批評
Homer's Text and Language (Traditions) 豆瓣
作者: Gregory Nagy 出版社: University of Illinois Press 2004 - 10
As Homer remains an indispensable figure in the canons of world literature, interpreting the Homeric text is a challenging and high stakes enterprise. There are untold numbers of variations, imitations, alternate translations, and adaptations of the Iliad and Odyssey, making it difficult to establish what, exactly, the epics were. Gregory Nagy's essays have one central aim: to show how the text and language of Homer derive from an oral poetic system. In Homeric studies, there has been an ongoing debate centering on different ways to establish the text of Homer and the different ways to appreciate the poetry created in the language of Homer. Gregory Nagy, a lifelong Homer scholar, takes a stand in the midst of this debate. He presents an overview of millennia of scholarly engagement with Homer's poetry, shows the different editorial principles that have been applied to the texts, and evaluates their impact.
最危险的书 豆瓣 Goodreads
THE MOST DANGEROUS BOOK: The Battle For James Joyce's Ulysses
作者: 凯文‧伯明翰 译者: 辛彩娜 / 冯洋 出版社: 社会科学文献出版社 2017 - 10
2014年 《纽约时报》《经济学人》《芝加哥论坛报》《旧金山纪事报》《科克斯书评》畅销书
2015年 美国新英格兰笔会非虚构类小说项大奖
2016年 杜鲁门·卡波特文学批评奖
作家、出版商和禁书审查员之间的战争
叙述的魔力让《最危险的书》的读者不断在无声之处听到惊雷、听到霹雳。——薛忆沩
《最危险的书》是一部引人入胜的非虚构作品,书中聚集了诸多生动鲜明的人物,情节跌宕起伏,足以让一名小说家艳羡不已……文学史不是一幅风景,而是一个战场。——马修·珀尔,《纽约时报》畅销书作者
凯文·伯明翰用他杰出的想象力让乔伊斯和他的世界再度重现,栩栩如生,书中每一页都充满了令人耳目一新的细节。——路易斯·梅南德,普利策奖获得者
这是一本书的故事。一本在连载中就被斥为色情,一度被英、美两国查禁的书,在作者罹患眼疾、生计无着的境况下陆续写出。长达十年,拥有、售卖、宣传它,在大部分英语国家都是非法的。而如今,几乎所有的评论家都认为它是当之无愧的文学巨著。而它从地下到公开,从查禁到合法,从贬斥到赞誉的豹变,不啻为一段作家、出版人、盗版商、律师和法官共同参与的冒险旅程。这就是詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》。
十九世纪文学主流 豆瓣
作者: [丹麦] 格奥尔格·勃兰兑斯(Georg Morris Cohen Brandes) 译者: 张道真 等 出版社: 人民文学出版社 2018 - 2
勃兰兑斯在哥本哈根大学的讲演汇编成《十九世纪文学主流》。这部著作纵论法、德、英诸国的浪漫主义和民主主义运动,探索这些国家文学重要的动向,研究内容涉及文学艺术、宗教和政治等方面。他倡导作家关注现实的社会问题等观点,改变了丹麦及北欧浪漫派脱离现实的倾向,推动了欧洲现实主义文学的发展。
庞德《诗章》研究 豆瓣
作者: 方志彤 出版社: 中西书局 2016 - 10
1948年诺贝尔奖得主,大诗人T.S.艾略特的著名长诗《荒原》的副题就是:“献给埃兹拉·庞德,最卓越的匠人”,该诗曾得益于庞德的亲自修改。作为欧美现代主义文学公认的鼻祖之一,庞德在艺术创作及批评理论方面都有较大影响。主要作品是一部雄心勃勃、包揽人类文明的长诗,以诗章形式于1917~1959年分批发表,共包括109首诗章及8首未完成的草稿。1969年又出版了未完成草稿的一些片断。这些诗章晦涩难懂,题材广泛,技巧多变而独特,是学院派长期研究的重要课题。其中第1~7章讨论诗的构成与意义,第8~11章讲述一位威尼斯将军及艺术庇护人的故事,第12~13章比较西方现代社会秩序与中国孔子道德理想,第14~16章描写从现代地狱的伦敦转入古代天堂威尼斯的途径,第41章颂扬墨索里尼,第62~71章研究美国总统约翰·亚当斯,还有他在美军俘虏营里写下的《比萨诗章》,述说他身为战犯穿越“灵魂的黑夜”的心路历程,等等。其思想主要特征是:反对资本主义工业文明及西方正统文化统治(其中包括英国文学教条、犹太人及文艺检查制度),强调借鉴东方智慧与古代文明财富(如中国与埃及古诗、日本戏剧、儒家哲学、古罗马艺术、杰弗逊的重农主义民主理想等),造成一个充满人性、崇尚艺术、多种文化交融并存、而又受到个别英明救世主庇护与领导的美好世界。在诗歌理论上,庞德曾提出有关意象诗及“漩涡主义”的观念,打破传统诗歌严密结构,促成英美现代诗歌形式历史性的突破与发展,并且在开阔视野、搜胜猎奇、吸收东方及古代文化方面有较大进步。庞德也是宣扬中国文明、翻译介绍中国古诗的西方诗人之一。庞德为诗歌的民族化与世界化做出了可贵的探索。他广泛借鉴世界文化优秀遗产,特别是中国文化的优秀成果。
1947 年,方志彤应邀到哈佛大学参与《汉英词典》的编撰。此后,他在东亚语言与文明系任讲师和高级讲师,专业领域是中国经典和艺术批评。
1954 年,庞德的中国古诗选集《诗经》英译本出版,书首有方志彤的介绍。他早期对西方文学的兴趣吸引他进入哈佛的比较文学系。庞德作品是他学习的基本内容。1949 年获得硕士学位后,他开始了博士论文研究,研究庞德这位在其诗歌中大量吸收中国表意字的诗人。方志彤关于Pisan Cantos的评论文章于1958 年送呈,他完成了博士学业,并于此年被授予博士学位。《庞德<诗章>研究》被学界认为是庞德研究成果中最重要的作品之一。