文學
近松门左卫门选集 豆瓣
10.0 (7 个评分) 作者: [日本] 近松门左卫门 译者: 钱稻孙 出版社: 上海书店出版社 2011
“日本莎士比亚”,江户著名剧作家——近松门左卫门
与周作人齐名的日本古典文学翻译家——钱稻孙
日本文学翻译史上的经典 近松净瑠璃的传世译本
傀儡净瑠璃是日本的一种戏剧形式。演出形式比较特殊,坐在舞台侧面的太夫(解说人),在三弦伴奏下讲述剧情,同 时舞台上通过傀儡展现剧中 场面。太夫的语言中,既有叙述部分又有人物台词。
本书包括日本江户时代剧作家近松门左卫门的四部净瑠璃代表剧作。《曾根崎鸳鸯殉情》和《情死天网岛》是“世话物”(历史剧),《景清》和《俊宽》是“时代物”(社会剧)。近松享有“日本莎士比亚”的美誉,其剧作结构严谨、剧情复杂、戏剧冲突激烈、语言优美隽永。其中《景清》一剧更被认为净列瑠璃史上划时代的作品,成为新旧净瑠璃的分水岭,标志着日本古典悲剧的诞生。
译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。译文将道白部分译为散文,说与唱的部分均译为韵文,凝练传神,满足读者对古典戏曲的阅读期待。
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature 豆瓣
出版社: Columbia University Press 1996 - 4
-- Voice Literary Supplement</P><br/><br/>
With a generous selection of new translations commissioned for this book, readers will find the best short fiction, poetry, and essays from mainland China, Taiwan, and Hong Kong in this first comprehensive collection of twentieth-century Chinese literature, which includes a lucid introduction by the editors and short biographies of the writers and poets.</P>
阿拉伯文学通史(上下卷平装) 豆瓣
作者: 仲跻昆 出版社: 译林出版社 2010 - 11
《阿拉伯文学通史(套装上下卷)》分为上下两册。阿拉伯文学是阿拉伯—伊斯兰文化的重要体现;是东方文学及世界文学的重要组成部分。中古时代的阿拉伯大帝国地跨亚非欧三大洲,阿拉伯古代文学同中国古代文学一样,群星璀璨,佳作如林,是世界文学史最光辉的篇章之一。现代的阿拉伯世界包括二十余国家,其所在的中东地区已日益成为举世瞩目的焦点、热点;以诺贝尔奖得主纳吉布·迈哈福兹及其作品为代表的阿拉伯现代文学已在世界现代文学中占有一席重要地位。阿拉伯文学发展历程和现状与我国文学有很多相似之处,反映出阿拉伯历代的政治风云变化与社会现实变革。
先人祭 豆瓣
DZIADY
9.0 (6 个评分) 作者: [波兰] 亚当·密茨凯维奇 译者: 易丽君 / 林洪亮 出版社: 四川文艺出版社 2015 - 8
本书是伟大的波兰诗人密茨凯维奇代表作《先人祭》的首个汉语全译本,包括了诗剧全四部,以及序诗、附诗,由知名翻译家易丽君、林洪亮、张振辉从波兰语译出,翻译时间跨度达四十年。其中第三部曾由人民文学出版社出版,是文化大革命后我国出版的第一本外国文学著作。该剧长演不衰,最新的波兰剧院(弗洛 茨瓦夫)版引起轰动,北京人艺特邀2015年七月底在北京演出,备受各界瞩目。波兰剧院的院长应邀为本次出版撰写了介绍。

《先人祭》是密茨凯维奇的重大戏剧成果。作为一部弥漫着难以定义的情绪的戏剧作品,它在波兰文学中开了先河。……之后,它成为某种民族神圣戏剧,有时候会因其对观众的强烈影响而被审查当局禁演。它是浪漫主义最复杂和最丰富的作品之一,把梦与残酷的、现实主义的讽刺糅合起来,被戏剧导演尊为对他们的技能的最高考验。 ——切斯瓦夫·米沃什
我青春漫遊的時代 豆瓣
私の遍歴時代
作者: [日] 三岛由纪夫 译者: 邱振瑞 出版社: 大牌出版/遠足文化事業股份有限公司 2013 - 10
「我想追求更清純的男女之愛,而不是那種狂烈索吻的激情。 一生只那麼一次就行,我很想談一場清純的戀情。」
三島由紀夫最鹹濕的純情告白 初戀、初吻、思春期性事祕聞大公開!
青澀的青春印記 「我覺得,少年就像一只陀螺。剛開始轉動的時候,很不容易穩住重心,就這麼歪著陀身,不曉得要滾向何方去。但它和成年人不同的是,總之先轉了再說。隨著轉動,陀螺就能逐漸站立起來。」 ──三島由紀夫
《我青春漫遊的時代》收錄16篇三島由紀夫的散文。三島在書中卸下孤絕暴烈的武士面貌,漫談他青春期天馬行空般的想法,以及風花雪月的生活──對異性的好奇,最初的戀愛經驗,難以啟齒的性愛幻想,男同學間的淫猥豔話、黃色笑談,青春期的自卑感及其裝腔作勢……。青春期的三島同時也是個文藝少年,內心充滿對文學的憧憬,每天過著創作小說和寫詩的日子,因為隨時可能接到徵召令,在生死難料的情況下,他將每篇作品都視為遺作來寫,那段時期的三島,無疑是最接近文學的三島。
最貼近作家私生活 最真實的三島由紀夫
此外,三島也在書中談論身為「作家」以外的角色: 作為思春期青少年 「在思春期談戀愛,如同吸菸和喝酒一樣,不希望被同齡的朋友比下去,不希望被同伴們瞧不起,無論如何就是想加入同樣的行列,包含長大成人的憧憬和純粹肉體的欲望。」──〈我的思春期〉
作為學生作家 「當我以學生身分寫了小說,多半也跟那些寫小說的學生毫無二致,我也是難掩躁進的焦慮,喜歡鑽牛角尖,總以為只有寫小說才能突顯自己的存在。」──〈以學生身分寫了小說〉
作為讀者 「我總覺得,我沒有為非作歹的本領,可卻對自身之惡興趣盎然。我就是從這開始關注藝術創作的,所以我時常把美與醜連結起來思考,因為美的事物,必然包含著羞澀和應該隱蔽的成分。」──〈我心嚮往之〉
作為相親結婚的男人 「我對自己的妻子沒有過多的要求。就我自己的見聞而言,作家的妻子最好是平凡的女性,我把它作為教育太太的基本條件。至於,她不會燒菜作飯,或不會做裁縫,我從不強人所難。我甚至覺得,她不擅長做家事活,反而是其可愛的地方呢。」──〈作家與結婚〉
作為兒子 「我向來主張『作家的才華來自於戀母情結』。母親希望我是個天才,期許兒子能替她實現抒情詩人的夢想。或許在潛意識裡,我仍努力迎合母親的期望。因為從我懂事以後,便開始寫詩了。我的詩文和故事的第一個讀者,就是我的母親。」──〈我的母親〉
作為電影演員 「狗咬人不是新聞,人咬狗才是新聞。我們這些小說家寫的向來都是狗咬人的事。或許這回我當了演員的消息,就像人咬狗般罕見,所以才有新聞價值。我特別向增村先生請託過,務必讓我展現頗有看頭的胸毛,他反問我真那麼有自信嗎?我還沒讓他開過眼界,所以他不曉得是什麼模樣。」 ──〈我想要當個藝術擺飾品〉
作為父親 「若以父親的身分思索兒子的未來,我只盼他無論如何千萬別當小說家。哪怕小說家可以贏得世人的讚賞,我也不想讓兒子選擇這種像雜技團走鋼索般的危險職業。小說家看似喜歡自己的工作,其實唯有小說家了解這一行真正的危險性。」──〈小說家的兒子〉
小說中國 豆瓣
作者: 王德威 出版社: 麥田出版社 1993 - 6
小說是現代中國文學最重要的一種文類,過去一個世紀以來,小說記錄中國現代化歷程中種種可涕可笑的現象,而其本身的質變,也成為中國現代化的表徵之一。本書討論晚清至當代的小說作品,涵蓋文類則包括了狎邪與政治、科幻與歷史、鄉土與怪誕等多種。藉此,作者不僅探勘現代中國小說的複雜脈絡,也強調「小說」虛構中國的必要。
寂寞島嶼 豆瓣
Atlas der Abgelegenen Inseln
作者: Judith Schalansky 译者: 劉燕芬 出版社: 大塊文化 2011 - 7
本書榮獲德國藝術基金會(The German Arts Foundation)評選為2009年度「最美麗的書」(The Most Beautiful Book of the Year),並贏得2010年德意志聯邦共和國設計獎(The Design Award of the Federal Republic of Germany)銀獎
.
每個島嶼的歷史,都是淚血交織的美麗篇章
.
在本書,作者茱迪思.夏朗斯基帶著我們前往五十座遙遠的邊境島嶼,從垂斯坦昆哈島到克利珀頓島、從聖誕島到復活節島,敘述關於被捨棄而不得不自生自滅的奴隸、探險夢碎的航海家,燈塔守衛在島嶼自立為王、而理想主義者在島嶼建立微型社會。每一座島嶼皆承載了不思議的故事,而我們儘坐在沙發上,憑著本書,便能身歷其境。
.
「島嶼是天堂,也是地獄!」
.
如果有人不相信,在太平洋、大西洋、印度洋及南北冰洋當中至今仍然存在著與世隔絕、偏僻隱蔽、無人居住或人口稀少的島嶼,那麼這本寧靜至美、能喚起讀者細緻入微感知力的圖書,當屬必讀之選。
.
本書作者茱迪思.夏朗斯基(Judith Schalansky)於1980年出生在當時尚屬東德的格賴夫斯瓦爾德(Greifswald)。在她的童年時期,東德人民不允許跨出國境半步,更奢侈談到其他地方去旅行。年幼的夏朗斯基僅憑家中的一本地圖集和自己豐富的幻想,在世界各地完成了一趟又一趟「指尖上的漫遊」。
.
當她在地圖上仔細觀察著每個國家和地區的地理形狀時,也不禁開始想像當地的歷史故事。這種遊戲似的閱讀,不但滿足了成長在閉塞環境下的她對於外界的好奇,更使她深深愛上了地圖集這種以抽象簡練符號和線條來展現真實世界的奇妙之物。在她成年之後,夏朗斯基將這一愛好付諸創作。這,就是本書的由來。
.
她以精湛的繪圖工藝,配以引人入勝的文字描述,通過視覺與文本的疊加,連綴起她的研究成果與豐富的想像力,將五十座小島的歷史概要、自然科學、地方典故及傳奇故事一網打盡。這本地圖集不但會讓那些喜歡陷在沙發椅裡閱讀的書蟲愛不釋手,還會激發那些勇猛無畏的探險家和偏愛異國風情的遊客的熱情,讓他們不禁想要動身一探!
平行故事 I 豆瓣
Párhuzamos történetek 1. A néma tartomány
作者: 納道詩.彼得 Nádas Péter 译者: 余澤民 出版社: 漫步文化 2015 - 4
「凡是讀過它的人,都不再會是原來的自己。」
諾貝爾文學獎熱門候選人納道詩.彼得傾力十八年之重量鉅作
★一代人僅得一見的文學盛事:里程碑式的大師之作,廿一世紀的《戰爭與和平》。――《匈牙利民族報》
★2011年《紐約時報》年度選書
人們肉體之相互影響、誘惑、渴望,相互珍存 記憶的宏大故事
1989年,柏林圍牆倒塌的那年,柏林一名大學生在晨跑時,發現了公園躺椅上的一具屍體,這震驚了政府當局。小說以這第一幕,打開了它非凡的深度與廣度,這是回顧了無數歐洲人命運的傑作,包括了匈牙利人、猶太人、德國人、和吉普賽人,跨越了二十世紀中葉最詭譎的年代。
這部小說講述的故事多得幾乎難以計數,就好像我們雖然無法數清在我們的生活中總共遇到過多少人,但還是把他們全都融進了唯一的一個故事裡。小說唯一繪聲繪色、不惜筆墨的詳盡講述,講述的並不是這些故事,而是人們肉體的相互影響、相互誘惑、相互渴望和相互珍存記憶的宏大故事。小說從一個樞紐到另一個樞紐的動態轉移,投影出重建於想像之中、再現於故事文字之外的現實迷宮;無論從實踐上說,還是從理論上講,這個現實迷宮都深不可測,所以什麼都有可能從虛無中孕生,但是即便如此,仍可以創造一個跟從社會、歷史的角度已被嚴格定義的現實相符、超出文字之外的世界。締造這個世界,是這部小說最大的秘密,同時也是世界文學的重大成果。
我們跟著書中人物,從柏林、莫斯科,到瑞士和荷蘭;從地中海到北海;當然,也從匈牙利的鄉村到城市。他們的社會與政治或許變化劇烈,他們的性與精神寄託看似全然獨一無二,但納道詩.彼得的作品壯闊宛如織錦,揭開了神祕迴響的的平行線,讓跨越的時空連結了彼此的故事。
這是納道詩.彼得的大師之作――歷時十八年寫作,甚至在出版前就已經轟動匈牙利,在翻譯為英文的四年間也是讓世界文壇翹首以待。本書是中文世界第一次引進納道詩.彼得的作品,而匈牙利的口碑已向讀者保證,這部大膽、高要求、極為重要的小說,是作者最好的作品。
真實體驗歐洲半個世紀的極權主義,其使命原本是為了讓人過高尚的生活,到頭來卻只是將生活毀滅。――Joshua Cohen,美國哲學家
★我們現在就生活在納道詩.彼得的時代。你不會看過任何跟《平行故事》有一點點類似的書……好好享受吧。――《Slate雜誌》
★一代人僅得一見的文學盛事:里程碑式的大師之作,廿一世紀的《戰爭與和平》。――《匈牙利民族報》
★匈牙利最奇特、最雄心勃勃的文學成就之一。――《紐約雜誌》
★《平行故事》是「世界文學的傑作」。――Csordás Gábor,詩人、評論家
★這部書試圖完成一項十分艱巨的任務,即重現二十世紀匈牙利人四分五裂、高壓之下的生活體驗。――Adam Langer,美國作家
★納道詩.彼得是匈牙利文學的超級明星,足以和托爾斯泰、托瑪斯.曼和普魯斯特相提並論。――Adam Langer,美國作家
★當下文學生活中的一部鴻篇巨著。凡是讀過它的人,都不再會是原來的自己。――Iris Radisch,德國文學評論家
★凡是讀過它的人,都會更接近原本的自己。――余澤民,作家、匈牙利文譯者
宋代科举与文学 豆瓣
作者: 祝尚书 出版社: 中华书局 2009 - 1
在我国古代,国家采用科举考试的方式,来选拔人才。所谓科举,本来就是“以文章取士”,这个“文章”包括了诗赋及骈、散各体文。所以科举自身就是取士制度与文学的结合体,而将“科举”与“文学”联系起来进行交叉研究,唐、宋时代的学者便已肇其端;以现代理论和方法进行科学研究,则始于上世纪。经过许多学者的努力,在唐代科举与文学研究现在已有了很好的成就。作者受他们启发,于是对宋代的宋代科举与文学进行研究,数年来,也取得了很好的成绩。本书从科举制度研究、科举文体研究、科举与各种思想文化之关联互动研究、科举与文学之关系研究等四个方面,分十九章进行论述,资料详实,分析具体,有很好的学术价值。
The family idiot : Gustave Flaubert, 1821-1857(5 Volume) 豆瓣
作者: Jean-Paul Sartre 译者: Carol Cosman 出版社: University Of Chicago Press 1993
That Sartre's study of Flaubert, "The Family Idiot," is a towering achievement in intellectual history has never been disputed. Yet critics have argued about the precise nature of this novel, or biography, or "criticism-fiction" which is the summation of Sartre's philosophical, social, and literary thought. Sartre writes, simply, in the preface to the book: ""The Family Idiot" is the sequel to "The Question of Method." The subject: what, at this point in time, can we know about a man? It seemed to me that this question could only be answered by studying a specific case."
"A man is never an individual," Sartre writes, "it would be more fitting to call him a universal singular. Summed up and for this reason universalized by his epoch, he in turn resumes it by reproducing himself in it as singularity. Universal by the singular universality of human history, singular by the universalizing singularity of his projects, he requires simultaneous examination from both ends." This is the method by which Sartre examines Flaubert and the society in which he existed.
Now this masterpiece is being made available in an inspired English translation that captures all the variations of Sartre's style--from the jaunty to the ponderous--and all the nuances of even the most difficult ideas. Volume 1 consists of Part One of the original French work, La Constitution, and is primarily concerned with Flaubert's childhood and adolescence.
偽善是邪惡向美德的致敬 豆瓣
作者: 弗朗索瓦.德.拉羅什福柯 / Francois de La Rochefoucauld 译者: 黃意雯 出版社: 八旗文化 2013 - 9
「閱讀拉羅什福柯,就像吸吮酸橙汁液;其滋味最為苦澀,卻又讓人樂在其中。」——艾倫.狄波頓
504則犀利箴言,戳刺你在生活、愛情、職場、社會中見識到的人性表象。
三百五十年前,法國思想家拉羅什福柯用這本「簡短的巨作」,為自己贏得不朽的文壇地位。他對人性的觀察如此嘲諷辛辣,拳拳到肉,針針見血,精準得讓人啞然失笑,擊掌叫好。
《人性箴言》於一六六五年首度在巴黎出版。「法國思想之父」伏爾泰百年後稱讚本書強烈影響了法國的民族個性,造就後世法國人思想上的幽微內省與形容精確。拉羅什福柯認為,人的思緒就像滑溜的鰻魚,不管條理如何分明,邏輯如何清晰,都會從人的思考中溜竄逸逃,除非以簡潔優雅的字句將之紀錄下來。於是,他便選擇以格言體(aphorisms),寫下他對人性的分析與觀察。
拉羅什福柯厭惡濫情,《人性箴言》裡每句格言都是對我們自我正面認知的挑戰。其間蘊含的智慧讓人驚訝,句句都是他在思索人性之後冷凝出的結晶,語言簡潔機智、觀點透徹清明。
「有些人若不是聽別人談到愛情,自己根本不會去愛。」——一九九三年,年方二十三的英倫才子艾倫.狄波頓剛剛失戀時,在從倫敦前往愛丁堡的火車上讀到書中這句話,得到刺激靈感,寫出一鳴驚人的處女作《我談的那場戀愛》。日本作家三島由紀夫的《不道德教育講座》也引用了《人性箴言》的書中段落;這部作品的風格在三百多年來更是影響了齊克果、尼采、維根斯坦等諸多後世哲學家及作家。
三百五十年前的格言警句,如今讀來依然讓人竊笑、驚訝、震撼。因為拉羅什福柯所寫下的,是如你我的人類在表面底下不願承認、難以言說的永恆真實人性。
豆瓣
作者: 小山田浩子 译者: 李俊增 出版社: 凱特文化 2015
時間究竟是跑哪去了,
又是怎麼消失的呢?
★第150回芥川賞 受賞作品,川上弘美、山田詠美、村上龍、島田雅彥 —一致評選推薦
以《工場》引發話題的作者,備受期待的作品集,
同時收錄〈黃鼠狼的鳴泣〉、〈雪夜〉。
辭去工作,搬到老公的鄉下老家的那個夏天。麻陽追著一隻前所未見的黑色野獸,途中掉進未知的洞穴裡。老公的家人、還有街坊鄰居,似乎有點詭異─在極為平凡的日常生活中,她不時瞥見另一個異樣的世界。
彷彿誤闖現實世界裡的幻想境地,突如其來的人生轉折,讓麻陽真正踏入現代社會逐漸漠然的婚姻與家族的關係裡。作者藉由一段宛如被閒置的時間,忠實檢視麻陽的感官與覺知,一幕幕流轉起伏的心理劇場裡,奇異的野獸是流竄其間的隱喻,而神秘的地穴是一個開口、一個契機,從〈穴〉的故事,一路走至〈黃鼠狼的鳴泣〉、〈雪夜〉,具體而微地回應了攸關個人存在、社會定位與群體結構之間的種種疑慮。
巴黎烧了吗? 豆瓣
8.7 (14 个评分) 作者: (美)拉莱·科林斯 / (法)多米尼克·拉皮埃尔 译者: 董乐山 出版社: 译林出版社 2015 - 8
“巴黎烧了吗?”这是1944年8月25日,巴黎解放那天,阿道夫·希特勒在东普鲁士“狼穴”的地堡里,向他的总参谋长约德尔上将发出的责问。 本书生动而又详细地描绘了1944年8月解放巴黎的战斗全过程。
译者董乐山先生在“译序”中说:《巴黎烧了吗?》是新闻史上的一部杰作。两位作者拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔分别是美国《新闻周刊》和法 国《巴黎竞赛》的记者。他们在作品的史实方面力求翔实,花了将近三年时间搜集材料;他们翻阅了美法德三方面的军事档案,采访了上至艾森豪威尔、戴高乐高级助手、肖尔铁茨,下至法、美、德军普通士兵和巴黎市民共达八百多人,采用了其中五百三十六人的亲身经历,因此能使这部作品做到事事有根据,人人有下落,句句有出处。另一方面他们又发挥了新闻记者的特长,能把文章写得生动活泼,引人入胜,令人觉得仿佛在读一本扣人心弦的惊险小说,放不下手来。作为报告文学(或者所谓纪实小说),它可以称得上是一部典范的作品。
《林损集》全三册 豆瓣
作者: 林损 出版社: 黄山书社 2010 - 10
《林损集》主要内容包括:温州文献丛刊整理凡例、则兰口、上册、卷一 专着 上、政理古微、比较学、伦理正名论、老子口义、晚周诸子试题、卷二 专着 下、永嘉翠派通论、永嘉学派述、文章学绪言、文心雕龙讲义、中国文学讲授发端、卷三 叔苴阁诗录、卷四 叔苴阁文录、论说等。
一九四九:傷痕書寫與國家文學 豆瓣
作者: [美国] 王德威 出版社: 三聯書店(香港)有限公司 2008 - 10
本書收錄了美國哈佛大學教授/台灣學者王德威先生的一組共四篇論文:《傷痕書寫,國家文學》、《重讀張愛玲的〈秧歌〉與〈赤地之戀〉》、《歷史與怪獸》、《歷史記憶與大學之道》。
本組四篇文章對傷痕書寫與國家文學分別提出不同角度的解讀;檢討一九四九年以來身處不同境地的中國作家負載着當代政治,重新打造了一種傷痕書寫,體現國家在追尋現代性過程中被斵傷、撕裂的遭遇;進而叩問:傷痕與國家機器的關係何在?我們需要什麽樣的傷痕論述與國家文學?更重要的,在告別傷痕的同時,我們如何檢討國家文學,以免成爲下一個時代的「預知」傷痕紀事?