伊势英子
第一次提问 豆瓣
最初の質問
8.8 (5 个评分) 作者: (日)长田弘 文 / (日)伊势英子 图 译者: 猿渡静子 连环画出版社 2014 - 9
三十个诗意的提问,打开发现美的眼睛
“今天,你仰望天空了吗?”
“‘谢谢’这样的话语,今天你是否说过?”
“在你心目中,谁,可以被称为‘我们’?”……
《第一次提问》用三十个诗意的提问,
引领读者一步一步发现自然之美、生命之真。
“语言是一种乐器,绘画是另一种乐器, 两 种乐器合奏 出一首绘本的奏鸣曲。
画面的光辉里你的 秘密,文字背后你的记忆, 一定隐藏在某一个角落。”(长田弘)
“非常喜欢长田弘先生的这篇《第一次提问》,让我回忆起自己的儿童时代。 我一边想着怎样回答这些问题,一边作画。”(伊势英子)
一棵知道很多故事的树 豆瓣
9.3 (6 个评分) 作者: [日] 伊势英子 文/图 译者: [日] 猿渡静子 连环画出版社 2015 - 3
★日本图书馆协会、日本学校图书馆协会指定图书
★日本产经儿童出版文化奖美术奖得主、《第一次提问》作者伊势英子代表作
★作者将一个远离喧嚣都市的自然世界呈现在孩子们面前,在这个充满幻想、自由、隐秘、宁静的领地,演奏了一曲人与树的交响诗
巴黎的植物园里,博学的植物学家偶遇突然闯入的小女孩,打破了植物园的宁静。植物学家以大树般的宽容与慈爱包容着女孩。两人就这样沐浴在四季中,在人与树、人与人那如诗般的凝视中,感受来自大树的恩泽。
小女孩也在这段忘年交的友情中,慢慢敞开心扉,收获着来自人与树的信任与关爱。
2018年11月15日 已读
私心以為故事稍弱,但一本結尾附錄“本書植物一覽”的繪本值得五星❤如果植物名錄能多加點注釋可能更方便讀者?不太明白冬青花那一頁為何要翻譯成冬青花,猜是台灣十大功勞。想看日版花名。
伊势英子 童书