选集
Golden J-POP~The Best Yamaguchi Momo 豆瓣
山口百惠
/
Yamaguchi Momoe
类型:
流行
发布日期 1997年1月1日
专辑介绍:
永远的山口百惠
在许多人心里,山口百惠是永远不会老的。只要闭上眼睛,就能看见她清纯的样子,甜甜的笑和那洁白的小虎牙……想起她的模样,人们那已被生活磨砺成石的心头,总会轻微蠕动。似乎听到了一声长长的叹息,从生命深处,穿越时间、拂净风尘、扑面而来。
永远的山口百惠
在许多人心里,山口百惠是永远不会老的。只要闭上眼睛,就能看见她清纯的样子,甜甜的笑和那洁白的小虎牙……想起她的模样,人们那已被生活磨砺成石的心头,总会轻微蠕动。似乎听到了一声长长的叹息,从生命深处,穿越时间、拂净风尘、扑面而来。
鹦鹉故事 僵尸鬼故事 豆瓣
译者:
孔菊兰
/
袁宇航
…
出版社:
中西书局
2016
- 3
“乌尔都”(Urdu)一词出自突厥语,意为“军队、军营”。乌尔都语属于印欧语系的一支,是巴基斯坦伊斯兰共和国的国语,也是印度、孟加拉等南亚地区通行语言之一。
古代印度是一个故事大国,加之历史上受到外来文化与宗教的影响,流传于该国的神话故事、史诗和民间故事可谓琳琅满目。19世纪初,在当地精通乌尔都语的专家的精心编选下,一批流传广泛的民间故事被改编或翻译成乌尔都语版的故事集。《鹦鹉故事》、《僵尸鬼故事》、《嘉言集》等几乎在一夜之间纷纷问世,它们至今仍是南亚次大陆乌尔都语民间文学乃至世界民间文学宝库中的瑰宝。
“鹦鹉故事”改编自印度民间传说故事集《鹦鹉故事七十则》的梵文版本,由海德尔-波赫西•海德利于公元1801年编译而成。“僵尸鬼故事”则改编自“僵尸鬼故事二十五则”的梵文版本,由穆则赫尔•阿里乌拉于1803年编译。这两种故事经过编译和改写后与原梵文版的故事已经有了很大的变异。
“鹦鹉故事”和“僵尸鬼故事”通俗简洁,故事性强,并富有深刻的内涵,至今仍深受读者欢迎。在民间流传期间,人们抛弃不符合本地宗教习俗(如印度教)的东西,增添一些新的内容,使之更符合本民族、本地区读者的口味。
古代印度是一个故事大国,加之历史上受到外来文化与宗教的影响,流传于该国的神话故事、史诗和民间故事可谓琳琅满目。19世纪初,在当地精通乌尔都语的专家的精心编选下,一批流传广泛的民间故事被改编或翻译成乌尔都语版的故事集。《鹦鹉故事》、《僵尸鬼故事》、《嘉言集》等几乎在一夜之间纷纷问世,它们至今仍是南亚次大陆乌尔都语民间文学乃至世界民间文学宝库中的瑰宝。
“鹦鹉故事”改编自印度民间传说故事集《鹦鹉故事七十则》的梵文版本,由海德尔-波赫西•海德利于公元1801年编译而成。“僵尸鬼故事”则改编自“僵尸鬼故事二十五则”的梵文版本,由穆则赫尔•阿里乌拉于1803年编译。这两种故事经过编译和改写后与原梵文版的故事已经有了很大的变异。
“鹦鹉故事”和“僵尸鬼故事”通俗简洁,故事性强,并富有深刻的内涵,至今仍深受读者欢迎。在民间流传期间,人们抛弃不符合本地宗教习俗(如印度教)的东西,增添一些新的内容,使之更符合本民族、本地区读者的口味。
笛卡尔沉思与巴黎讲演 豆瓣
Méditations cartésiennes
《笛卡尔式的沉思》是20世纪著名哲学家、现象学奠基人胡塞尔生前发表的三部现象学的导论性著作之一,它是胡塞尔哲学成熟期的代表作。本书基本以一一对应的方式,结合胡塞尔的其他著述以及未公开发表的手稿,对《沉思》中的五篇沉思予以细致的分析说明,就其中所涉及的现象学的重要问题进行了严谨的讨论与梳理,并且剖析了胡塞尔的现象学所特有的概念、术语。
目录
—————————————
比利时卢汶胡塞尔档案馆主任H.L.梵·布雷达为《胡塞尔全集》第一卷写的序言
斯特拉塞博士为《胡塞尔全集》第一卷写的导言
第二版前言
文本A 巴黎讲演
文本B 笛卡尔沉思——一个现象学的导论
引论
沉思一:通向先验自我之路径
沉思二:根据其普遍结构揭示先验经验领域
沉思三:构造的问题。真理和真实性
沉思四:关于先验自我本身的构造问题的展开
沉思五:对作为单子论的交互主体性的难验存在领域的揭示
结束语
文本C 胡塞尔对原始文本的内容概览
附录 博士罗曼·英伽登教授的评注
术语索引
人名索引
译跋
这是《全集》第一卷(Band I: Cartesianische Meditationen und Pariser Vorträge. Hrsg. von St. Strasser, 1950.)的翻译。
目录
—————————————
比利时卢汶胡塞尔档案馆主任H.L.梵·布雷达为《胡塞尔全集》第一卷写的序言
斯特拉塞博士为《胡塞尔全集》第一卷写的导言
第二版前言
文本A 巴黎讲演
文本B 笛卡尔沉思——一个现象学的导论
引论
沉思一:通向先验自我之路径
沉思二:根据其普遍结构揭示先验经验领域
沉思三:构造的问题。真理和真实性
沉思四:关于先验自我本身的构造问题的展开
沉思五:对作为单子论的交互主体性的难验存在领域的揭示
结束语
文本C 胡塞尔对原始文本的内容概览
附录 博士罗曼·英伽登教授的评注
术语索引
人名索引
译跋
这是《全集》第一卷(Band I: Cartesianische Meditationen und Pariser Vorträge. Hrsg. von St. Strasser, 1950.)的翻译。
唐五代两宋词选释(全二册) 豆瓣
作者:
俞陛云
出版社:
上海古籍出版社
2011
- 4
《唐五代两宋词选释》编著于俞陛云晚年,曾以《唐词选释》、《五代词选释》、《南唐二主词辑述》与《宋词选释》为题,陆续发表。全书共计收唐词二十三家、六十首,五代词(包括南唐二主)二十五家、一百八十三首,宋词七十二家、六百六十六首,合计词人一百二十家、词九百〇九首,唐五代两宋名家精品词作毕集,蔚为大观。书中对所选各词,不但附加笺释,而且剖析层次脉络,指出其关键和精警所在,兼及词人轶事,考证故实,有时还参引前人评介,是一本艺术鉴赏力极高的选释本。