绵矢莉莎
亲爱的闺蜜 豆瓣
かわいそうだね?
6.4 (5 个评分) 作者: [日本] 绵矢莉莎 译者: 胡菡 中信出版社 2014 - 4
日本芥川奖、文艺奖得主绵矢莉莎作品,第六届大江健三郎文学奖获奖作。
本书由两个故事组成。
《亲爱的闺蜜》:坂木和亚美从高中起一直是朋友。坂木长得漂亮,但是亚美更美。光芒万丈的亚美周围有很多喜欢她的人,令坂木常常觉得有些窒息。大学毕业两年后,坂木接到亚美的电话,说要介绍“ 第一次真心爱上的”新男友给她认识,这个男人却令坂木大吃一惊……
《前任勿扰》:东京某百货店店员树理惠庆幸自己遇到了一个可以依靠、既温柔又有包容力的男人,可实在没想到,这个包容力竟然连前女友也一并包了进去。树理惠的男友隆大在美国长大,他的前女友、当初跟着他从美国回到日本的晓代在东京寻找工作迟迟未果,房租拖欠好几个月,被人赶出来。隆大不得已,让晓代住进自己家……
2014年9月11日 已读
聰明且聰明得橫衝直撞大方坦蕩,這真是無論多媚俗的詞彙和多天涯知音的情節也掩蓋不了的可愛之處。
绵矢莉莎
蹴りたい背中 豆瓣
作者: 綿矢 りさ 河出書房新社 2003 - 8
『インストール』で文藝賞を受賞した綿矢りさの受賞後第1作となる『蹴りたい背中』は、前作同様、思春期の女の子が日常の中で感受する「世界」への違和感を、主人公の内面に沿った一人称の視点で描き出した高校生小説である。
長谷川初実(ハツ)は、陸上部に所属する高校1年生。気の合う者同士でグループを作りお互いに馴染もうとするクラスメートたちに、初実は溶け込むことができないでいた。そんな彼女が、同じくクラスの余り者である、にな川と出会う。彼は、自分が読んでいるファッション雑誌のモデルに、初実が会ったことがあるという話に強い関心を寄せる。にな川の自宅で、初実は中学校時代に奇妙な出会いをした女性がオリチャンという人気モデルであることを知る。にな川はオリチャンにまつわる情報を収集する熱狂的なオリチャンファンであった。
2013年12月28日 已读
寫埋頭在課桌上,他人寫字的沙沙聲通過桌子震動了鼓膜;寫穿著襪子走過長長的回廊,足底浸染了木地板的涼;寫我們每踏過一階,樓梯上的橙色電燈都如線香花火般輕輕顫抖。這些都是很好的。睡眠時間歌詞中,輾轉反側時變得無限清晰的時鐘滴答,是類似的動人細節。第一次認真讀原版(後來找到譯作了就沒看到結局),讀得又緩又細,像吹制玻璃飾品一樣把時間無限拉長。優點(敏銳度和想像力)成倍放大,頗為炫目。
绵矢莉莎
欠踹的背影 豆瓣
蹴りたい背中
7.8 (17 个评分) 作者: [日本] 绵矢莉莎 译者: 涂愫芸 上海译文出版社 2011 - 11
《欠踹的背影》是绵矢莉莎继《Install》获得文艺奖后的第一部作品,也是二〇〇四年的芥川奖获奖作品。《欠踹的背影》以第一人称的视点,顺着主人公的心理点滴,描绘了青春期女生在日常生活中感到的与“现实世界”的不适之感,是典型的青春文学代表作。
女生长谷川初实升入高一后,发现同班同学纷纷热衷于三五成群地聚在一起组成所谓“志同道合”的小团体,然而她看不惯此种庸俗市侩的行为,宁愿自己忍受孤独,也不想放弃原则与他们混在一起。一天,她突然发现自己与独来独往的同班男生“蜷川”同属“多余的人”。蜷川听说初实见过他最喜欢的时尚杂志模特后,对她产生了强烈的兴趣;初实也在蜷川的家里知道了,自己中学时代偶遇的女性竟是超人气模特Oli。原来,蜷川是她的狂热粉丝,收集了与她有关的一切信息。好奇心使得初实开始接近蜷川,两个孤独的人慢慢有了共同的语言。蜷川邀请初实一起观看Oli的现场演出。散场时蜷川拼命想接近偶像,却受到保安粗暴的对待。蜷川开始从追星梦想中清醒过来。望着痛苦万分的蜷川,初实狠狠朝着他的背踢了一脚。
2013年12月28日 已读
翻譯是“我們每踩一個臺階,樓梯上的橙色燈泡就會像線香的火花般微微晃動”。譯文節奏比意想中快,比較青(zhong)春(er),帶點渾不吝的勁兒,或許比我的理解更接近原作。能體驗這種快慢不同(體內滴滴答答響起不同的時鐘)很是高興。//但是緋聞什麽的,就中二程度而言,我還不如萌這姑娘x咩or干脆萌藤野藤……(夠!
涂愫芸 绵矢莉莎