跨文化传播
Qing Travelers to the Far West 豆瓣
作者: Jenny Huangfu Day 出版社: Cambridge University Press 2018
Prior to the nineteenth century, the West occupied an anomalous space in the Chinese imagination, populated by untamable barbarians and unearthly immortals. First-hand accounts and correspondence from Qing envoys and diplomats to Europe unraveled that perception. In this path-breaking study, Jenny Huangfu Day interweaves the history of Qing legation-building with the personal stories of China's first official travelers, envoys and diplomats to Europe. She explores how diplomat-travelers navigated the conceptual and physical space of a land virtually unmapped in the Chinese intellectual tradition and created a new information order. This study reveals the fluidity, heterogeneity, and ambivalence of their experience, and the layers of tension between thinking, writing, and publishing about the West. By integrating diplomatic and intellectual history with literary analysis and communication studies, Day offers a fundamentally new interpretation of the Qing's engagement with the West.
无声的语言 豆瓣
作者: [美] 爱德华·霍尔 译者: 何道宽 出版社: 北京大学出版社 2010 - 11
《无声的声言》是跨文化传播(交际)学的奠基之作,视野宏阔,洞见深刻,理沦崭新。霍尔按知觉程度将文化分为显形、隐形和技术性三个层次,按内部构造将文化分为元素、集合和模式。他系统讲解直观而实用的“文化教学示意图”,解说文化变革,提出“文化即是交流”的命题,首倡“时间语言”和 “空间语言”,并给予生动的解说,意在帮助人们挣脱文化枷锁,逃离文化囚笼。
跨文化传播(交际)学之父爱德华·霍尔筚路蓝缕的精心之作前无古人,达到了后人也难以企及的高度,魅力经久不衰。
《无声的语言》在传播学的发展中给人启迪,在“和谐世界”的构建中给人信心,它扫荡隐形障碍,提高文化觉悟,激励世界各国人民互相学习和尊重。
(正在采用)
帝国的话语政治 豆瓣
The Clash of Empires: The Invention of China in Modern World Making
9.6 (7 个评分) 作者: (美) 刘禾 译者: 杨立华 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2014 - 11
本书聚焦于19世纪晚期大清朝与英国之间的“帝国碰撞”,对“帝国”问题进行了跨文化的历史研究。作者以主权想象为中心,着重分析法律、外交、宗教、语言学及视觉文本中的知识传统和话语政治。通过爬疏相关的历史档案和文献资料,作者处理了大量不同种类的文本和历史事件,如国际法、符号学、帝国之间的礼物交换、传教士的翻译、语法书,甚至还有殖民摄影术,而这一切都由与欲望和主权想象有关的帝国的话语政治这条主线贯穿起来。作者的核心关怀是从近代中西冲突看现代世界秩序的形成,以及中国作为一个古老帝国是如何被帝国的话语政治“塑造”成为现代民族国家的。