白俄罗斯文学
乌拉尔传说集(全24册) 豆瓣
作者: 巴·巴若夫 / 巴若夫 译者: 李俍民 出版社: 基本书局 1953
《乌拉尔传说集》原名《孔雀石箱》,是苏联作家巴若夫(П.П.Бажов) 创作的乌拉尔山区的民间传说。其中比较著名的故事,有:《铜山娘娘》、《孔雀石箱》、《宝石花》、《可爱的名字》等等。该书由《牛虻》的译者李俍民先生翻译。
李俍民先生把原书《孔雀石箱》,加上对巴若夫和“乌拉尔传说”的研究文章,编合起来,名之为:《乌拉尔传说集》,于上世纪五十年代初出版。
乌拉尔山区主要是矿区。“铜山娘娘”是传说中的“仙女”,正义的化身,管辖着整个乌拉尔山区。她的“法相”是一位姑娘,常穿着绿色的孔雀石长袍,上面点缀着宝石花;发冠上缀着光闪闪的宝石。在整部《乌拉尔传说集》中,“铜山娘娘”神龙见首,时隐时现,神光离合,各示惩劝。。。
《乌拉尔传说集》于上世纪五十年代初出版,一函24册,每册平均有三个故事。全书直排版,繁体字。每册有彩图封面,封底有本册每个故事的简介。书中每个故事开始都有标题页,配有钢笔画插图。
24册的书名如下:
《铜山娘娘》
《孔雀石箱》
《宝石花》
《矿山底下的宝石师傅》
《双蜥蜴》
《工厂管事的靴底》
《沙钦的宝石》
《青草底下的宝藏》
《泰幼梯卡的小镜子》
《猫耳朵》
《大蛇波洛兹》
《查布莱的山洞》
《蛇女的痕迹》
《会跳舞的火焰姑娘》
《大地的钥匙》
《薛纽希卡的井》
《银蹄山羊》
《叶尔玛克的天鹅》
《金头发》
《可爱的名字》
《根本秘密》
《万西里岭》
《老矿山旁》
《论巴若夫的传说》
----------------------------------------
《乌拉尔传说集》于上世纪五十年代初出版,一函24册,每册平均有三个故事。全书直排版,繁体字。每册有彩图封面,封底有本册每个故事的简介。书中每个故事开始都有标题页,配有钢笔画插图。
最后的两本:《老矿山旁》和《论巴若夫的传说》,已经不是“乌拉尔传说”本身的内容。
上世纪80年代初,译者李俍民先生在《乌拉尔传说集》原书中删去和“乌拉尔传说”无涉的内容,也删去一些故事,更名为《孔雀石箱》(全一册)重新出版,我后来在上海文庙旧书市场购得。
李俍民先生译笔流畅,他的译作还有:《白奴》、《斯巴达克思》、《 红酋罗伯 》等。
二手时间 豆瓣 Goodreads
Время секонд хэнд
8.9 (260 个评分) 作者: [白俄] S. A. 阿列克谢耶维奇 译者: 吕宁思 出版社: 中信出版集团 2016 - 1
2015年度诺贝尔文学奖得主阿列克谢耶维奇最具分量的作品
发表后荣获德国书业和平奖(2013)、法国美第契散文奖(2013)、俄罗斯「大书奖」读者票选最佳文学作品(2014)、波兰卡普钦斯基报告文学奖(2015)
本书是白俄罗斯著名作家阿列克谢耶维奇最新作品,通过口述采访的形式,展现身处关键历史时刻的普通人的生活。本书讲述了苏联解体后,1991年到2012年二十年间的痛苦的社会转型中,俄罗斯普通人的生活,为梦想破碎付出的代价。在书中,从学者到清洁工,每个人都在重新寻找生活的意义。他们的真实讲述同时从宏观和微观上呈现出一个重大的时代,一个社会的变动,为这一段影响深远的历史赋予了人性的面孔。苏联解体已逾二十年,俄罗斯人重新发现了世界,世界也重新认识了俄罗斯。新一代已经成长起来,他们的梦想已不再关乎梦想,不再像90年代他们的父辈,关心信仰。二十年来,人们看了崭新的俄罗斯,但她却早已不是任何人曾经梦想过的俄罗斯了。作者追溯了苏联和苏联解体之后的历史过程,让普通的小人物讲述他们自己的故事,从而展现出身处历史的转折,以及人们如何追寻信仰、梦想,如何诉说秘密和恐惧,让人们重新思考什么是“俄罗斯”和“俄罗斯人”,为什么他们无法适应急剧的现代化,为什么再近两百年之后,依然与欧洲相隔。本书分为上下两部分,采访了生长于理想之下的俄罗斯人和今天的俄罗斯人,以及阿塞拜疆等前苏联国家的普通人,呈现他们的生活细节,所感所想。德国媒体盛赞该书撷取的是最为细小的马赛克,却拼出了一幅完整的后苏联时代图景。“一部20世纪后半叶的微观俄国史,笔力直抵普京时代。”