欧陆哲学
Sein und Zeit 豆瓣
作者:
Martin Heidegger
出版社:
Niemeyer, Tübingen
2006
- 8
Martin Heidegger's Being and Time first appeared in early 1927, both in the Jahrbuch f r Philosophie und ph nomenologische Forschung edited by Edmund Husserl and as an off-print. As one of the most famous and influential philosophical works ever written it is an indispensable philosophical source text and has been translated into more than 25 languages all over the world.
十九世纪欧洲语言学史 豆瓣
作者:
[丹] 裴特生
译者:
John Webster Spargo
出版社:
世界图书出版公司
2010
- 4
《十九世纪欧洲语言学史》详尽地介绍了西方比较语言学的兴起和发展,对于近代欧洲语言科学的发展、方法和成果做了综合的叙述。介绍了欧洲古典时代、中世纪以及16,17,18世纪的语言学的演进,叙述了印欧语系各个语支以及世界各个语系的研究情形,并从碑铭与考古的发现情况对文字史进行了探讨,最后还讨论了比较语言学的方法论及其演进过程。
著名语言学家朱德熙先生称《十九世纪欧洲语言学史》为“最好的一本介绍历史比较方法的书”。
著名语言学家朱德熙先生称《十九世纪欧洲语言学史》为“最好的一本介绍历史比较方法的书”。
词与物 Eggplant.place 豆瓣
Les Mots et les Choses. Une archéologie des sciences humaines
8.8 (13 个评分)
作者:
[法] 米歇尔·福柯
译者:
莫伟民
出版社:
上海三联书店
2016
- 7
1966年发表的《词与物——人文知识的考古学》(Les Mots et les Choses. Une archéologie des sciences humaines,英译《事物与秩序》The Order of Things),更是被认为是结构主义时代取代存在主义时代的重要标志。它主要的论点在于:认为每个历史阶段都有一套异于前期的知识形构规则,而现代知识型的特征则是以 “人”作为研究的中心。这本书的问世使福柯成为一位知名的法国知识分子,但也因为“人之死”的结论而饱受批评。让·保罗·萨特就曾基于此点批判此书为小资产阶级的最后壁垒。
福柯在本书中运用历史话语分析(又称“知识考古学”)的手法对自文艺复兴以来直至20世纪的整个西方“人文科学”(Humanwissenschaften)的知识构成以及文化和知识史都作了细致入微的、富有创见和深度的梳理和剖析。他指出这里的人文科学指的是将“人”作为研究对象,将“人”设计并定义成某种认知构造物的科学,围绕这个对象而生产的人文科学,可被认可为真理话语。针对此“真理话语”,福柯试图从根本上驱除笼罩在当代知识形式的决定性条件之上的人类学主体主义的迷雾,批判了自笛卡尔、尤其自康德以来200多年西方哲学传统的先验意识哲学和主体主义。在《语与物》的最后一页,福柯写道:“人将被抹去,如同大海边沙地上的一张脸。”
福柯在本书中运用历史话语分析(又称“知识考古学”)的手法对自文艺复兴以来直至20世纪的整个西方“人文科学”(Humanwissenschaften)的知识构成以及文化和知识史都作了细致入微的、富有创见和深度的梳理和剖析。他指出这里的人文科学指的是将“人”作为研究对象,将“人”设计并定义成某种认知构造物的科学,围绕这个对象而生产的人文科学,可被认可为真理话语。针对此“真理话语”,福柯试图从根本上驱除笼罩在当代知识形式的决定性条件之上的人类学主体主义的迷雾,批判了自笛卡尔、尤其自康德以来200多年西方哲学传统的先验意识哲学和主体主义。在《语与物》的最后一页,福柯写道:“人将被抹去,如同大海边沙地上的一张脸。”
欧洲科学危机和超验现象学 豆瓣
Die Krisis der Europaischen Wissenschaften und die Transzendentale Phanomenologie
作者:
[德国] 埃德蒙德·胡塞尔
译者:
张庆熊
出版社:
上海译文出版社
2005
- 9
《欧洲科学危机和超验现象学》系德国著名哲学家、现象学创始人埃德蒙德·胡塞尔生前出版的最后一部带有总结性的著作,是艰涩难懂的现象学中最为易懂的一部专著。胡塞尔在书中阐述了欧洲科学危机的现实表现及其历史根源;同时批判了实证主义的科学观,批判了存在主义和非理性主义的哲学思想,力图建立一种全新的、绝对真的严科学——现象学、为解决其他科学的危机提供坚实的基础。
时间概念史导论 豆瓣
Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs
作者:
[德]马丁·海德格尔
译者:
欧东明
出版社:
商务印书馆
2009
- 1
本书德文版的主要文本来源是马丁•海德格尔1925年夏季学期的马堡大学讲课稿(由海德格尔本人手书但尚未按音标抄写)以及经过海德格尔授权同意并增补的西蒙•摩塞尔(Simon Moser)的听课笔记,由佩特拉•耶格尔(Petra Jaeger)负责整理、编辑并于1979年初版问世(本译本所依据的是1994年的第三版)。本书是海德格尔划时代巨著《存在与时间》的第二稿,同时又被认为是海氏的一部完全独立的代表作。
1925年夏季学期,马丁•海德格尔在马堡大学开办了一个每周四学时的系列讲座。在课程预告中,该讲座的标题为“时间概念史”,副标题是“关于历史和自然的现象学引论”。本书就是讲座的主要内容:第一章:现象学研究的兴起与初步突破;第二章:现象学的基本发现,它的原则和对其名称的阐明;第三章:现象学研究的初步成型和对现象学的一种既深入其里又超出其外的彻底思考的必要性。
1925年夏季学期,马丁•海德格尔在马堡大学开办了一个每周四学时的系列讲座。在课程预告中,该讲座的标题为“时间概念史”,副标题是“关于历史和自然的现象学引论”。本书就是讲座的主要内容:第一章:现象学研究的兴起与初步突破;第二章:现象学的基本发现,它的原则和对其名称的阐明;第三章:现象学研究的初步成型和对现象学的一种既深入其里又超出其外的彻底思考的必要性。
论德国宗教和哲学的历史 豆瓣
作者:
(德)亨利希・海涅
译者:
海安
出版社:
商务印书馆
1974
- 1
这本书分为三篇,第一篇论述了宗教史(从基督教的产生到路德宗教改革运动时的德国宗教);第二篇论述德国古典哲学的来源,介绍了笛卡尔、斯宾诺莎、莱布尼茨等人的哲学和影响;第三篇论述从康德到黑格尔的德国古典哲学的发展,偏重于表述它的革命意义。从对宗教的批判开始,最终论证了这样的观点,即:从马丁・路德以来德国宗教和哲学的发展是德国社会革命的一种准备。
胡塞尔现象学概念通释 豆瓣
作者:
倪梁康
出版社:
生活·读书·新知三联书店
2007
- 8
这里所关涉的不可能是某些可以从定义上一劳永逸地确定下来的术语,而只是一些用来进行描述和对比的手段,它们的意义必须根据具体的人析状况而从每一个个别情况中得到原初的、新的吸取。
胡塞尔始终是一个描述性的哲学家,这已经是一个公认的事实。即使在他思想发而展的后期,当胡塞尔偏重于发生现象学的研究并因此而或多或少地进行解释性的操作时,他的总体研究风格也仍然只能用来描述来概括。而描述-尤其是现象学的描述-具体有两方面的依赖性:一方面是它对直观的依赖性:它仅仅描述在直观中呈现出来的东西,而不试图对非直观的背景因素做因果的解释或思辩的揣,另一方面,描述必须依赖于语词概念:在直观中所看到的图像越是丰富,对它们的描述所需要的词汇也就是繁多。胡塞尔因此在他一生的操学研究中使用了大量的现有哲学术语,并且自己同时还生造了众多的专用词汇供作描述用。很可能在哲学史上没有另一个哲学家会像胡塞尔那样需要诉诸于如此之多的概念表述。
概念是思维的细胞。每个想学点胡塞尔现象学的人都应首先完全理解其哲学概念。
胡塞尔现象学正以其独特的魅力在汉语学界获得越来越广泛的影响,但随着胡塞尔现象学文献的大量翻译和出版,现象学概念的中文译名问题也引起了一定程度的混乱,而胡塞尔的严格描述性理想偏偏又使他或挪用或生造了数目繁多的名词术语,这就更加剧了问题的严重性。
译名问题表现在两个方面:其一,胡塞尔的同一个概念被译成两个或两个以上的中文名称,如“先验的”和“超验的”源于同一个概念“transzendental”,“透视变形”和“射映”译自“Abschattung”,“当下拥有”、“呈现”、“现前化”和“当前化”其实都指“Gegenwaertigung”,等等不一而足;其二,看似相近却具有本质差异的概念只有一个中文译名,例如“original”和“originaer”涵义不同,却同被译为“原本”,“Aktualitaet”和“Wirklichkeit”被笼统译作“现实性”,“urspruenglich”、“primordial”和“primaer”被平均化为“原初的”等等(若单纯根据语言词典的释义,上面的译名并不算错)。
这一问题不仅让初入现象学之门的人容易误入歧途,而且给现象学在汉语言空间内的探讨和交流带来重重困难,不止如此,这一问题还影响到应用现象学的健康发展,现在已有学者尝试把传统文化和现、当代历史置于现象学视域之中进行观照,但这一视域中的“路标”却依然模棱两可!在这样的时候,倪梁康先生的著作《胡塞尔现象学概念通释》(以下简称《通释》)的出版可以说是应运而生。
胡塞尔始终是一个描述性的哲学家,这已经是一个公认的事实。即使在他思想发而展的后期,当胡塞尔偏重于发生现象学的研究并因此而或多或少地进行解释性的操作时,他的总体研究风格也仍然只能用来描述来概括。而描述-尤其是现象学的描述-具体有两方面的依赖性:一方面是它对直观的依赖性:它仅仅描述在直观中呈现出来的东西,而不试图对非直观的背景因素做因果的解释或思辩的揣,另一方面,描述必须依赖于语词概念:在直观中所看到的图像越是丰富,对它们的描述所需要的词汇也就是繁多。胡塞尔因此在他一生的操学研究中使用了大量的现有哲学术语,并且自己同时还生造了众多的专用词汇供作描述用。很可能在哲学史上没有另一个哲学家会像胡塞尔那样需要诉诸于如此之多的概念表述。
概念是思维的细胞。每个想学点胡塞尔现象学的人都应首先完全理解其哲学概念。
胡塞尔现象学正以其独特的魅力在汉语学界获得越来越广泛的影响,但随着胡塞尔现象学文献的大量翻译和出版,现象学概念的中文译名问题也引起了一定程度的混乱,而胡塞尔的严格描述性理想偏偏又使他或挪用或生造了数目繁多的名词术语,这就更加剧了问题的严重性。
译名问题表现在两个方面:其一,胡塞尔的同一个概念被译成两个或两个以上的中文名称,如“先验的”和“超验的”源于同一个概念“transzendental”,“透视变形”和“射映”译自“Abschattung”,“当下拥有”、“呈现”、“现前化”和“当前化”其实都指“Gegenwaertigung”,等等不一而足;其二,看似相近却具有本质差异的概念只有一个中文译名,例如“original”和“originaer”涵义不同,却同被译为“原本”,“Aktualitaet”和“Wirklichkeit”被笼统译作“现实性”,“urspruenglich”、“primordial”和“primaer”被平均化为“原初的”等等(若单纯根据语言词典的释义,上面的译名并不算错)。
这一问题不仅让初入现象学之门的人容易误入歧途,而且给现象学在汉语言空间内的探讨和交流带来重重困难,不止如此,这一问题还影响到应用现象学的健康发展,现在已有学者尝试把传统文化和现、当代历史置于现象学视域之中进行观照,但这一视域中的“路标”却依然模棱两可!在这样的时候,倪梁康先生的著作《胡塞尔现象学概念通释》(以下简称《通释》)的出版可以说是应运而生。
海德格尔与其思想的开端 豆瓣
作者:
【法】阿尔弗雷德·登克尔
/
【德】汉斯-赫尔穆特·甘德
…
译者:
靳希平
出版社:
商务印书馆
2009
- 2
海德格尔对当代哲学产生了决定性的影响,他无疑属于20世纪最有影响的思想家之一。 本年鉴承担着两项主要任务:1.它应该在国际的讨论中为海德格尔著作的研究作出贡献,为其著作的学术研讨提供一个论坛。2.海德格尔年鉴应该为这种研究指出一些新的视野。海德格尔年鉴的每一卷的结构都与专业手册相同,每卷一个专题。这里第一卷的专题是:“海德格尔与其思想的开端”。
主编前言
文献
一、马丁·海德格尔的大学生时代
二、两篇海德格尔早期作品
万灵氛围
梅斯基尔希(MeBkirch)的战时祷告
三、马丁·海德格尔书信集以及其他文件资料
恩斯特·拉斯洛夫斯基(Ernst Laslowskis)致海德格尔书信选(1911—1917)
马丁·海德格尔致约瑟夫·绍尔(Joseph Sauei)的信件(1912—1914)
马丁·海德格尔致恩格尔贝特·克雷布斯(Engelbert Krebs)的信件(1914—1919)
恩格尔伯特·克雷布斯对于马丁·海德格尔的教职资格论文的鉴定(恩格尔伯特·克雷布斯致海因里希·李凯尔特的信)
罗马诺·瓜尔迪尼(Romano Guardinis)致海德格尔的信件(1916)
海因里希·芬克(Heinrich Finke)致马丁·海德格尔的信(1916—1917)
马丁·海德格尔致马丁·格拉布曼(Martin Grabmann)的信(1917)
恩斯特·特勒尔奇(Ernst Troeltsch)致海德格尔的信件(1918)
马丁·海德格尔致埃尔弗里德·海德格尔的生日祝福信(1918)
四、针对马丁·海德格尔的教职资格论文的科学评论
五、文献部分的编辑说明
评论
1909—1919年间海德格尔的生活与思想之路
“而来源则总是去向(未来)之源”——马丁·海德格尔至1919年的思想之路的宗教及神学取向
19世纪和20世纪初神学史和教会史中所反映出的马丁·海德格尔的“本源”
海德格尔在弗莱堡神学院的路德阅读
马丁·海德格尔与天主教德国格雷斯科学促进协会的关系
“品味(verkosten)上帝的秘密,在它被看到之前”——马丁·海德格尔和神学家恩格尔贝特·克雷布斯
海德格尔对数学和自然学科的学习
布伦塔诺对亚里士多德存在学说的解释及其对海德格尔的影响
青年海德格尔的司各特式现象学
早期的海德格尔与新康德主义的关系
过渡中的现象学——海德格尔对胡塞尔的批驳
狄尔泰、海德格尔和历史的实行意义
实际性解释学的先兆
海德格尔思想中的“天主教”、“新教”、“基督教”及“宗教”诸概念:影响与局限
学术要闻与书目
关于海德格尔早期著作(1909—1919)的研究报告
有关海德格尔早期著作以及1919年以前思想的书目选录
短文和图书简评
海德格尔在意大利:富有成果的对话
图书简评
人名索引
文献索引(1909—2004)
前言
缩写
海德格尔文献一览表
海德格尔作品编年索引
编年索引目录
讲座、研究班、高级研究班、研究小组和相关手稿
由海德格尔自己生前出版的诗作、文章、书籍等
讲话、演讲、致词‘等
由海德格尔自己在生前出版或明确准予出版的书信
遗稿
证明(对话记录等)
译后记
主编前言
文献
一、马丁·海德格尔的大学生时代
二、两篇海德格尔早期作品
万灵氛围
梅斯基尔希(MeBkirch)的战时祷告
三、马丁·海德格尔书信集以及其他文件资料
恩斯特·拉斯洛夫斯基(Ernst Laslowskis)致海德格尔书信选(1911—1917)
马丁·海德格尔致约瑟夫·绍尔(Joseph Sauei)的信件(1912—1914)
马丁·海德格尔致恩格尔贝特·克雷布斯(Engelbert Krebs)的信件(1914—1919)
恩格尔伯特·克雷布斯对于马丁·海德格尔的教职资格论文的鉴定(恩格尔伯特·克雷布斯致海因里希·李凯尔特的信)
罗马诺·瓜尔迪尼(Romano Guardinis)致海德格尔的信件(1916)
海因里希·芬克(Heinrich Finke)致马丁·海德格尔的信(1916—1917)
马丁·海德格尔致马丁·格拉布曼(Martin Grabmann)的信(1917)
恩斯特·特勒尔奇(Ernst Troeltsch)致海德格尔的信件(1918)
马丁·海德格尔致埃尔弗里德·海德格尔的生日祝福信(1918)
四、针对马丁·海德格尔的教职资格论文的科学评论
五、文献部分的编辑说明
评论
1909—1919年间海德格尔的生活与思想之路
“而来源则总是去向(未来)之源”——马丁·海德格尔至1919年的思想之路的宗教及神学取向
19世纪和20世纪初神学史和教会史中所反映出的马丁·海德格尔的“本源”
海德格尔在弗莱堡神学院的路德阅读
马丁·海德格尔与天主教德国格雷斯科学促进协会的关系
“品味(verkosten)上帝的秘密,在它被看到之前”——马丁·海德格尔和神学家恩格尔贝特·克雷布斯
海德格尔对数学和自然学科的学习
布伦塔诺对亚里士多德存在学说的解释及其对海德格尔的影响
青年海德格尔的司各特式现象学
早期的海德格尔与新康德主义的关系
过渡中的现象学——海德格尔对胡塞尔的批驳
狄尔泰、海德格尔和历史的实行意义
实际性解释学的先兆
海德格尔思想中的“天主教”、“新教”、“基督教”及“宗教”诸概念:影响与局限
学术要闻与书目
关于海德格尔早期著作(1909—1919)的研究报告
有关海德格尔早期著作以及1919年以前思想的书目选录
短文和图书简评
海德格尔在意大利:富有成果的对话
图书简评
人名索引
文献索引(1909—2004)
前言
缩写
海德格尔文献一览表
海德格尔作品编年索引
编年索引目录
讲座、研究班、高级研究班、研究小组和相关手稿
由海德格尔自己生前出版的诗作、文章、书籍等
讲话、演讲、致词‘等
由海德格尔自己在生前出版或明确准予出版的书信
遗稿
证明(对话记录等)
译后记