闲书
世界地图集 豆瓣
作者: 总参谋部测绘导航局 出版社: 星球地图出版社 2015 - 1
地图是初始信息的科学加工。随着对地观测技术的进步,传感器的分辨率日益提高,遥感图像已成为人们获得地面信息的最主要来源。但对于大多数用户来说,遥感图像需要解译,经过定性、定量分析和分类分级处理,将数据变成信息,将有用的内容以标准的符号与色彩标志出来,依用户的要求而制成各种各样的地图。这是一个科学加工的过程。我们不能要求大多数的用户从像片判读开始建立自己的“心象世界”,而应该将做好的地图提供给他们,把初始信息的首层加工交给制图专业人员去完成。
这就是为什么我们进入信息时代后还要不断地出版地图的原因。地图集是地图的有机集成,作为认识世界的结果和再认识的工具,具有不可替代的特点:
第一,地图集不仅仅是技术产品,更重要的,它是一个时期人类认识客观世界的科学成果的记录,代表着知识的积累与文明的积淀。出版地图集是人类科学史和认识史的要求,并因此而永远保持其存在的价值。
南朝清談 豆瓣
作者: 紀志昌 出版社: 國立臺灣大學出版中心 2020 - 3
本書之撰作,乃將史料文獻中有關南朝談辯的紀錄作出歸納、分類、統整,藉由詳實的資料引述,觀察「南朝清談」在形式與內涵發展上的「複合性」特質,從而指出「南朝清談」乃在「魏晉清談」「名士化」定義的基礎上,隨多重性之文化融合、衍變的歷程與結果。透過此一視野,既可繫聯出清談名士之氏族譜系與社群網絡之精神承傳,亦可觀察清談文化發展至南朝所衍生出多元呈現之光譜及無窮的張力與滲透力。
此外,本書亦勾勒出南朝名士如何周旋、調適於當世學術、宗教、文化之變局,從而在語言應對與義學構設上與時俱進,是種在突破傳統中回應傳統之「活清談」,才是「南朝清談」令人讚歎與真正值得觀看之處。而儒、釋、道三教話語的交流與訾應,更屬箇中之典型。如果說南朝論辯文化的發展,乃為歷史上之三教交涉提供了絕佳的舞臺,而三教「吹萬不同」之頻繁對話,同時亦成為「清談」形式與內涵衍化之契機。透過論辯話語的分析,本書觀察並探討了當代各種三教交涉的模態與學理,期藉以釐清言說者理念實踐之話語目的,乃至「話語權」的結構與文化效應。這也正是南朝清談在傳統名士化之美學賞鑒目的外的重要拓展。
西山落日 豆瓣
An American Engineer in China
作者: 柏生士 译者: 余静娴 出版社: 国家图书馆出版社 2011 - 7
《西山落日》是清朝末年(1889-1899)一名美国工程师在中国勘测粤
汉铁路时的见闻记录。《西山落日》作者柏生士考察了鄂、湘、粤三省的
地形、地质、铁路、房舍及社会经济、风土人情,对当时中国的商业贸易
、财政状况、建筑、交通等都有所观察和描述,特别是对当时中国最封闭
的省份湖南有着重论述,并驳斥了“黄祸论”,预言20世纪的中国有光明
的前途,“一定能够再一次在世界大国之列占有一席之地”。
Mathematics as Metaphor 豆瓣 谷歌图书
作者: Yuri I. Manin 出版社: American Mathematical Society 2007 - 11
The book includes fifteen essays and an interview. The essays are grouped in three parts: Mathematics; Mathematics and Physics; and Language, Consciousness, and Book reviews. Most of the essays are about some aspects of epistemology and the history of sciences, mainly mathematics, physics, and the history of language. English translations of some of the essays, originally published in Russian, appear for the first time in this selection. One of them is the introduction to the book Computable and Uncomputable, where the idea of a quantum computer was first proposed in 1980. Another is an essay on the mythological trickster figure, where the evolutionary role of manipulative behavior is discussed in connection with the problem of the origin of human language. With the foreword by Freeman Dyson, this book will be of interest to anyone interested in the philosophy and history of mathematics, physics, and linguistics.
语言·意义·指称 豆瓣
作者: 叶闯 出版社: 北京大学出版社 2010 - 4
这是一本有原创性的著作。意义与指称问题是分析哲学乃至整个哲学的一个具有根本重要性的问题,它是哲学领域中其他问题和讨论的概念基础。长期以来,在意义理论中占统治地位的观念,都把指称解释为语言与世界中对象的关系,并据此而把意义与世界联系起来。传统观念在理论上造成一系列困难,不能解决虚构对象的名字等诸多语言现象。本书针对过去流行理论的困难,而提出一种解决方案,它力图重新解释指称概念,并由此而解释意义对指称的直接决定作用。在此方案之下,意义与世界的关系不再是一种直接的概念关系,而是一种发生学的关系。这个分析的结果同时修改了弗雷格关于意义决定指称的理论,从而确定了意义所具有的自主的性质。本书从对当代语言哲学的主流观念的分析入手,提出了对于指称问题,指称与意义的关系问题,分析性概念的性质问题,意义本身的性质问题等一系列基本的主张,这些主张建立在语言相对于世界的自主性质的基础之上。对于意义与指称概念的不同于传统的解释,引出对真理,对语言的历史发生,对语言的社会性等的重新理解。它的直接结果将使哲学中困扰人们多年的否定存在问题等等,有了不同于传统的解释的可能。
接管杭州 豆瓣 谷歌图书
6.4 (9 个评分) 作者: 高崢(James Z. Gao) 译者: 李國芳 出版社: 香港中文大學出版社 2019 - 4
當中共接管城市,傳統的城市精英遇到農民出身的新統治者,他們如何看待彼此?
隨着1949年軍事勝利,中國共產黨開始了對城市的接管。中共離開熟悉的農村根據地,進入城市陌生的政治文化生態,逐步鞏固政權、恢復經濟、改造機構。而由此啓動的文化轉型,與其政治變化具有同等重要的意義。本書以杭州為中心,詳細分析1949至1954年間中共對接管幹部的準備和訓練,城市政策的制定與對話,以及接管後城市與鄉村、南方與北方、革命與傳統等不同文化的碰撞和互動。在此過程中,革命者改造了傳統城市,城市也改造了農村革命者。革命者這種新的文化認同,對其樹立新政權的合法性、穩定性和現代性,同時保持革命理想,起了決定性的作用。
~~~~~~~
「這本書將成為解釋共產黨接管中國城市的一個標本著作。」
─鮑德威(David D. Buck,威斯康辛大學密爾沃基分校歷史系榮休教授)
北极梦 豆瓣
Arctic Dreams
7.6 (7 个评分) 作者: [美] 巴里·洛佩兹 译者: 张建国 出版社: 新民说 | 广西师范大学出版社 2017 - 4
本书是有关北极题材的生态文学经典。在五年深入考察的基础上,洛佩兹为我们揭开了地球之巅的神秘面纱,用科学的严谨与诗意的表达,描述了北极地区独特的自然、人文景观。
从洋流、冰川、土壤,到动物、植物,再到土著居民、探险者、科学考察家、开发商… 洛佩兹用百科全书式的记录,全面审视这块土地的历史与现状,重塑我们对北极的认识,同时也对西方的传统价值观进行了深度的反思。
该书出版后获1986年美国国家图书奖(非虚构类),是环保主义理论的奠基作之一。
2018年8月11日 已读
我们对独角鲸的了解还没有对土星环的了解多。我们不仅渴望知道科学论文所揭示的那些东西,而且渴望知道遥远地方那既美丽又富有启迪意义的景观。 作者用了九个主题近乎全面介绍了北极的各个侧面的百科知识,每个主题的文笔和结构都流畅而不刻板。作者的态度是传统的生态观,也无可辩驳。使人不满的是整本书都近乎他者的言说,使人对北极总有一种隔阂,而非融入其中,好像是隔着玻璃在看动物。另外北极如此广袤的天地,对于一个文明的“殖民者”来说,倒像是一个监狱。——“关心外面景观的人屈指可数。”
北极 外国文学 广师大出版社 广西师范大学出版社 新民说
Walter Benjamin 豆瓣
作者: Howard Eiland / Michael W. Jennings 出版社: Belknap Press 2014 - 1
Walter Benjamin is one of the twentieth century’s most important intellectuals, and also one of its most elusive. His writings—mosaics incorporating philosophy, literary criticism, Marxist analysis, and a syncretistic theology—defy simple categorization. And his mobile, often improvised existence has proven irresistible to mythologizers. His writing career moved from the brilliant esotericism of his early writings through his emergence as a central voice in Weimar culture and on to the exile years, with its pioneering studies of modern media and the rise of urban commodity capitalism in Paris. That career was played out amid some of the most catastrophic decades of modern European history: the horror of the First World War, the turbulence of the Weimar Republic, and the lengthening shadow of fascism. Now, a major new biography from two of the world’s foremost Benjamin scholars reaches beyond the mosaic and the mythical to present this intriguing figure in full.
Howard Eiland and Michael Jennings make available for the first time a rich store of information which augments and corrects the record of an extraordinary life. They offer a comprehensive portrait of Benjamin and his times as well as extensive commentaries on his major works, including “The Work of Art in the Age of Its Technological Reproducibility,” the essays on Baudelaire, and the great study of the German Trauerspiel. Sure to become the standard reference biography of this seminal thinker, Walter Benjamin: A Critical Life will prove a source of inexhaustible interest for Benjamin scholars and novices alike.
无悔 豆瓣
作者: 陈明忠(口述) / 李娜(整理编辑) 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2016 - 4
参加“二二八”事件抗争,是我自己选择拿枪。七十年代台湾民主运动刚萌芽,我虽然知道坐过牢的人参加这类活动相当危险,但我认为应当为台湾的民主尽力;同时也不愿意台湾继续做美国的附庸,希望中国统一,希望中国富强,希望中国人拥有自尊,不再被人歧视;并且希望在这基础上实现人人平等的社会主义,永远不要再出现人欺负人、人歧视人的不正常现象。
这都是我自己选择的路,这条路就是要提着脑袋走的,坐牢和牺牲都不能埋怨。
假如人生再来一次,我还是会选择同样的路。
——陈明忠
一个日据时期的『台湾日本人』怎样变成中国人
一个大地主的儿子如何成为社会主义者
一个土生土长的『台湾人』为何是坚定的两岸统一派
难得的精神履历∶暗夜行路 矢志不渝
Lost in Translation 豆瓣
作者: Ella Frances Sanders 出版社: Ten Speed Press 2014 - 9
Introduction
How you do introduce the untranslatable?
In our highly connected and communicative world, we have more ways than ever to express ourselves, to tell others how we feel, and to explain the importance or insignificance of our days. The speed and frequency of our exchanges leave just enough room for misunderstandings, though, and now perhaps more than ever before, what we actually mean to say gets lost in translation. The ability to communicate more frequently and faster hasn't eliminated the potential for leaving gaps between meaning and interpretation, and emotions and intentions are misread all too often.
The words in this book may be answers to questions you didn't even know to ask, and perhaps some you did. They might pinpoint emotions and experiences that seemed elusive and indescribable, or they may cause you to remember a person you'd long forgotten. If you take something away from this book other than some brilliant conversation starters, let it be the realization (or affirmation) that you are human, that you are fundamentally, intrinsically bound to every single person on the planet with language and with feelings.
As much as we like to differentiate ourselves, to feel like individuals and rave on about expression and freedom and the experiences that are unique to each one of us, we are all made of the same stuff. We laugh and cry in much the same way, we learn words and then forget them, we meet people from places and cultures different from our own and yet somehow we understand the lives they are living. Language wraps its understanding and punctuation around us all, tempting us to cross boundaries and helping us to comprehend the impossibly difficult questions that life relentlessly throws at us.
Languages aren't unchanging, though they can sometimes hold a false sense of permanence. They do evolve and occasionally die, and whether you speak a few words of one or a thousand words of many, they help to shape us—they give us the ability to voice an opinion, to express love or frustration, to change someone's mind.
For me, making this book has been more than a creative process. It's caused me to look at human nature in an entirely new way, and I find myself recognizing these nouns, adjectives, and verbs in the people I walk by on the street. I see boketto in the eyes of an old man sitting at the ocean's edge, and the resfeber that has taken over the hearts of friends as they prepare to journey across the world to an unknown culture.
I hope this book helps you find a few long-lost parts of yourself, that it brings to mind fond memories, or that it helps put into words thoughts and feelings that you could never clearly express before. Perhaps you'll find the word that perfectly describes your second cousin once removed, the way you felt two summers ago that you were never able to fully describe, or the look in the eyes of the person sitting across from you right now.
Eckhart Tolle wrote, "Words reduce reality to something the human mind can grasp, which isn't very much." I'm hesitant to agree. Words allow us to grasp and hold onto an extraordinary amount. Sure, all languages can be picked apart and reduced to just a few vowels or symbols or sounds, but the ability that language gives us is incredibly complex. There may be some small essential gaps in your mother tongue, but never fear: you can look to other languages to define what you're feeling, and these pages are your starting point.
So go and get lost in translation.
日本读书论 豆瓣
作者: 刘铮 编 译者: 吴菲 出版社: 上海三联书店 2014 - 8
《日本读书论》一书,广泛收集了日本文豪、思想家、学者对“阅读”这一话题所做的思考、追忆、感想。这20篇文章,都是首次被译成中文,在大陆出版。其中有不少是相当罕见的篇目,选自文人、学者的日文全集或久已绝版的日文专书。
书中对“读书法”的深入探讨,可以向中国的大、中学生指示正确的阅读门径,解决“读什么”、“怎么读”的问题。文人、学者对读书生涯的回顾,则展现了日本大正、昭和时代的知识人追求真理、钻研真知的风貌。谈借书、藏书、买书的多篇随笔,体现了日本人独特的读书趣味。
书前的长篇“导言”和书后所附的“进一步阅读指引”,将帮助读者深入领会书中内容,并进一步开拓与日本读书文化相关的阅读领域。
作者阵容:夏目漱石、森鸥外、田山花袋、永井荷风、正宗白鸟、冈本绮堂、内田鲁庵、小川未明、织田作之助、三木清、户坂润、桑木严翼、三宅雪岭、服部之总、小仓金之助。
新语探源 豆瓣
作者: 冯天瑜 出版社: 中华书局 2004 - 10
本书的前半部分以历史沿革和社会变迁为线索,对中西方语言文字的交流和融会贯通做了具体的阐释;后半部分着重剖析汉语、英语、日语之间的变化与互动,并从宏观上将三者之间的关联做出提炼的分析,并列举丰富的实例予以佐证。
读书纪闻 豆瓣
9.7 (7 个评分) 作者: 吕大年 出版社: 浙江大学出版社 2012 - 11
《六合丛书读书纪闻》是读书札记,考证“人文主义”一词的来源,阐释文艺复兴人文学者瓦拉对“君士坦丁赠礼”的辨伪,介绍英国文豪佩皮斯其人其事,以及谈对《资治通鉴》胡三省注的阅读体会。还有几篇谈意大利文艺复兴时期人文主义教育家和罗马皇帝君士坦丁大帝的。文字清新流畅,娓娓道来,说理透彻,材料丰富,体现了一个优秀人文学者的渊博知识、研究水平和卓越的叙事功力。
君主与大臣 豆瓣
Monarchs and ministers : the Grand Council in Mid-Ch'ing China, 1723-1820
8.8 (5 个评分) 作者: [美] 白彬菊 (Beatrice Bartlett) 译者: 董建中 出版社: 中国人民大学出版社 2017 - 4
本书利用台北和北京所藏汉文与满文档案,采用内外朝的分析框架,深入细致地研究了清中期的军机处。本书认为,军需处—军机房—军机处三阶段说不成立。军机处有一逐步建立的过程,雍正时期的内廷机构是小规模、分立的,直到乾隆二年,才有了统一的、后来拥有广泛权力的军机处。非正式性的军机处拥有法外活力,加之保密性、满汉混合、人员兼职、频繁战事、皇帝热衷巡幸、大臣们的野心等因素,使它能在行政、通信等诸多领域迅速扩张。结果是:内廷有从君主统治到大臣管理的转型;君主的统治已离不开军机处,君主专制统治让位给了君主与大臣的合作;在决策上,大臣有可能限制君主的独断。嘉庆朝的军机处改革,是在军机处的主导下进行的,并未触动军机处的地位。军机处对清朝的统治影响深远。
林肯的DNA以及遗传学上的其他冒险 豆瓣
作者: [美] 菲利普·R·赖利 译者: 钟扬 等 出版社: 上海世纪出版集团 上海科技教育出版社 2005 - 9
这本有趣而通俗易懂的著作包括了24篇短文,共分6个主题,每个主题下有4篇文章。这些主题涵盖了一些重要的遗传学话题——每一个都足以成为当前的头条。这本书是写给那些门外汉看的,但书中许多内容同时也阐明了大学课程的内容,大多数学生将从中获益良多。它将吸引各类读者,并被强烈推荐。作者在伦理和公众政策问题上具备丰富的第一手经验,从他所接触的遗传学论战中拈来的绝妙实例在本书中随处可见。
在本书中,作者撰写了24个遗传学例子,置于历史、司法、行为、动植物、疾病以及伦理难题这6个主题之下,讲述了遗传学实际应用的有趣故事。作者依据他在伦理和公众政策问题上的第一手经验,通过他所接触的遗传学势如破竹的进展,促使人人思考随之而来的诸多社会与道德问题。