culture
We Learn Polish 豆瓣
作者: Barbara Bartnicka / Wojciech Jekiel 出版社: Wiedza Powszechna 1994 - 1
The textbook "We Learn Polish" is a language course for learners of Polish as a second language. It is suitable for elementary and early intermediate learners of Polish.
It consists of two volumes:
"Texts" and "Grammar and Usage Notes and Exercises" as well as 2 CDs. Books are prepared for English speaking students and all instructions are in English language.
First book contains 50 units. Each unit consists of a text introducing new grammatical forms and syntactic structures and a list of words used in the text. In addition to the reading texts and dialogues this volume includes poems written by the leading Polish poets of the 20th century, tables extending the vocabulary range and the lyrics and music of a few most popular Polish songs. It is also illustrated with drawings and photographs.
Second book contains notes on grammar and usage as well as exercises and is closely integrated with the reading texts and dialogues provided in the first volume. Spelling and pronounciation, as well as morphology and syntax of the language, are discussed in the notes. This volume also provides an answer key to the exercises.
Bibliography and the Sociology of Texts 豆瓣
作者: D. F. McKenzie 出版社: Cambridge University Press 1999 - 10
In Bibliography and the Sociology of Texts, D. F. McKenzie shows how the material form of texts crucially determines their meanings. He unifies the principal interests of both critical theory and textual scholarship to demonstrate that, as all works of lasting value are reproduced, re-edited and re-read, they take on different forms and meanings. By witnessing the new needs of their new readers these new forms constitute vital evidence for any history of reading. McKenzie shows this is true of all forms of recorded information, including sound, graphics, films, representations of landscape and the new electronic media. The bibliographical skills first developed for manuscripts and books can, he shows, be applied to a wide range of cultural documents. This book, which incorporates McKenzie's classic work on orality and literacy in early New Zealand, offers a unifying concept of texts that seeks to acknowledge their variety and the complexity of their relationships.
斯文 豆瓣
"This culture of ours": intellectual transitions in T’ang and sung China
作者: 包弼德 译者: 刘宁 出版社: 江苏人民出版社 2017 - 9
本书对士之转型的梳理,直接继承和发扬了美国宋史学界关注“士人”的学术创变,而更为难能可贵的是,它在此基础上,积极地探索了深入理解唐宋思想转型的新方法与新道路, 它不依循理学的惯常叙述思路,而是从唐宋思想史的内部出发,揭示其起伏转折的轨迹。唐宋思想许多为人忽视的重要内涵,得到丰满的呈现,而理学的兴起这一前人论之甚多的问题,也因从唐宋士人转型和思想转型的大背景来观察,有了别开生面的阐发。书中对思想史的研究,综合了政治史、社会史、文学史等诸多领域的观察 ,其中从“文”的视角切入思想史,将文学史与思想史结合起来观察 ,既令人耳目一新,又深有所见。
Old Norse-Icelandic Literature 豆瓣
作者: Clover, Carol J. (EDT)/ Lindow, John (EDT) 出版社: University of Toronto Press 2005 - 4
In the past few decades, interest in the rich and varied literature of early Scandinavia has prompted a great deal of interest in its background: its origins, social and historical context, and relationship to other medieval literatures. Until the 1980s, however, there was a distinct lack of scholarship in the area, so in 1985, Carol J. Clover and John Lindow brought together some of the most ambitious and distinguished Old Norse scholars to contribute essays for a collection that would finally fill the void of a comprehensive guide to the field.The contributors summarize and comment on scholarly work in the major branches of the field: eddic and skaldic poetry, family and kings' sagas, courtly writing, and mythology. Taken together, their judicious and well-written essays, each with a full bibliography, make up this vital survey of Old Norse literature in English - a basic reference work that has stimulated much research and helped to open up the field to a wider academic readership.This volume has become an essential text for instructors, and twenty years later, is now being republished as part of the Medieval Academy Reprints for Teaching (MART) series with a new preface that discusses more recent contributions to the field.
Lost in Translation 豆瓣
作者: Ella Frances Sanders 出版社: Ten Speed Press 2014 - 9
Introduction
How you do introduce the untranslatable?
In our highly connected and communicative world, we have more ways than ever to express ourselves, to tell others how we feel, and to explain the importance or insignificance of our days. The speed and frequency of our exchanges leave just enough room for misunderstandings, though, and now perhaps more than ever before, what we actually mean to say gets lost in translation. The ability to communicate more frequently and faster hasn't eliminated the potential for leaving gaps between meaning and interpretation, and emotions and intentions are misread all too often.
The words in this book may be answers to questions you didn't even know to ask, and perhaps some you did. They might pinpoint emotions and experiences that seemed elusive and indescribable, or they may cause you to remember a person you'd long forgotten. If you take something away from this book other than some brilliant conversation starters, let it be the realization (or affirmation) that you are human, that you are fundamentally, intrinsically bound to every single person on the planet with language and with feelings.
As much as we like to differentiate ourselves, to feel like individuals and rave on about expression and freedom and the experiences that are unique to each one of us, we are all made of the same stuff. We laugh and cry in much the same way, we learn words and then forget them, we meet people from places and cultures different from our own and yet somehow we understand the lives they are living. Language wraps its understanding and punctuation around us all, tempting us to cross boundaries and helping us to comprehend the impossibly difficult questions that life relentlessly throws at us.
Languages aren't unchanging, though they can sometimes hold a false sense of permanence. They do evolve and occasionally die, and whether you speak a few words of one or a thousand words of many, they help to shape us—they give us the ability to voice an opinion, to express love or frustration, to change someone's mind.
For me, making this book has been more than a creative process. It's caused me to look at human nature in an entirely new way, and I find myself recognizing these nouns, adjectives, and verbs in the people I walk by on the street. I see boketto in the eyes of an old man sitting at the ocean's edge, and the resfeber that has taken over the hearts of friends as they prepare to journey across the world to an unknown culture.
I hope this book helps you find a few long-lost parts of yourself, that it brings to mind fond memories, or that it helps put into words thoughts and feelings that you could never clearly express before. Perhaps you'll find the word that perfectly describes your second cousin once removed, the way you felt two summers ago that you were never able to fully describe, or the look in the eyes of the person sitting across from you right now.
Eckhart Tolle wrote, "Words reduce reality to something the human mind can grasp, which isn't very much." I'm hesitant to agree. Words allow us to grasp and hold onto an extraordinary amount. Sure, all languages can be picked apart and reduced to just a few vowels or symbols or sounds, but the ability that language gives us is incredibly complex. There may be some small essential gaps in your mother tongue, but never fear: you can look to other languages to define what you're feeling, and these pages are your starting point.
So go and get lost in translation.
The Archaeology of China 豆瓣
作者: Li Liu / Xingcan Chen 出版社: Cambridge University Press 2012 - 4
This book explores the roles of agricultural development and advancing social complexity in the processes of state formation in China. Over a period of about 10,000 years, it follows evolutionary trajectories of society from the last Palaeolithic hunting-gathering groups, through Neolithic farming villages and on to the Bronze Age Shang dynasty in the latter half of the second millennium BC. Li Liu and Xingcan Chen demonstrate that sociopolitical evolution was multicentric and shaped by inter-polity factionalism and competition, as well as by the many material technologies introduced from other parts of the world. The book illustrates how ancient Chinese societies were transformed during this period from simple to complex, tribal to urban, and preliterate to literate.
• Covers major topics including the roles of agricultural development, advancing social complexity and state formation in ancient China • Considers the origins of archaic states in the Yellow River valley • Includes discussion of regional interactions within China and between China and the outside world
A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China 豆瓣
作者: Benjamin A. Elman 出版社: University of California Press 2000 - 3
In this multidimensional analysis, Benjamin A. Elman uses over a thousand newly available examination records from the Yuan, Ming, and Ch'ing dynasties, 1315-1904, to explore the social, political, and cultural dimensions of the civil examination system, one of the most important institutions in Chinese history. For over five hundred years, the most important positions within the dynastic government were usually filled through these difficult examinations, and every other year some one to two million people from all levels of society attempted them.
Covering the late imperial system from its inception to its demise, Elman revises our previous understanding of how the system actually worked, including its political and cultural machinery, the unforeseen consequences when it was unceremoniously scrapped by modernist reformers, and its long-term historical legacy. He argues that the Ming-Ch'ing civil examinations from 1370 to 1904 represented a substantial break with T'ang-Sung dynasty literary examinations from 650 to 1250. Late imperial examinations also made "Tao Learning," Neo-Confucian learning, the dynastic orthodoxy in official life and in literati culture. The intersections between elite social life, popular culture, and religion that are also considered reveal the full scope of the examination process throughout the late empire.
Opera and the City 豆瓣
作者: Andrea S. Goldman 出版社: Stanford University Press 2012 - 6
In late imperial China, opera transmitted ideas across the social hierarchy about the self, family, society, and politics. Beijing attracted a diverse array of opera genres and audiences and, by extension, served as a hub for the diffusion of cultural values.
It is in this context that historian Andrea S. Goldman harnesses opera as a lens through which to examine urban cultural history. Her meticulous yet playful account takes up the multiplicity of opera types that proliferated at the time, exploring them as contested sites through which the Qing court and commercial playhouses negotiated influence and control over the social and moral order. Opera performance blurred lines between public and private life, and offered a stage on which to act out gender and class transgressions. This work illuminates how the state and various urban constituencies manipulated opera to their own ends, and sheds light on empire-wide transformations underway at the time.
Don't Sleep, There Are Snakes 豆瓣
作者: Daniel L. Everett 出版社: Vintage; 1 edition 2008 - 11
SignatureReviewed by Christine KenneallyThe ways language and thought intertwine have long intrigued scientists. Does language shape the way we see the world? Does the world influence the structure of language? Do we think in words? Such lofty questions pondered in many an ivory tower would go unanswered without the mostly anonymous work of field linguists. These scholars venture into isolated communities and wrestle with culture shock, broken tape recorders and dysentery—all to learn an unfamiliar language from the ground up. Their work is painstaking, and no matter how smart or how educated they are, their projects must begin with the most elementary communicative tactics—they point at a rock or a tree or a bird, and whether they are in Australia's Western Desert, the remote islands of Indonesia or the jungles of Brazil, their interlocutor will respond, rock or tree or bird in the native tongue. Dan Everett's life as a field linguist began when he entered a Pirahã village in the Amazonian jungle in December 1977. After being greeted by a happy, chattering crowd, he walked over to a man cooking on a small fire. First, he tapped his own chest and said, Daniel, then he pointed at the animal being cooked on the fire. Káixihí, said the man. Everett pointed at a stick. Xií said the man. Everett dropped the stick and said, I drop the xii. Xií xi bigí kíobíi, his new friend replied, meaning stick it ground falls. Thus began 30 years of dedication to the Pirahã and their native tongue, a mystifying system of sound and rules unrelated to any other language in the world. In this fascinating and candid account of life with the Pirahã, Everett describes how he learned to speak fluent Pirahã (pausing occasionally to club the snakes that harassed him in his Amazonian office). He also explains his discoveries about the language—findings that have kicked off more than one academic brouhaha. Everett learned that Pirahã does not use what are supposed to be universal aspects of grammar, an observation that runs counter to linguistic dogma about how culture, the brain and language connect. For Everett, Pirahã is evidence that culture plays a crucial and previously unacknowledged role in the creation of language.Everett's life with the Pirahã cost him dearly. He almost lost two family members to malaria, and his first marriage broke down after years of highly productive shared field work. But life in the Amazon taught him a great deal about human nature, too, perhaps more about his own than that of the Pirahã. Everett began his linguistic work as a Christian missionary, but the Pirahã were marvelously impervious to his promise of a life with Jesus. They pointed out that Everett simply had no proof for the supernatural world he described, and in the end he found himself agreeing with them. He left the church, choosing a world that more honestly integrated his goals as a scholar with the world view of his Pirahã friends—one where evidence matters. (Nov. 11)Christine Kenneally is the author of The First Word: The Search for the Origins of Language, a finalist for the L.A. Times Book Prize.
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved. --This text refers to the Hardcover edition.
Patterns of Culture 豆瓣
作者: Ruth Benedict 出版社: Houghton Mifflin 1989 - 6
A remarkable introduction to cultural studies as relevant today as it was in 1934, Ruth Benedict's groundbreaking study is the book that first brought the concept of "culture" to lay readers. In this fascinating work, Benedict compares the cultures of three peoples: the Kwakiutl of western Canada, the Zuni of the southwestern United States, and the Dobuans of Melanesia. Featuring an introduction by Franz Boas, a preface by Margaret Mead, and a foreword by Mary Catherine Bateson, Patterns of Culture shows the importance culture has on everyday life.