唐代
唐六典全译 豆瓣
作者:
张九龄
译者:
袁文兴
/
潘寅生
出版社:
甘肃人民出版社
1997
为了能够有助于上述问题的研究和解决,为了深入开发古典,弘扬祖国的法律文化精华,以达古为今用,我们用了五年多的时间,撰写并出版了此《唐六典全译》本,以飨读者。本《全译》本以四库全书《唐六典》三十卷为底本,以南宋、正德、嘉靖、广雅、近卫、广池、点校本为通校本,广泛吸取各种有关典籍的成果,在保持原书面貌结构的前提下,慎审考证校勘,详细注释,全文通译,并改竖版为横版,改繁体字为国颁标准简化汉字,加注标准标点符号。力求通俗易懂又不失古典之本色,尽量扩大读者范围,以充分发挥古典的社会效益,服务于四化和行政法制建设。由于此典涉及的事物范围过于浩繁,加上我们的专业水平有限,其缺点错误在所难免。恳请各界读者不吝赐教,共同提高《全译》的水平。
唐代的长安与洛阳(地图篇) 豆瓣
作者:
[日]平冈武夫编
出版社:
上海古籍出版社
长安和洛阳这两个都城,是唐代文化画卷在其上展开的最主要、最大的场所。因此,了解这两个都市的宫殿、街道、道路、市场、寺庙乃至园林、住宅等等的状态和位置,或者一个街坊中知名的居住者的情况等等,对于具体地了解唐代的人文事实,十分有用。编者根据文献描绘编制了长安城图、六坡图、长安坊里图等47幅和阁本兴庆图、长安南郊图等5幅插图
唐書輯校(全二冊) 豆瓣
作者:
吴玉贵 撰
出版社:
中华书局
2009
- 1
《唐书辑校》是将《太平御览》引《唐书》的内容全部予以辑录并逐条编号,为进一步的科学整理和研究提供基础。并对所辑内容逐条进行“校注”,即以《旧唐书》为主,根据各种现存的唐代史料中的相关记载,对《太平御览》引《唐书》的内容进行整理。在纠正《太平御览》引《唐书》的文字错误的同时,能够通过这项工作帮助读者比较直观地了解《太平御览》引《唐书》与《旧唐书》、《册府元龟》及其它记载的异同,为对《旧唐书》进行文献学和史学史的研究提供参考数据。另外,还对所辑内容进行了“还原”的工作,即找到《太平御览》引《唐书》的各条在《旧唐书》中的相关记载,并且将《旧唐书》没有相关记载的条目也明确加以标示,为研究和利用这些数据提供便利。
唐代财政史稿(共五册) 豆瓣
作者:
李锦绣
出版社:
社会科学文献出版社
2007
- 6
《唐代财政史稿(套装全5册)》内容简介:第一册描述了唐前期财务行政运转过程,财政机构之间的关系,通过对唐前期的诸种收入(赋税、特种、公产公业)、支出(供国、供军、供御等)详加论考,展示了唐前期的收支特色。接着,探索了唐后期财政机构的演变历程,利用石刻墓志及史籍,将新财政 机构的职能、财政使职及使下机构逐级恢复。《唐代财政史稿(套装全5册)》还细致分析了度支、盐铁、户部、内库,地方及其他诸种收支的构成、特色及演变,通过对收支估算,探讨了唐后期国家财政收支平衡及财政特色。此外,还对货币,物价以及唐后期财政与政治、商品经济的影响等逐一探讨,概括了唐代财政在中国财政史上的地位。
中國中古的地藏信仰 豆瓣
作者:
莊明興
出版社:
國立臺灣大學出版中心
1999
- 6
在佛教史的研究領域中,研究課題一直是以教義史、教團發展史為主要的方向。近年來,歷史學界開始將學術眼光轉移至文化史的研究上,尤其是對一般民眾的生活史、文化史的研究工作開始蓬勃的開展。地藏菩薩是中國四大菩薩之一,已不限於佛教範疇,成為民間信仰的共同成分。但若檢視地藏經典《大方廣十輪經》或是《大乘大集地藏十輪經》,其中所顯示的地藏信仰內容,與今日我們所習知的地藏菩薩有相當差異。地藏信仰的內涵的轉變是經由何等歷史情境使然?對地藏信仰的影響是什麼?又影響了中國死亡文化什麼?研究時間斷限從地藏信仰傳入中國五、六世紀開始到地藏信仰轉向冥界救贖並且逐漸定型的唐末五代,即是以中古時期為主。
本文首先檢論佛教菩薩觀以及大乘佛教菩薩信仰的起源,再討論地藏菩薩信仰的起源及其在印度的發展、傳入中國的時間等。第二章論唐代前期的地藏信仰,重點在玄奘新譯的《大乘大集地藏十輪經》對地藏信仰的影響。第三章分析唐代後期地藏信仰開始往死後救贖發展的主因,將分析中晚唐時出現的二部地藏偽經,對地藏信仰與十王信仰結合的影響,尤其側重討論《地藏菩薩本願經》的影響力,最後分地藏造像、地藏菩薩十齋日以及密教對地藏信仰的影響三部份,分析唐代晚期到北宋初期地藏信仰的實例。
本文首先檢論佛教菩薩觀以及大乘佛教菩薩信仰的起源,再討論地藏菩薩信仰的起源及其在印度的發展、傳入中國的時間等。第二章論唐代前期的地藏信仰,重點在玄奘新譯的《大乘大集地藏十輪經》對地藏信仰的影響。第三章分析唐代後期地藏信仰開始往死後救贖發展的主因,將分析中晚唐時出現的二部地藏偽經,對地藏信仰與十王信仰結合的影響,尤其側重討論《地藏菩薩本願經》的影響力,最後分地藏造像、地藏菩薩十齋日以及密教對地藏信仰的影響三部份,分析唐代晚期到北宋初期地藏信仰的實例。
观看王维的十九种方式 豆瓣
19 Ways of Looking at Wang Wei
8.6 (57 个评分)
作者:
[美国] 艾略特.温伯格
/
[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯
译者:
光哲
出版社:
商务印书馆
2019
- 2
◆入选 豆瓣·2019年外国文学非小说类年度十佳
◆编辑推荐
有关汉语诗歌翻译的经典之作。
当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?
伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。
◆名家推荐
温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。
——北岛
世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。
——西川
◆内容简介
温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。
一部简短而深美的经典小册。
对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。
◆媒体推荐
温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……
——《纽约书评》
……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。
——《巴黎评论》
任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。
——Complete Review
◆编辑推荐
有关汉语诗歌翻译的经典之作。
当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?
伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。
◆名家推荐
温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。
——北岛
世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。
——西川
◆内容简介
温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。
一部简短而深美的经典小册。
对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。
◆媒体推荐
温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……
——《纽约书评》
……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。
——《巴黎评论》
任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。
——Complete Review
唐代监察制度研究 豆瓣
作者:
胡宝华
出版社:
商务印书馆
2005
- 10
在中国制度史上,唐代监察制度因其独特而成熟的法制理念与运作原理而具有深刻而久远的影响。本书在对秦汉以来,御史台制度如何最终演变成一个独立的监察机构的历史过程进行必要的回顾前提下,通过对唐代弹劾程序的变化、武周时期左右肃政台的监察功能与特征、唐代地方监察体制与监察内容的演变、官僚体制与客观现实所反映的两种御史形象的政治原因、谏官制度在君主专制下的位置以及批判与限制、改造与削弱君主专制方面所发挥的积极作用等五个方面的动态考察,对唐代监察制度的历史演变过程以及相关的政治背景做了一些较具体的探讨。同时作者也想借助这一课题,考察那些曾经任职于御史台与谏官两大机构的唐代士人所具有的人文特征。
元和郡县图志 豆瓣
作者:
李吉甫
译者:
贺次君 注解
出版社:
中华书局
1983
- 6
《元和郡孙图志(上下)》主要内容:元和郡图志,李吉甫撰,是唐朝地理名著,为我国现存最早又较完整的地方总志。写成于唐宁宗元和八年(公元八二一一年》,因以当代年号为称,并非是元和时实际控制的疆域地志。它的体例,和初唐魏王李泰地志相同,是正史地理志的扩充,但较为简括,在某些方面又超越于括地志的内容形式,为后来的太平寰宇记等书开创了先例。元和郡县围志,原有图和志共四十卷,又旧录二卷,总四十二卷。它以贞观十三年《公元六三九年》大簿规划的十道为纲领,配合当时的四十七镇,每镇一图一志,分镇记载府、州与属县的等级、户、乡的数目,四至八到的方里,开元、元和的贡赋,以及沿革、山川、盐铁、垦田、军事设施、兵马配备等项。图的部分,在北宋时就亡佚了,志的部分,南宋淳熙三年《公元一一七六年》限隘仲首刻此书时亦有缺佚,大体上还保持四十二卷之数,宋以后目录亡佚,又缺第十九、二十、二十三、二十四三一十五三一十六卷,今天流传下来的只有三十四卷了。因为图已亡佚,故宋陈振孙直主齐绿懈题称为元和郡县志,现传各本仍用[图志]旧称,今仍题为元和郡县图志。
隋炀帝 豆瓣
作者:
[美]熊存瑞(Victor Cunrui Xiong)
译者:
毛蕾
/
黄维玮
出版社:
厦门大学出版社
2018
- 11
【本书看点】
★暴虐、弑父、篡位、烝母、亡国,炀帝是古来少有的暴君。
★修长城、凿运河、建东都、巡西域,炀帝的功过该如何评估?
★美国著名华裔历史学家熊存瑞,以史、佛、道、文等文献为基础,集中、西、日多家之言,旨在抛开偏见,置个人传记于历史长河之中,用西方性格研究法来重新探讨隋炀帝及其统治。
★作者学术积淀深厚、才思敏捷,译者翻译准确、专业,文笔流畅生动,读来令人欲罢不能。
★装帧精美,收藏阅读两相宜。知名书法家、历史学家厦门大学侯真平教授书名题签,潇洒大气;高阶映画封面,质朴舒适;深沉黑星雨内封,精致低调;象牙白内文纸,复古护眼;裸背锁线,可实现180度平摊。
【内容简介】
本书采用杂糅式的手法,既研究炀帝本身,又讨论其所生活的时代。全书由两部分组成。第一部分在介绍杨氏家族和炀帝的父亲(隋文帝杨坚)的发迹过程之后,记述了炀帝从少年到王子、从皇储到皇帝的生活轨迹。第二部分从多个层面讨论了炀帝和他统治下的王朝;其内容包括大兴土木、文官制度、军队管理、教育、礼制、法律、宗教、经济政策、对外关系等。结语部分则对炀帝的历史地位进行分析,重新审视炀帝的生平、他所生活的时代以及他留给后世的遗产。
【推荐】
历史学家将从本书丰富的史料中受益,熊存瑞很好地解释了早期日本和古老中华帝国之间的“第一次接触”。
——《宗教研究评论》(Religious Studies Review)
中国传统的历史学家通常谴责隋炀帝,但作者却更胜一筹,他超越了谩骂,进而揭示隋炀帝的个人经历、政策和功绩。本书作为这一研究的成果,将改变中西方历史学家对隋朝和隋朝对中国历史重要性的认识。
——蔡涵墨(Charles Hartman,美国纽约州立大学东亚系教授)
本书的问世标志着对中国历史上一段关键时期的研究进入了新阶段,熊存瑞的研究对于研究隋朝历史的人来说是不可忽视的。
——丁爱博(Albert E. Dien,美国斯坦福大学东亚系教授)
★暴虐、弑父、篡位、烝母、亡国,炀帝是古来少有的暴君。
★修长城、凿运河、建东都、巡西域,炀帝的功过该如何评估?
★美国著名华裔历史学家熊存瑞,以史、佛、道、文等文献为基础,集中、西、日多家之言,旨在抛开偏见,置个人传记于历史长河之中,用西方性格研究法来重新探讨隋炀帝及其统治。
★作者学术积淀深厚、才思敏捷,译者翻译准确、专业,文笔流畅生动,读来令人欲罢不能。
★装帧精美,收藏阅读两相宜。知名书法家、历史学家厦门大学侯真平教授书名题签,潇洒大气;高阶映画封面,质朴舒适;深沉黑星雨内封,精致低调;象牙白内文纸,复古护眼;裸背锁线,可实现180度平摊。
【内容简介】
本书采用杂糅式的手法,既研究炀帝本身,又讨论其所生活的时代。全书由两部分组成。第一部分在介绍杨氏家族和炀帝的父亲(隋文帝杨坚)的发迹过程之后,记述了炀帝从少年到王子、从皇储到皇帝的生活轨迹。第二部分从多个层面讨论了炀帝和他统治下的王朝;其内容包括大兴土木、文官制度、军队管理、教育、礼制、法律、宗教、经济政策、对外关系等。结语部分则对炀帝的历史地位进行分析,重新审视炀帝的生平、他所生活的时代以及他留给后世的遗产。
【推荐】
历史学家将从本书丰富的史料中受益,熊存瑞很好地解释了早期日本和古老中华帝国之间的“第一次接触”。
——《宗教研究评论》(Religious Studies Review)
中国传统的历史学家通常谴责隋炀帝,但作者却更胜一筹,他超越了谩骂,进而揭示隋炀帝的个人经历、政策和功绩。本书作为这一研究的成果,将改变中西方历史学家对隋朝和隋朝对中国历史重要性的认识。
——蔡涵墨(Charles Hartman,美国纽约州立大学东亚系教授)
本书的问世标志着对中国历史上一段关键时期的研究进入了新阶段,熊存瑞的研究对于研究隋朝历史的人来说是不可忽视的。
——丁爱博(Albert E. Dien,美国斯坦福大学东亚系教授)
唐代墓誌所在総合目録 豆瓣
作者:
氣賀澤保規
出版社:
明治大学東アジア石刻文物研究所
2009
- 10
【前言】より
唐代史を研究する上で墓誌は貴重な一次史料である。だがそれらの全容や所在を體系的に把握できる態勢が整っていない。もしもそれらを一堂に網羅できるのであれば、研究に資するところは必ずや大きいはずである。そのような個人的な關心と必要性に基づいて、1997年に『唐代墓誌所在総合目録』(墓誌5,482點、墓誌蓋344點の合計5,826點を收載)を出した。幸いなことにそれは一定の評價が得られた上、できれば墓誌檢索の索引もほしいとの要望がもたらされた。そこで2004年に墓誌索引を加え、またその後の情報を盛り込み體裁も改めた『新版唐代墓誌所在総合目録』(6,828點收載)を刊行した。しかしその後も墓誌資料集類は次々と出版されるため、それらの收集や整理を新たに成立した明治大學東アジア石刻文物研究所(2006年4月)の仕事とし、5年という時?の經過をまって、ここに「増訂版」として學界に送り出すことにした。
『新版 唐代墓誌所在総合目録(増訂版)』は、唐代(618~907)の期?中に中國領内で作成された墓誌(銘)を、2008年末までに刊行された關係圖書などから取り出し、年號別、年代順に分類配列して、その所在状況を明らかにしたものである。これにあわせて前『新版』の誤りを可能な限り修正し、また『新版』にならい、卷末には墓誌名索引を用意した。なお情報量の?加と利用の便から、2頁見開きで使用する形式をとる縱型B5版に改めた。上述したように、この『増訂版』は二つの面から情報が追加されている。一つはいうまでもなく從來名前が知られなかった墓誌の所在を掲げたことである。もう一つはすでに『新版』に名前があがっていた墓誌に、さらに所在情報を?補したことである。私たちはこの兩面の情報を同じレベルで重要であると認識し、可能な限り把握に努め收載した。この『増訂版』によって研究の進展に一層貢獻できることを願っている。
ここで參考までに、『増訂版』に新たに追加、?補された墓誌・墓誌蓋の各合計、および本書掲載の總數をあげておくと、以下の如くである。
①新たに追加された墓誌・墓誌蓋:1,909點
②前『新版』所載の墓誌・墓誌蓋に所在データを?補したもの
:1,819點(箇所)
③新たに追加・?補した墓誌情報の總數
:3,728點(1,909點+1,819點)
④當『増訂版』所載の墓誌・墓誌蓋の總數
:8,737點(新版6,828點+1,909點)
唐代史を研究する上で墓誌は貴重な一次史料である。だがそれらの全容や所在を體系的に把握できる態勢が整っていない。もしもそれらを一堂に網羅できるのであれば、研究に資するところは必ずや大きいはずである。そのような個人的な關心と必要性に基づいて、1997年に『唐代墓誌所在総合目録』(墓誌5,482點、墓誌蓋344點の合計5,826點を收載)を出した。幸いなことにそれは一定の評價が得られた上、できれば墓誌檢索の索引もほしいとの要望がもたらされた。そこで2004年に墓誌索引を加え、またその後の情報を盛り込み體裁も改めた『新版唐代墓誌所在総合目録』(6,828點收載)を刊行した。しかしその後も墓誌資料集類は次々と出版されるため、それらの收集や整理を新たに成立した明治大學東アジア石刻文物研究所(2006年4月)の仕事とし、5年という時?の經過をまって、ここに「増訂版」として學界に送り出すことにした。
『新版 唐代墓誌所在総合目録(増訂版)』は、唐代(618~907)の期?中に中國領内で作成された墓誌(銘)を、2008年末までに刊行された關係圖書などから取り出し、年號別、年代順に分類配列して、その所在状況を明らかにしたものである。これにあわせて前『新版』の誤りを可能な限り修正し、また『新版』にならい、卷末には墓誌名索引を用意した。なお情報量の?加と利用の便から、2頁見開きで使用する形式をとる縱型B5版に改めた。上述したように、この『増訂版』は二つの面から情報が追加されている。一つはいうまでもなく從來名前が知られなかった墓誌の所在を掲げたことである。もう一つはすでに『新版』に名前があがっていた墓誌に、さらに所在情報を?補したことである。私たちはこの兩面の情報を同じレベルで重要であると認識し、可能な限り把握に努め收載した。この『増訂版』によって研究の進展に一層貢獻できることを願っている。
ここで參考までに、『増訂版』に新たに追加、?補された墓誌・墓誌蓋の各合計、および本書掲載の總數をあげておくと、以下の如くである。
①新たに追加された墓誌・墓誌蓋:1,909點
②前『新版』所載の墓誌・墓誌蓋に所在データを?補したもの
:1,819點(箇所)
③新たに追加・?補した墓誌情報の總數
:3,728點(1,909點+1,819點)
④當『増訂版』所載の墓誌・墓誌蓋の總數
:8,737點(新版6,828點+1,909點)
The Poetry of Du Fu 豆瓣
作者:
Du Fu
译者:
Stephen Owen
出版社:
De Gruyter
2015
This six volume work is the first complete translation of the poetry of Du Fu, the greatest poet in the Chinese tradition. The entirety of Du Fu’s works provides a more nuanced portrait of the author than the standard selections. It gives testimony to the great rebellion of 755, but also poems on building a chicken coop and repairing bamboo plumbing. In the whole we discover how the sublime and quotidian are united in a larger vision of life.
斯文 豆瓣
"This culture of ours": intellectual transitions in T’ang and sung China
作者:
包弼德
译者:
刘宁
出版社:
江苏人民出版社
2017
- 9
本书对士之转型的梳理,直接继承和发扬了美国宋史学界关注“士人”的学术创变,而更为难能可贵的是,它在此基础上,积极地探索了深入理解唐宋思想转型的新方法与新道路, 它不依循理学的惯常叙述思路,而是从唐宋思想史的内部出发,揭示其起伏转折的轨迹。唐宋思想许多为人忽视的重要内涵,得到丰满的呈现,而理学的兴起这一前人论之甚多的问题,也因从唐宋士人转型和思想转型的大背景来观察,有了别开生面的阐发。书中对思想史的研究,综合了政治史、社会史、文学史等诸多领域的观察 ,其中从“文”的视角切入思想史,将文学史与思想史结合起来观察 ,既令人耳目一新,又深有所见。
唐代的道教与天师道 豆瓣
作者:
小林正美
译者:
王皓月
/
李之美
出版社:
齐鲁书社
2013
- 7
由日本作家小林正美所编著。内容详细的介绍了唐代的道教教团、天师道和《升玄经》等。本书属于《到教学译丛》系列之十二。
《道教学译丛:唐代的道教与天师道》在日文版原著内容之外,還新收錄了筆者兩篇論文作為補論,即《唐代道教大洞三景弟子與大洞法師的法位的形成》(載東方學會,《東方學》第百十五輯2008年1月)和《關於(昇玄經)、(太上洞玄靈寶中和經)和(正一法文天師教戒科經)的編纂順序)(載早稻田大學東洋哲學會,《東洋の思想と宗教》第二十七號2010年3月)。《唐代道教大洞三景弟子與大洞法師法位的形成》是對本書第二章“天師道的受法教程與道士的位階制度”進行補充說明的論文。該論文中,具體解明了作為上清派道士的法位的“大洞三景弟子”與“大洞法師”成為天師道道士法位的經過,以及梁代天師道位階制度中最高位的“大洞三景弟子”與“大洞法師”在唐代天師道位階制度中被降低一級的理由。還有,《關於(昇玄經)、(太上洞玄靈寶中和經)和(正一法文天師教戒科經)的編纂順序》對第四章關於《昇玄經》的編纂者和編纂年代的結論進行了進一步的驗證。該論文中,用實證的方法明示了《昇玄經》的編纂年代。
《道教学译丛:唐代的道教与天师道》在日文版原著内容之外,還新收錄了筆者兩篇論文作為補論,即《唐代道教大洞三景弟子與大洞法師的法位的形成》(載東方學會,《東方學》第百十五輯2008年1月)和《關於(昇玄經)、(太上洞玄靈寶中和經)和(正一法文天師教戒科經)的編纂順序)(載早稻田大學東洋哲學會,《東洋の思想と宗教》第二十七號2010年3月)。《唐代道教大洞三景弟子與大洞法師法位的形成》是對本書第二章“天師道的受法教程與道士的位階制度”進行補充說明的論文。該論文中,具體解明了作為上清派道士的法位的“大洞三景弟子”與“大洞法師”成為天師道道士法位的經過,以及梁代天師道位階制度中最高位的“大洞三景弟子”與“大洞法師”在唐代天師道位階制度中被降低一級的理由。還有,《關於(昇玄經)、(太上洞玄靈寶中和經)和(正一法文天師教戒科經)的編纂順序》對第四章關於《昇玄經》的編纂者和編纂年代的結論進行了進一步的驗證。該論文中,用實證的方法明示了《昇玄經》的編纂年代。
开元释教录 豆瓣
作者:
[唐] 智昇 撰
/
富世平 點校
出版社:
中華書局
2018
- 2
《開元釋教錄》是在諸家佛教目錄的基礎上補闕訂訛而成的,記事完備詳實,所以,後世經錄皆取為範本。後世歷代大藏經除壹兩種之外,全部仿照本書體系加以編撰。本書在保存佛教第壹手資料上的文獻價值,在完善佛教目錄編撰體系上的理論水平兩大方面,都達到了前所未有的高度。目錄學家姚名達先生稱之為“至高無上”,佛學家田光烈先生說本書“在現存各種經錄中,可算最精之作”,方廣锠先生則說本書“集前代之大成,創壹時之新風,垂千年之典範”。
本次點校,以《磧砂藏》本為底本,校之以《趙城金藏》(據《中華大藏經》)、《高麗藏》、《資福藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《嘉興藏》、《清藏》和《四庫全書》本,並吸收了《中華大藏經》、《大正藏》本校勘記中《普寧藏》本的校記。本書版本屬於兩個系統,其中,卷壹九和卷二〇的兩個系統差異較大,所以,這兩卷的《高麗藏》本(校之以《金藏》本)被收作附錄。日本有大治二年法隆寺本,僅存第十五卷壹卷,本次整理亦酌情采校。另有作者傳記和有關本書的歷代評論等資料附於書末。
本次點校,以《磧砂藏》本為底本,校之以《趙城金藏》(據《中華大藏經》)、《高麗藏》、《資福藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《嘉興藏》、《清藏》和《四庫全書》本,並吸收了《中華大藏經》、《大正藏》本校勘記中《普寧藏》本的校記。本書版本屬於兩個系統,其中,卷壹九和卷二〇的兩個系統差異較大,所以,這兩卷的《高麗藏》本(校之以《金藏》本)被收作附錄。日本有大治二年法隆寺本,僅存第十五卷壹卷,本次整理亦酌情采校。另有作者傳記和有關本書的歷代評論等資料附於書末。