸宋的吳越國王室後裔,他的人生道路可謂十分順暢,甚至一度貴爲宰輔。雖然期間也有失意,但卻成就了他以西昆體爲名在文學方面的貢獻,并因判河南府時獎掖後進而獲得後世美稱。關於錢惟演的文學成就,池澤滋子女史在其《吳越錢氏文人群體研究》(上海人民出版社,二〇〇六年)第五章《錢惟演》中有很詳盡的論述,書後還附有《錢惟演年譜》。對錢惟演的綜合研究,則有馬天寶的《北宋吳越錢氏後裔——錢惟演研究》(河南大學碩士論文,二〇一一年)予以研究。其他涉及到錢惟演的論文亦有數篇。然而,對於錢惟演的詩文,由於並無別集流傳後世,則至今散佚各處。雖然有《全宋詩》(北京大學出版社,一九九一年)輯其詩二卷(卷九四、九五),《全宋文》(上海辭書出版社、安徽教育出版社,二〇〇六年)輯其文十數篇,阮廷焯(一九三六—一九九三)《錢惟演金坡遺事輯》(刊《大陸雜誌》第五十四卷第五期,一九七七年)輯其筆記《金坡遺事》二十四條,王河、真理《宋代佚著輯考》(江西人民出版社,二〇〇三年)輯得四十六條佚文。但依舊查閱不便。筆者遂不惴淺陋,希圖在前人工作上進一步匯集錢惟演詩文,整理出一冊詳實的《錢惟演集》。
此次整理,錢惟演的詩文,各依《全宋詩》、《全宋文》所提供的原始出處進行校對,并加入整理者新發現的佚文和存目文。其中,詩詞整理爲卷一、卷二,前者歸類錢惟演西崑體詩,後者歸類錢惟演其他詩詞。文章整理爲卷三、卷四,前者歸類錢惟演表奏制書,後者歸類錢惟演其他文體。錢惟演的雜著,則在王河、真理輯本和阮廷焯輯本的基礎上,依據兩者所提供的原始出處進行校對,并加入整理者新發現的佚文。其中,《金坡遺事》依據兩種輯本所輯整理爲卷五、卷六,以分上、下,并刪去兩者誤輯條目。整理者新得佚文,彙編爲補遺,作爲卷七,并附晁迥《別書金坡遺事》三則。錢惟演的其他雜著,爲筆者初次整理,匯集爲卷八。
另外,爲了便於對錢惟演有更全面的認識。本書有兩種附錄:
附一,《錢惟演年譜新編》。池澤滋子已有《錢惟演年譜》,然頗簡略,且有失誤,今在整理錢惟演詩文、雜著的基礎上,進一步整理成包含錢惟演生卒年限內吳越錢氏其他成員動向的《錢惟演年譜新編》,以見吳越錢氏在入宋後的家族生存狀況。特別是前半部分關於錢俶父子屢次進貢的記載,筆者大量徵引了在編撰過程中編入了錢惟演《秦王貢奉錄》的《吳越備史•補遺》,庶幾保存已無法復原的《秦王貢奉錄》之內容。
附二,《吳越國、兩宋時期吳越錢氏藝文考簡編》。關於錢惟演的著述,張興武《五代藝文考》(巴蜀書社,二〇〇三年)有零散考證,池澤氏《吳越錢氏文人群體研究》曾據《宋史•藝文志》進行了歸納(頁一八五),李最欣《錢氏吳越國文獻和文學考論》(中國社會科學出版社,二〇〇七年)《吳越國藝文志考索》亦有整理,馬天寶在其論文中也製有《錢惟演一生的著述》一表。今根據前人成果,進一步整理爲《吳越國、兩宋時期錢氏藝文考簡編》,以見吳越錢氏文風之盛。
附三:《錢惟演相關傳記、軼聞》。主要收錄《隆平集》、《東都事略》、《宋史》中記述錢惟演的傳記,以及見於其他宋人著述的錢惟演軼聞,且無法確定詳細年月編入年譜者。
最後,本書所引用到的古籍版本及今人著述出處,皆匯集爲參考文獻,以供方家參閱。若有因整理者水平不足之處,以致訛誤者,敬請參考原始出處。
中国文学传统 豆瓣
9.2 (13 个评分) 作者: 朱刚 出版社: 高等教育出版社 2018 - 5
“中国文学传统”是复旦大学的通识教育课程之一,本书即该课程的配套教材。其主旨,是把中国文学置于传统文化整体之中,视为一种“表达”,概括介绍“表达者”的身份特征,以及承载“表达”功能的各种体式。故上编为作者论,包括士大夫及其表达方式、庶民文学的群体性“作者”两章,考察民国以前的作者在表达方面的基本特点;下编为作品体裁论,包括中国传统的文献构成与文体文类、辞赋、诗、词曲、骈文与古文、说唱、小说、戏剧八章,说明表达成文的各种样式。
柳文指要校注 豆瓣
作者: 章士钊 著 / 郭华清 校注 译者: 郭华清 校注 出版社: 世界图书出版公司 2016 - 1
《柳文指要》是中国著名学者、社会活动家章士钊晚年撰写的一部学术巨著。主要内容是研究唐代文学家柳宗元的作品、生平和思想,被毛泽东誉为“解柳全书”,出版以后,在国内外引起巨大的反响。然而该书完全由文言文写成,征引的古籍亦全部为文言文,文辞深奥,文字冷僻,加之涉及的历史人物和典故众多,如果对中国历史和古文字、古典文学没有一定的造诣,根本无法理解和读懂。而且,作者著书时,已是八九十岁高龄,精力和记忆力有限,难免出现一些错误。因此,该书亟需加以注疏和校正。然而,该书出版四十多年了,除了作者章士钊本人在出版时作了简单的注释外,尚未见到有人对它进行详细的注疏和校订。虽然2000年文汇出版社在出版《章士钊全集》重版《柳文指要》时,编者作了零星的注释,但数量极少,而且有些注释还是错误的。有鉴于此,广州大学人文学院郭华清教授对《柳文指要》进行校注,希望经过详细注疏和校正以后,具有中等国学水平的人也能够直接阅读这部学术著作,并发现其中的错误。校注内容主要包括:一,对其引用的经典注明出处;二,对其中涉及的历史人物,特别是文学史上的人物注明其字号、籍贯、出生年、官位、著作;三,校出原著中知识性的错误;四,解释冷僻的字和较为生疏的词汇;五,对部分典故加以注解,并指明其出处。六,注解其中涉及的古籍;七,注解一些历史事件,做到引用历史原典注解;八,对章士钊的原注加以补注。本校注依据的版本是中华书局1971年9月第1版《柳文指要》,本校注书稿分上、下两卷。
中国文学中的孤独感 豆瓣
中国文学における孤独感
7.9 (7 个评分) 作者: 斯波六郎 译者: 刘幸 / 李曌宇 出版社: 北京师范大学出版社 2019 - 11
本书为日本汉学泰斗斯波六郎的代表作,选取“孤独感”这一关键词,遵循时代顺序,对中国文学史上重要的作家作品进行细密的解说。尤为重要的是,斯波六郎通过细腻的文本解读,以敏锐的艺术感受力,对不同作家风格殊异的“孤独感”进行了对比,并且阐发了中国文学在这个历史进程中不断演变的过程。附录《中国文学中的融合性》通过中日文学对比,对中国传统文学的特质进行了深入阐发,是一篇备受赞誉的佳作。
苏轼十讲 豆瓣
9.6 (40 个评分) 作者: 朱刚 出版社: 上海三联书店 2019 - 7
触动我心灵的那些课,阅微讲堂,让生命打开。“阅微讲堂”系列丛书,专注于从全球范围内寻找那些既给予我们各种“新知”,更给予我们“智慧”,充满洞见与生命激情、触动心灵的课。
《苏轼十讲》,主讲人:《苏轼评传》作者,复旦大学中文系教授朱刚。主讲地:复旦大学。
苏轼一生“如鸿风飞,流落四维”,仕途几经浮沉,一代文坛盟主的影响力却未见消减;与禅门僧人、方外道士过从甚密,兼采佛道之修养;壮浪纵恣于儒释道三家思想,其心灵世界博大宏丰,兼擅诗、词、文与书法、绘画,乃至经学、史学、医药、水利等,在众多领域达到一流水准;最后“湛然而逝,谈笑而化”,走向最好的生命完成。苏轼可谓穷尽了中国士大夫的一切可能性。
本书以十个主题串联苏轼的生命历程,并将苏轼置于历史与文化的洪流中,上下观照,在作品与文献中捭阖出入,并作精妙讲解,一部披沙拣金的“苏轼新传”粲然可见。
观看王维的十九种方式 豆瓣
19 Ways of Looking at Wang Wei
8.6 (57 个评分) 作者: [美国] 艾略特.温伯格 / [墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯 译者: 光哲 出版社: 商务印书馆 2019 - 2
◆入选 豆瓣·2019年外国文学非小说类年度十佳
◆编辑推荐
有关汉语诗歌翻译的经典之作。
当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?
伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。
◆名家推荐
温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。
——北岛
世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。
——西川
◆内容简介
温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。
一部简短而深美的经典小册。
对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。
◆媒体推荐
温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……
——《纽约书评》
……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。
——《巴黎评论》
任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。
——Complete Review
诗与它的山河 豆瓣
作者: 萧驰 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2018 - 1
最早认识自然山水之审美价值并持续进行书写,是中国文学令人瞩目的一项成就。关于自然风景的许多话语和观念都率先在诗中出现,而后方衍至绘画,成为中国古典文化的独特表达。
新加坡国立大学中文系教授萧驰花费七年时间,以十次实地考察为基础,写作了这部新著。作者以新的观察角度和理论进路,结合案头研究与户外考察,对自谢灵运被贬永嘉的永初三年迄至白居易于洛阳谢世的会昌六年这424年间的诗歌文本进行了一次大胆探索,内容涵摄了此期间最重要的十五位书写自然山水的诗人:谢灵运、鲍照、谢朓、江淹、何逊、阴铿、孟浩然、王维、李白、杜甫、韦应物、元结、柳宗元、韩愈、白居易。每章角度不同,各有侧重。以对中古诗歌审美话语的考掘,本书亦为探讨早期山水画和园林中的景观观念形成提供了线索。作者更向世人发起呼吁——中华山河不仅为古人吟咏的对象,亦是承载中国传统历史文化的广阔语境,一旦被横加破坏便再难复现。
西游戏曲集 豆瓣
作者: 胡胜 / 赵毓龙 校注 出版社: 人民文学出版社 2018 - 5
前言
作爲“世代累積型成書”的典範之作,小說《西遊記》經歷了從“集腋成裘”到“點鐵成金”的飛躍。在《西遊記》的成書及接受過程中,“西遊戲”一直是不可或缺的一環。
從宋元戲文《陳光蕊江流和尚》、《鬼子揭鉢》,到元雜劇《唐三藏西天取經》、《西遊記雜劇》,乃至《二郎神鎖齊天大聖》等,都成爲小說《西遊記》創作取之不竭的源泉。從表層的人物形象、情節結構,到深層的精神意蘊、主體寄託,前者对後者的影響近乎無處不在。可以毫不誇張地說,沒有“西遊戲”就沒有《西遊記》小說。
而當小說《西遊記》問世以後,“西遊戲”又成爲其傳播、流布的主要渠道之一。小說《西遊記》以其獨特的藝術魅力獲得了上至帝王將相,下至市井平民不同接受羣體異乎尋常的青睞。其受眾之廣,狂熱度之高,令人驚詫。其後“西遊戲”的大量搬演,堪稱推波助瀾,實有錦上添花之效。從宮廷到民間,明傳奇、清傳奇,花部、雅部,層出不窮,花樣翻新。
僞清康熙“帝”曾專門“降旨”,命人改編“西遊”舊本:
《西遊記》原有兩三本,甚是俗氣。近日海清,覓人收舍(疑當作“拾”),已有八本,皆系各舊本內套的,曲子也不甚好。爾都改去,共成十本,趕九月內進呈。(故宫博物院掌故部編:《掌故叢編·聖祖諭旨》,中華書局,1990年,第51頁)
於是便有了宮廷新編本的出現。之後,乾隆年間張照奉“聖諭”在此基礎上編創了《昇平寶筏》:
乾隆初,純皇帝以海內升平,命張文敏制諸院本進呈,以備樂部演習,凡各節令皆奏演……演唐玄奘西域取經事,謂之《昇平寶筏》,於上元前後日奏之。其曲文皆文敏親制,詞藻奇麗,引用內典經卷,大為超妙……(昭槤:《嘯亭續錄》卷一“大戲節戲”,中華書局,1980年,第377頁)
這部長達二百四十齣的鴻篇鉅製可以說是戲曲史上的一大奇觀,是“西遊戲”的集大成者。儘管因為體例所限,難免頌聖諛辭等陳辭俗套,但匠心獨運之處亦比比皆是。從戲曲發展、演變的角度來說,此戲承前啟後之功,不可忽視。一方面作者汲取了宋元南戲等源頭活水,使之有“本”而發;一方面又自出機杼,鑿空鏤影。可謂有繼承,有發展。從傳播的角度來說,編創者成功地把案頭之經典,轉化為“場上”之經典。有意放大了小說中極具戲劇性的情節元素,加以敷演、調度,使之更具觀賞性。其後活躍於氍毹之上的《西遊記》,不論是連臺本戲,還是單齣折子戲,幾乎無一例外都是它的節略、拆裝。其影響力已遠超宮廷之外,在民間亦廣為流傳,這點僅從劇本的衍變即可見一斑。所以說以《昇平寶筏》為代表的“西遊戲”,自有其發展脈絡,極具研究價值。
稍覺遺憾的是,以往學界在討論《西遊記》與“西遊戲”之關係時,多以百回本小說為本位,從其“成書”與“影響”两個方面去評價“西遊戲”的地位和價值。這固然有利於對百回本小說的深入研究,却也給“西遊戲”的獨立研究造成了負面影響。最突出的表現就是:在百回本之前的幾部戲曲作品,由於參與了成書過程,受到更多關注;而百回本之後的戲曲作品,則被認為在思想和藝術上遠不及百回本,長期受到冷落。較具代表性的觀點是:“長篇章回小說《西遊記》在‘唐僧取經故事’歷代傳播積累的基礎上完成,在這一過程中,‘西遊戲’占據着重要位置……比較小說成書之前與小說成書之後的‘西遊戲’,可以發現小說《西遊記》刊行之前,取經故事尚處於變化之中。而在其刊行之後,取經故事便被定型化,幾乎所有的‘西遊戲’都是根據小說改編而成。與此同時,這些‘西遊戲’又都未能表現出小說本身所具有的哲理內涵。”王平:《“西遊戲”與〈西遊記〉的傳播》,《明清小說研究》2006年第2期。但在梳理“西遊戲”(尤其是百回本小說問世之後的“西遊戲”)的流變過程中,我們發現,一方面如前者所說,“西遊戲”深受小說影響;另一方面我們不得不承認,大量的“西遊戲”並非單純的照搬說部亦步亦趨。它們之間的關係,確切說是“相互闡釋”或“對話”,形成了微妙的“互文”。“西遊戲”不僅僅是小說單純的註腳,儘管從總體上看無法企及百回本小說的藝術成就,但如果具體到單個“西遊故事”的演變,其藝術成就可能并不亞於,甚至高於百回本。因為它有獨特的闡釋空間和傳播渠道。
所以,對於“西遊戲”的深入研究別具意義,一方面它是小說《西遊記》的傳播、延伸,另一方面它又是自成一格的獨特的參照體系,別有洞天。
鑒於此,我們對“西遊戲”爬梳、整理,上至宋元,下迄明清,共選18部(其中正文17部,附錄1部)代表性作品,包括《陳光蕊江流和尚》(殘)、《鬼子揭鉢》(殘)、《二郎神鎖齊天大聖》、吳昌齡《西天取經雜劇》(殘)、楊景賢《西遊記雜劇》、《西遊記傳奇》、《昇平寶筏》(二種)、《火焰山總講》、《黃袍郎》、《嬰兒幻》、《蓮花會》、《釣魚船》、《進瓜記》、《江流記》、《後西遊記》(二種),以上正文。附錄部份節選了鄭之珍的《新編目連救母勸善戲文》,因其與“西遊記”糾結不清,立此存照。
這其中既有宋元戲文,也有元明雜劇,更多明清傳奇。不乏較為稀見的文人案頭之作(如金兆燕的《嬰兒幻》傳奇),也有戲班的演出腳本(如春臺班的《火焰山總講》)。至於民國以後的許多作品,諸如京昆舞臺一些常演劇目《安天會》、《沙橋餞別》之類,限於篇幅,只好割愛。一些入選作品情節上或有重疊,如無名氏的《進瓜記》與張大復的《釣魚船》等,一者因為版本稀見難得,一者如將此類作品排列比勘,從中可以窺見“西遊戲”場上流變之一斑。因此,不避重復之嫌,一併選錄。
總之,本書試圖為“西遊戲”的流變勾畫出一條相對清晰的線索,供專業研究者進行專題研究,當然也希望為一般讀者提供一種通行可讀的校註本。
後記
五年前,曾經出版過一本《西遊記戲曲集》,然而一直心中惴惴:一則因為“魯魚亥豕”在在難免;一則因為其後又不斷有珍本發現,難免遺珠之恨。所以,不揣冒昧,又重新編纂了這個本子,對原來所收篇目做了大幅調整。
本書的問世,實在是在朋友們的鼓勵、督促之下完成的。因其工作量之大,程度之繁難遠遠超出了我的預期,每每有懈怠之意,是大家不斷敦促我這個“散人”,才使得本書終得付梓。
衷心感謝苗懷明(淮茗)、紀德君、羅書華、張廷銀幾位仁兄為我出謀劃策,提供資料。尤其是書華師兄親率弟子,幫我校對、竅實藏在上圖的那兩部“珍本”——《進瓜記》《江流記》。在首都師範大學求學的沈笑穎博士犧牲自己的寶貴時間幫我抄錄了全部《嬰兒幻》傳奇。日本學者磯部彰、磯部祐子先生則寄來了他們影印的《江流記》《進瓜記》系列珍本。我的幾位研究生李晨、詹妮、韓潔幫我做了大量的錄入、校對工作。
我的兩位助手趙毓龍博士、郭峪良博士(生)更是承擔了大量的案頭工作。
最後要感謝人民文學出版社的周絢隆兄、葛雲波兄及責編徐文凱女士。
感謝所有無私幫助過我的朋友們!謝謝大家!
內容舉例:
二郎神鎖齊天大聖
【題記】元明間無名氏所作雜劇。《今樂考証》、《也是園書目》、《曲錄》等並見著錄。題目作“花果園賞仙酒金丹”,簡名“齊天大聖”。演述猴精齊天大聖盜取金丹、御酒,夥同兄弟通天大聖、耍耍三郎在花果山開筵慶賞。二郎真君奉敕命率梅山七聖,統領神兵天將,將之擒獲。此戲中的“齊天大聖”與楊景賢《西遊記雜劇》中的“通天大聖”同屬一脈,應是小說《西遊記》成書之前的作品。今以脉望館鈔校本為底本,參照《孤本元明雜劇》本校錄。
頭折
(冲末、外扮元始天尊領仙童上)(云)
太極初分道在先,清陽居上以為天。
鴻濛之始吾為長,歷代尊崇億萬年。
......
东瀛论西厢 豆瓣
作者: 黄冬柏 出版社: 商务印书馆 2018 - 4
本书从《西厢记》在中国文学发展史上的地位和作用这一宏观视野出发,以及从各种《西厢记》作品(尤其是前人关注较少的作品)內容和形式的特征这一微观角度考证,注重介绍日本汉学界《西厢记》研究的成果,以及日藏《西厢记》孤本等珍贵资料,分十章对《西厢记》文学进行全面深入的考察。
The Poetry of Du Fu 豆瓣
作者: Du Fu 译者: Stephen Owen 出版社: De Gruyter 2015
This six volume work is the first complete translation of the poetry of Du Fu, the greatest poet in the Chinese tradition. The entirety of Du Fu’s works provides a more nuanced portrait of the author than the standard selections. It gives testimony to the great rebellion of 755, but also poems on building a chicken coop and repairing bamboo plumbing. In the whole we discover how the sublime and quotidian are united in a larger vision of life.
王右丞集箋注 豆瓣
作者: 王维 / 校注 赵殿成笺 出版社: 上海古籍出版社 2007
《王右丞集笺注》据清乾隆刻本排印,是王维诗文的一个有重要价值的笺注本,订正前人之失甚多。王维是盛唐著名诗人。其内容有:卷之二古诗三十首、卷之三古诗二十三首;卷之四古诗二十九首等。
黃節注漢魏六朝詩六種 豆瓣
作者: 黃節 注 出版社: 人民文學出版社 2008 - 3
本书共选录汉魏乐府诗156首,汉诗以乐府所采民间歌诗为生,都是属于乐府的相和歌辞和杂曲歌辞,其中占最多的古辞是民间的创作,此外杂曲歌辞有辛延年的[羽林郎],宋子候的[董娇娆]等少数的文人模仿民歌的作品,全部内容都是从多方面反映但是社会各阶层的现实情况的。曹魏乐府不采民间诗歌,所歌都是统治阶级或当时文人的作品,就本书所选录曹操,曹丕,曹植,左延年等人的诗来看,虽然是用民歌形式,而内容和汉乐府显然有别,但在艺术上则比韩乐府所提高。
唐诗近体源流 豆瓣
9.4 (7 个评分) 作者: 钱志熙 出版社: 北京大学出版社 2015 - 1
本书以有唐一代的近体诗为论述对象,并且探源溯流,将各体的发展都追溯到唐前时代,对唐诗体制的渊源流变提出了一些新的看法。全书论述唐代五律、七律、五绝、七绝四种体裁在各时期的发展情况,所论及近体诗作家之众、风格之富、体类之丰、作品之夥,是迄今为止有关唐诗艺术研究的著作所鲜见的,而谈诗析艺之中肯、到位,亦颇为难得,可作为唐诗鉴赏读本读。
文选(附考异十卷) 豆瓣
作者: 【梁】萧统 编 出版社: 浙江大学出版社 2017 - 6
以嘉庆十四年胡克家覆宋尤袤本为底本影印。《文选》是我国现存最早的诗文总集,在保存唐前文献方面有突出地位,唐前的大部分诗文能保存到今天都仰赖此书。清嘉庆间,胡克家以尤袤刻本为底本进行覆刻,同时得顾千里校订,附考异十卷进行纠缪,集文献价值、学术价值、审美价值于一身。