蒙古史
Philology of the Grasslands 豆瓣
作者: Ákos Bertalan Apatóczky [EDT] / Christopher P. Atwood [EDT] 出版社: BRILL 2017 - 11
Professor György Kara, an outstanding member of academia, celebrated his 80th birthday recently. His students and colleagues commemorate this occasion with papers on a wide range of topics in Altaic Studies, with a focus on the literacy, culture and languages of the steppe civilizations.
般若至宝 豆瓣
作者: 亦邻真 著 / 乌云毕力格 出版社: 上海古籍出版社 2019
本书的主要内容为亦邻真先生已经发表的论文、专著和词条等蒙古学研究的汉文版全集汇总。部分是他的未刊稿,以及从蒙古文新译为汉文的论文稿,此外还有部分手写稿和信札的照片,均为首次出版。两位整理者乌云毕力格和乌兰教授也都是著名的蒙古学学家,为亦邻真先生的学生,对于原稿进行了收集,编排,并对于部分蒙文稿件进行了汉译。
2020年4月10日 已读
这一次的篇章顺序很适合阅读,前面几篇大体是按时间排列的综论(需要注意的是这几篇的注脚非常重要),后面是细致的研究。亦老绝在两方面,一是语言学,二是历史地理学。和语言相关的那几篇,如果不学相应的几门语言学学科目是看不明白的。有几篇虽然以前读过,再读还是没读透。正因为亦老技术上扎实,所以批评起洋学者来毫不留情,苏联的Никола́й Поппе,日本的白鳥庫吉等在亦老批评下都成了半吊子。这也告诉我们做好基本功,就不用怕洋学者,用技术说话。《起辇谷和古连勒古》那篇估计是准了,和前几年法国去蒙古的考古对得上。每个读《元典章》的都应该先学一下《元代硬译公牍文体》。另外亦老的书评是高水准的学术书评,不搞夸夸群,不过全方位挑错难度确实太高。孛斡勒、原蒙古语到古蒙古语亦老一直强调。尼鲁温蒙古氏族的发迹有趣
2019 中亚研究 亦邻真 内亚史 历史
明代漠南蒙古历史硏究 豆瓣
作者: 达力扎布 出版社: 内蒙古文化出版社 1997
本书研究的范围主要局限于历史上的漠南地区,这里通常指今天横亘蒙古国中部直到内蒙古北部的大戈壁以南地区.元代此地居住着很多蒙古部落,在明初与北元的战争中,除一部分南下归附明朝外,大部分退处漠北.自明宣德、成化年间开始蒙古各部逐渐南牧,至明嘉靖末年,形成了明末清初的漠南蒙古诸部.
原蒙古人的历史 豆瓣
作者: 張久和 出版社: 高等教育出版社 1998 - 10
我校蒙古学研究院张久和博士的毕业论文《原蒙古人的历史──室韦──达恒研究》入选由宝钢教育基金专项设立的《高校文科博士文库》,高等教育出版社已于1998年10月出版。该书吸收前人成果,充分辨析史料,有室韦基本史料辨析,室韦的来源和对不同看法的评述
内齐托音一世传 内齐托音二世传 豆瓣
作者: 成崇德、申晓亭、乌力吉图 译 出版社: 内蒙古大学出版社 2014 - 2
内齐托音是卫拉特蒙古土尔扈特部贵族之子,生活在1557-1653年之间。著名的宗教活动家,为喇嘛教在内蒙古地区的传播作出了巨大贡献。额尔德尼毕利衮达赖、《(蒙汉合璧)蒙古文历史文献汉译:内齐托音一世 传内齐托音二世传》是作者根据内齐托音一世二世弟子们的备忘录、各种笔记,以及当时社会各界的口述而撰。是研究喇嘛教在内蒙古地区传播的第一手资料,尤其是有关战胜蒙古萨满教的记述更具价值。
明清之际藏传佛教在蒙古地区的传播 豆瓣 谷歌图书
作者: [韩]金成修 出版社: 社会科学文献出版社 2006 - 9 其它标题: 明清之际藏传佛教在蒙古地区的传播
该书广泛利用汉文、蒙古文、藏文以及英文、日文、满文的原始资料,借鉴前贤的研究成果,综合运用民族学、历史学、语言学等多学科的研究理论和方法,全面研讨了蒙元灭亡二百多年后的17世纪蒙古地区与西藏地区藏传佛教的关系,以及蒙古各部(土默特、喀尔喀、准噶尔)在藏传佛教问题上的相互关系,以便了解藏传佛教在蒙古和清朝政治历史中的地位和意义。书稿特别针对为什么16世纪末蒙古人再度接受藏传佛教,藏传佛教对于清朝在藏传佛教地区建立牢固政权的关系,提出了许多前所未有的观点,很值得学术界的重视。
对于处理当代中国边疆地区的民族宗教问题具有重要历史参考价值,也具有积极的现实意义。
古代蒙古 豆瓣
作者: [苏联]Э.A诺夫戈罗多娃 译者: 杨军涛 出版社: 新疆人民出版社 2017 - 6
研究古代蒙古的主要史料、蒙古的自然条件和气候对游牧经济特征的影响、石器时代的蒙古遗址、次新石器时代等。
Women in Mongol Iran 豆瓣
作者: Bruno de Nicola 出版社: Edinburgh University Press 2017 - 3
Bruno de Nicola investigates the development of women's status in the Mongol Empire from its original homeland in Mongolia up to the end of the Ilkhanate of Iran in 1335. Taking a thematic approach, the chapters show a coherent progression of this development and contextualise the evolution of the role of women in medieval Mongol society. The arrangement serves as a starting point from where to draw comparison with the status of Mongol women in the later period. Exploring patterns of continuity and transformation in the status of these women in different periods of the Mongol Empire as it expanded westwards into the Islamic world, the book offers a view on the transformation of a nomadic-shamanist society from its original homeland in Mongolia to its settlement in the mostly sedentary-Muslim Iran in the mid-13th century.
黄时鉴文集(全三册) 豆瓣
作者: 黄时鉴 出版社: 中西书局 2011 - 2
《黄时鉴文集(套装全3册)》包括《大漠孤烟》、《远迹心契》、《东海西海》。《大漠孤烟》介绍了我曾经说过,描写壮美境界的诗句“大漠孤烟直,长河落日圆”,几乎是我治学的座右铭,并对之做过一番解说。这第一卷用“大漠孤烟”做标题,就我来说,又想添加两层意思。说起蒙古,自然会想起大漠和穹庐。我所尊敬的前辈韩儒林先生出过《穹庐集》,后学就择用大漠,广袤的草原和沙漠。蒙古史和元史,在学术上也有如大漠,多少学人感叹它的浩瀚,探究它的奥秘,向往在那里骑马驰骋,但是他们的点滴成就,往往只是孤烟而已。这是其一。其二,学人常是孤寂的,尤其是历史人,尤其是做蒙古史元史这类学问的人,然而,“大漠孤烟”或竟是呈现在他们心中的一种壮美。
《远迹心契》介绍了义天是韩国佛教史上的一代高僧——大觉国师。义天入宋求法是中韩佛教交流史上的一件大事。义天和他的中国师友的交往,堪称世界文化交流史上的一个典范。他入宋以后,与净源法师最为投契。“相远以迹,相契以心”见于净源致义天的书信,用这八个字来表示义天和中国师友的关系是非常贴切的。而我以为,这个“心契”之说,内含一种超越既定时空的意义,它对人类文化交流的性质和内在因素给出了一个深刻的表述。故我在这里概括成“远迹心契”四字,用为本卷的正标题。
《东海西海》介绍了在利玛窦绘制和刊行其世界地图的过程中,接受世界新观念的明末士人进一步阐发了“东海西海,心同理同”的观念。当时“东海西海,心同理同”的观念已含有以下三层意思:一、中国和西方的圣人,“各以心之精神,明道淑世”,过去互不相闻,现在可以“交相发明,交相裨益”;二、“六合一家,心心相印”,是“东渐西被”的基本原因,虽然中西语言文字不同,但。却“殊而能同”;三、虽然心同理同,但是中国和西方的文化又可以“各抒一精彩”,因而“断断然此是彼非”,是十分谬误的一这些认知非常值得:重视,它们是宝贵的思想资源,给人以隽永的启迪。
一代天骄成吉思汗 豆瓣
作者: 余大钧 出版社: 内蒙古人民出版社 2002 - 3
公元十三世纪,成吉思汗统一蒙古高原,蒙古铁骑如同旋风,迅速席卷了欧、亚大陆,建立了史无前例的强大的蒙古帝国。一代天骄成吉思汗的文韬武略、丰功伟绩成为人类社会历史上的奇迹和难解之谜;本书以稀有的蒙古史文献资料,绘制了一幅波澜壮阔的金戈铁马,叱咤风云的历史画卷;本书以翔实的史料展示了杰出的大政治家、战略家、军事家和思想家成吉思汗治国安邦的雄才大略;本书是一曲震撼人心的赞颂蒙古族民族精神和伟业的千古绝唱;本书堪称迄今为止最具权威性的全面研究成吉思汗的学术专著。
蒙古民族基督宗教史 豆瓣
作者: 宝贵贞 / 宋长宏 出版社: 宗教文化出版社 2008 - 8
《蒙古民族基督宗教史》采用了历史研究和田野调查结合的方式,描述了从蒙元时期开始一直贯穿到20世纪的前后八百多年间的蒙古民族基督宗教史,内容涵盖了基督宗教在蒙古民族和蒙古地区传播的历史,也涉及基督宗教与蒙古民族及蒙古统治者关系的历史。书中广泛地引证了《蒙古秘吏》、《史集》、《世界征服者史》等历史文献,在系统梳理历史的同时,对蒙元以来的西方宗教各派如聂思脱里派、耶稣会、遣使会等派别在蒙古民族和蒙古地区传播发展过程中产生的精神交流、文化冲撞和社会变迁等现象,也作了客观的分析和研究。
《蒙古秘史》文献版本考 豆瓣
作者: 白·特木尔巴根 出版社: 北京大学出版社 2014 - 4
本书从实证的角度对《蒙古秘史》进行了文献上的考据。 1.《秘史》的成书过程。梳理前人关于《秘史》写作时间之主要观点的基础上,参核《元史》《史集》以及元人文集,比勘对元太祖、元太宗事迹的不同记述,归纳《秘史》在史实叙述上存在的问题,藉以考求《秘史》的成书过程。 2.《秘史》的文献著录。综挹自洪武刻本问世以来历代官私书目、艺文志就《秘史》的著录文字,钩沉明清学者引录《秘史》,用之于探究史实之事例,论述其庋藏状况和影响。 3.《秘史》的版本。作为物化形式的《秘史》,其版刻之多,流传之广,久已创下蒙古文献中的最高记录。该专著分别阐述了洪武刻本和《永乐大典》抄本的产生、流传,并重点总结了多年以来访求、搜集诸版本的收获,简要评述现今庋藏于国内外的诸版本之优劣,为学术界整理出一部精校本提供版本依据。 4.《秘史》名物考证。《秘史》作为百科全书式的著作,其中提到的名物众多。在此主要撷取"礼答""罟罟"以及官名等,重点加以考证,阐发这些名物出现在《秘史》中的历史渊源。
蒙古帝国视野下的元史与东西文化交流 豆瓣
作者: 邱轶皓 出版社: 上海古籍出版社 2019 - 5
本书通过横向比较蒙古帝国在东、西亚所留存下的史料记载,尝试对其政治制度和政治结构,以及东西方文化的交流三个方面进行专题研究,为读者提供一个全景式的视野。本书按主题分为上、下两部分。上编共六章,聚焦于讨论蒙古政治制度中的欧亚传统因素,及其在不同汗国中所发生的地方化进程。下编则试图在具体的历史场景下横向考察蒙古统治下亚洲东西部分之间的人员、物质、知识的接触与交流。
新译集注《蒙古秘史》 豆瓣
作者: 阿尔达扎布 出版社: 内蒙古大学出版社 2005
本书由前言、正文(包括译文和注释)、原文(《蒙古秘史校勘本》)、原文拉丁文转写、索引及参考书目组成。为忠实地保存700多年前《蒙古秘史》的读音,作者参照中世纪中原汉字读音,第一次将《蒙古秘史校勘本》转写成拉丁文。《新译集注〈蒙古秘史〉》注释的每一个词条(包括索引)都是使用汉文、拉丁文、现代蒙古文3种文字书写。
卫拉特三大汗国及其后人 豆瓣
作者: 孛儿只斤·苏和 / 班布日 出版社: 内蒙古人民出版社 2014 - 1
随着时移世易,卫拉特蒙古在近代逐渐被边缘化,其声名不再显赫,事迹不为人所熟知,但他们的后人仍生活在今天中国、俄罗斯和蒙古国境内,延续着他们千百年来所独有的文化与习俗。
班布日、孛儿只斤·苏和著的《卫拉特三大汗国及其后人》将系统地介绍卫拉特蒙古的历史,以及对后世影响巨大的三大部落——和硕特、准噶尔、土尔扈特的源流,以飨读者。由于杜尔伯特部现居住于蒙古国境内,因此未纳入本书内容之中。
青册金鬘 豆瓣
作者: 乌云毕力格 出版社: 上海古籍出版社 2017 - 4
本书稿的主要内容分为上下两编:上编主要探讨蒙古部落到部族的形成和演变发展历史,特别是蒙元时期至清代的部族形成及其构造,包括喀喇沁、阿苏特、和硕特、扎鲁特、东土默特、喀尔喀蒙古等著名部族的兴替和变化。共分七章,前三章的内容涉及蒙元时期外来人口形成的三个蒙古部在北元和清代的演变,四至七章探讨北元时期南、北和西蒙古若干部的形成与构造。下编为蒙古文化史研究,前三章探讨了16世纪蒙古人接受藏传佛教格鲁派信仰后的西藏文化影响及其表现,第四至第七章谈了藏传佛教影响下南、北、西蒙古佛教政治文化和宗教文化的片段,第八、九章考述两位清代蒙古文人的事迹,第十至十二章关乎畏吾体蒙古文文字遗产及其研究的点滴。这些内容虽不足涵盖蒙古文化史的各方面,但运用珍贵少数民族语言文献,对于蒙古部族宗教、历史、语言文字等方面进行了深入和全新的探讨,具有重要的价值。
2019年2月23日 已读
边整理边研究。从《金轮千辐》、《白史》、《阿萨喇克其史》还有各类藏满蒙档案文书文物遗刻的转写汉译入手,再考辨这些或记述或遗留史料的语言概念等情况,然后的一步就是各语种史料的比较,有抵捂就有研究可做了,不过实际因为要掌握多语言、文体和多学科知识,这种研究非坐冷板凳者不可入。最喜欢qončin(浑臣)一篇,集子开头反对以“部落史”指代部族史也很有远见。这本除了发表未发之文外,最重要的还是对史事的梳理,比如上编的喀喇沁、阿苏特等部就既有研究也算是各部族史的简述。亦邻真老的那个集子要是有出版社能重版(顺便把那些蒙古文的给汉译了),那真会是件大好事。
*上海古籍出版社* 2017 3 上海古籍 中国古代史
蒙古史学史 豆瓣
Монгольская историография (XIII-XVII вв.)
作者: [蒙古]沙·比拉 译者: 陈弘法 出版社: 上海古籍出版社 2015
沙·比拉编著的《蒙古史学史(十三世纪-十七世纪)》从史学史角度出发,对十三世纪至十四世纪末蒙古封建主义制度确立时期蒙古人历史知识的发展过程、十五世纪初至十七世纪末蒙古封建主义制度发展时期和封建割据时代蒙古人史学传统的传承过程进行了系统研究;同时对《蒙古秘史》、《白史》、《世界征服者史》、《史集》、《大黄史》、《蒙古源流》、《阿萨拉克齐史》等等著名蒙古史籍的基本内容、成书年代、版本情况进行了探讨,对史实材料进行了考订,对史学家的生平创作和作品的思想倾向进行了评价。由于作者广泛引用了蒙古文、汉文、俄文特别是藏文中有关蒙古史的资料,该书不但具有较高的史学史价值,而且具有较高的史料学价值。
丘处机“一言止杀”考 豆瓣
9.0 (6 个评分) 作者: 杨讷 出版社: 上海古籍出版社 2018 - 2
本书以翔实的文献资料、严谨的逻辑推理,对丘处机“一言止杀”的传说进行了质疑,认为“一言止杀”并非史实,从中更可见早期全真教的传道与后世的误读。本书对道教史研究界的非理性的“宗教情感”有所批评,对王重阳、丘处机等人的虚妄情节有所揭示,对陈垣、姚从吾等前辈学者之误读有所批判,以期还历史以真相。
2018年11月2日 已读
好久没看纯纯的考证文,给个高分。杨讷的证据链很清晰,还有反证旁证做支持,无论是文本变异的分析还是成吉思汗史事的大背景都很符合逻辑。他说的“如果丘处机的确起过止杀的作用,主要是他配合了成吉思汗既有的“顺者不诛,降城获免”政策,参预劝降。”应该是当时的实际情况了。最后一篇驳文,杨讷满满的不屑啊。我顺道读了赵卫东的回应,确实逻辑不清,信仰主位,枚举式的反证段位有点低了。 丘处机称颂成吉思汗“ 陛下本天人耳。皇天眷命…除残去暴,…恭行天罚”再加上杨讷对陈垣“遗民”的说明这两则,可以作为反思宋元时期“爱国主义”的一例了。对于全真教的宗教神异,杨讷只用权智和套话两个方面来解释,还可以更深入。
02史部 2018 Daoism postgraduate 丘处机
蒙古獨立與蒙中俄關係(1911-1945年) 豆瓣
作者: 其木格(Enkhchimeg Baatarkhuyag) 出版社: 幸福綠光 2016 - 7
以蒙古人的觀點,解析蒙古與台灣、俄國的歷史關係,
想了解蒙古國取得獨立的真正過程,
絕不能錯過本書!
●蒙古獨立是蒙古人本身自願的,不是俄帝煽動的結果。蒙古獨立運動曾經不被任何國家支持,其獨立的過程完全依靠本身鍥而不捨的努力,向當時北方強大的鄰國(俄國)請求援助。俄國如何回答?俄國實際上對蒙古抱持何種態度?
●為了收復內蒙古,蒙古國政府曾於1913年向中國發起戰爭。蒙古國的政策以收復原先完整的領土,並恢復13世紀成吉思汗成立的「大蒙古國」為目標。依據蒙文文獻,內蒙古四十五旗當中幾乎全部希望加入蒙古國。當時蒙古國與內蒙古的關係如何?
●蒙古人於1911年發起第一次獨立運動,欲脫離滿清,卻被新建立的中華民國視為地方分離運動,加以反對。曾經建立橫跨歐亞帝國的蒙古,在歷史的悲劇中分裂為內、外蒙古。1911、1921年,內蒙古人與位於俄國境內的布利雅特蒙古人,都曾參與過獨立運動,足見蒙古國為蒙古族團結的重要中心。
●蒙古1911年的獨立運動成功後曾因俄國、中國的影響而受限,最終仍於1945年得到承認。1911~1945年如此長的時間裡,蒙古如何制定政策,順利周旋於兩國間?
●除了與中、俄國兩大強國間的關係外,蒙古也曾試圖取得美國、日本等第三方鄰國的承認,企圖影響中俄兩國對獨立一事的態度。雖然最終都未成功,此一歷史過程仍舊值得世人關注。
作者序
讓蒙古國的風吹進台灣
十多年前,當我初次踏進師大國語中心時,每間教室的牆壁上都掛著一張張世界地圖。但是,沒有一張地圖上出現「Mongolia」的字樣,相反地,卻把蒙古擺在中華民國的範圍內。
對於在獨立國家出生、長大的我而言,這簡直是一件不可思議的現象。
在我認識的諸多台灣朋友中,每一位都以為我會說中文,都稱呼我來自「外蒙古」,沒有人認為蒙古是個獨立國家。當年,我一進入台大碩士班就讀一年級時,一位教授不知為何對我抱持著十分強烈的敵意。他批評我既然是中國人,為什麼中文還說不好?或是,你就是中國人,蒙古獨立算什麼?那年我不過是個二十初頭的小女生,因自己出生長大的國家而遭受謾罵,既不解也不懂得辯護。就這樣,默默在心中留下無法忘懷的傷痕。
雖然那時我幾乎要放棄回國了,但是身邊的台灣朋友卻不斷地鼓勵著我。加上,好面子的我不願意回國時被誤解,讓人說我怎麼隨隨便便就從學校退學?終究,我選擇了留下來,甚至還拿了個博士學位。這大概是當初完全料想不到的。
這幾年裡,我發現台灣人對蒙古的瞭解真的太淺、錯誤太多了。在盡力解釋的過程中,我興起研究蒙古獨立史的興趣。因為,用中文發表的相關著作確實相當稀少,我開始希望有一本書能夠讓台灣的朋友瞭解真正的蒙古史。而當我開始認真研究蒙古獨立史時,也發現獨立過程遠比我想像的更加漫長與艱辛。我衷心希望蒙古的年輕人能多加珍惜這個國家。雖然世代更迭,現今已是個提倡人權的時代,人人都懷抱獨立自主的願望與快樂。難道這不是在前人的奮鬥中一點一滴改變而來的嗎?這份精神,相信應該長存心中。
最後,這本著作使用相當多蒙古重要的第一手材料,相信會對部分讀者有所幫助,也是本書的價值所在。由於是第一本書,不完善之處還有許多,期待更多人能夠批評指教。雖然不管在閱讀史料或是翻譯上都相當困難,最終沒有放棄而以中文發表,我真的感到相當慶幸。在台灣十幾年鼓勵我的老師以及所有朋友們,還有我的家人,我要致上最誠懇的謝意。謝謝你們,也謝謝讀者。
东蒙古辽代旧城探考记 帖木儿帝国 豆瓣
作者: [法]闵宣化、布哇撰 冯承钧译 译者: 冯承钧 出版社: 上海古籍出版社 2014 - 2
《东蒙古辽代旧城探考记》原文发表于1922年法国东方学刊物《通报》。文中对辽代上京、中京及其它一些城市的地理位置、古迹遗址、河道、山脉进行了考察。共27节。各节前有标题。文前有伯希和的附注、译者的序。
《帖木儿帝国》全书分2编:1.帖木儿(共11章);2.帖木儿系,又分上、下篇,上篇始自帖木儿之死迄沙哈鲁之死,下篇始自兀鲁伯之即位迄叔鲁儿之死。