澳大利亚
Everyone In My Family Has Killed Someone 豆瓣
作者: Benjamin Stevenson Penguin 2022 - 3
Agatha Christie and Arthur Conan Doyle meet Knives Out and The Thursday Murder Club in this fiendishly clever blend of classic and modern murder mystery.
I was dreading the Cunningham family reunion even before the first murder.
Before the storm stranded us at the mountain resort, snow and bodies piling up.
The thing is, us Cunninghams don’t really get along. We’ve only got one thing in common: we’ve all killed someone.
My brother.
My step-sister
My wife
My father
My mother
My sister-in-law
My uncle
My stepfather
My aunt
Me
‘I absolutely loved it. Utterly original, hugely entertaining, and a must-read for every fan of the mystery genre. What an exceptionally fresh, smart, funny book — I’ve never read anything like this before.’ Jane Harper
'Stevenson has officially made my auto-buy-author list.' Christian White
'An engrossing whodunnit, with an ingenious twist on the classic crime genre. The type of book you finish and want to immediately read again.' Kyle Perry
'If you're a classic murder mystery fan looking for something fresh and original, you will absolutely love this. I did.' Anna Downes
'A mystery for anyone who thinks they know all too well how mysteries are supposed to work, this is Stevenson's best book yet.' Gabriel Bergmoser
2024年6月20日 已读
意外地很喜欢,作者的悬疑设置还真不错,而且从标题就开始的“是谁杀了谁”的悬疑就一直挺抓人,作者是懂meta和反套路的,一上来就搬出“推理十诫”,然后告诉读者死了多少人分别在哪一章、家里每个人都杀过人、作为叙述者绝对不会说谎,就在我对出场人员有点晕乎的时候居然来了个人物和情节总结我是服气的(免去了记笔记的环节所以有声书友好),最后的solution也挺好,这个“无名尸体”的处理就有点意思了……虽说其实我还挺喜欢这种“有存在感的作者”(甚至时不时调侃一把编辑)的写法,但不得不说meta太多了也难免get on my nerves,但除此之外,是真挺好看的
悬疑 推理 澳大利亚
The Female Eunuch 豆瓣
作者: Germaine Greer Farrar, Straus and Giroux 2002 - 3
The clarion call to change that galvanized a generation.
When Germaine Greer's The Female Eunuch was first published it created a shock wave of recognition in women, one that could be felt around the world. It went on to become an international bestseller, translated into more than twelve languages, and a landmark in the history of the women's movement. Positing that sexual liberation is the key to women's liberation, Greer looks at the inherent and unalterable biological differences between men and women as well as at the profound psychological differences that result from social conditioning. Drawing on history, literature, biology, and popular culture, Greer's searing examination of women's oppression is a vital, passionately argued social commentary that is both an important historical record of where we've been and a shockingly relevant treatise on what still remains to be achieved.
2024年3月14日 已读
那个年代来说应该挺先进了,算得上是第二波女权运动的旗帜性作品之一,论述的角度很全,涉及到生活的方方面面,不能否认她视角的高远以及这本作品本身的作用,然而很多观点真的很难同意,有的地方听着感觉有点性别本质主义,有的地方又觉得有种要把女性去性别化的感觉,说romantic love的部分连我这个aromantic都觉得全盘指责得有点不公平……而且……真的好恐跨啊……全程用he称呼跨女也就罢了,听到说”男的castrate自己就能变成女的“的时候我真的瞳孔地震……话说回来这样的内容会被认为“过时”也许并不是坏事,只能认为以女权为代表的的平权在这半个世纪得到了更多元化的发展
女性主义 澳大利亚
裁缝 (2015) 豆瓣 TMDB
The Dressmaker
7.6 (287 个评分) 导演: 乔瑟琳·穆尔豪斯 演员: 凯特·温丝莱特 / 朱迪·戴维斯
其它标题: The Dressmaker / 华丽转身(港)
蒂莉(凯特·温丝莱特 Kate Winslet 饰)回到了阔别已久的家乡,在十岁的时候,她因为被控谋杀了同学斯图尔特(Rory Potter 饰)而遭到了整个小镇的驱逐,就连蒂莉的母亲茉莉(朱迪·戴维斯 Judy Davis 饰)也不相信蒂莉的清白。虽然这么多年过去了,但蒂莉在这里依然是一个不受欢迎的存在,邪恶的一员伊万(沙恩·伯恩 Shane Bourne 饰)依然掌握着小镇居民们生死存亡的命脉,与此同时,他还有着另一个身份——斯图尔特的父亲。
蒂莉在小镇上开了一家裁缝铺,随着时间的推移,她所售卖的款式新颖的服装和闪闪发亮的布料为她俘获了一批忠实的顾客。实际上,蒂莉一直没有放弃调查当年事件的真相,她并没有杀人,她坚信当年的那个凶手如今依然生活在这座小镇里。
2020年5月26日 看过
三星半,衣服是真的好看,本来以为是要平反结果居然是悲剧,本来以为要悲剧结果居然是个爽剧,有关prejudice和bullying的点其实找的很好但是后一半couldn't help and kept wondering男主为什么要作死……
剧情 复仇 澳大利亚
Big Little Lies 豆瓣
作者: Liane Moriarty Penguin Random House
2020年8月15日 已读
开头的感觉很好,但是写得太拖沓了,结局非常anticlimactic,关键是涉及的问题不算多,主要是家暴,那个assault实际上谈得很暧昧,另外一个女主的问题就处理得更浮光掠影了……看似谈到了很重要的点,其实每个都点到为止没有深挖,有点失望……
女性 澳大利亚
项塔兰 豆瓣
Shantaram
7.6 (12 个评分) 作者: 格里高利·大卫·罗伯兹 译者: 黄中宪 北京联合出版公司 2020 - 8
林巴巴这一生,一言难尽。
他曾是一名理想主义者、哲学家、诗人,接着又成了吸毒者、劫匪和通缉犯。命运之神将他扔到了地球的另一端——印度孟买。在那里,他成为第一个融入孟买贫民窟的白人。
他在印度农村学习如何穿着衣服洗澡;他住进贫民窟,并成为众人爱戴的医生;他加入黑帮,干起了 走私和军火交易的勾当,一次次冲进枪林弹雨中;他爱上了一个绿眼睛的女人,并跌入了一个更深的秘密……
他见证了很多死亡,但也找到了真正的生命。他的故事比别人的残酷许多,勇敢许多,热切许多。
编辑推荐
·《项塔兰》是一部传奇,一部经典。
大鱼读品将65万字的《项塔兰》原稿分为《项塔兰》《项塔兰2》《项塔兰3》三册上市,平装,32开本,重新修订内文,就是为了让这部长篇经典再次被阅读,再次感动读者。
·一个文艺大盗的十年流亡,成就一部传奇经典,人生低谷时必读的涤荡心灵之书。
作者罗伯兹的经历让人过目难忘,青年作家,因毒瘾抢劫被判入狱,后逃狱至印度孟买,流亡生活里进入了贫民窟体会过艰苦生活中的爱,进入过地狱般的印度监狱见过人性的美丽,九死一生后加入黑帮,在黑道营生中结识如父亲般的黑帮教父和美丽的神秘女子。生死之交的兄弟,如父亲般的老大,金子般的友谊,作者将这些都写进了一部逃犯流亡印度的小说里。
可以说,这部小说透射了复杂的社会图景和作者透彻的人生体悟。如果能用一句话形容,则是透过项塔兰的眼睛,方能看透世间万象,看破人心。
借用一句媒体的推荐描述《项塔兰》的美丽是恰当的,
“《项塔兰》是复杂的、诱人的、耀眼的。作者带我们穿过孟买的贫民窟、鸦片馆、妓院和酒吧,挥挥手让我们跟上。我们无法拒绝,只能跟随他,一头扎进这部传奇。”——《华盛顿邮报》
2021年1月24日 已读
实际上对清洁不算感兴趣,但是这个作者的文笔很有表现力,孟买特有的野性、肮脏和生机勃勃的魅力就在字里行间这么传递出来,很有意思
澳大利亚 犯罪
嫌疑人 豆瓣
The Suspect
作者: [澳] 迈克尔·罗伯森 译者: 吕卓琳 / 叶家晋 2020 - 9
♆ 击败斯蒂芬·金和J.K.罗琳的“金匕首奖”得主、两度“奈德·凯利奖”得主、两度“爱伦·坡奖”短名单入围者成名作;知名心理悬疑系列“奥洛克林医生系列”第一部 ♆
✍【内容简介】
心理医生约瑟夫·奥洛克林事业有成,家庭美满。然而这一切都在转眼间崩解。
年届不惑的他被确诊罹患帕金森症,不久他又卷入了一桩谋杀案。他作为性工作者人群的心理研究专家,受邀协助警方调查一起无名女尸案,中途意外发现死者竟是他几年前的同事兼病人凯瑟琳,她曾控告他性骚扰。她重回伦敦是因为收到了他诊所的面试通知,但没人知道通知是谁发出的。她遇害的日子正是他确诊当天,而他绝对不能说出那晚自己去了哪里。他之前提供的专业意见此时似乎都成了误导警方的烟幕弹,尤其是关于他那个有暴力倾向、沉迷幻想的病人博比的信息。约瑟夫没有杀人,但他已然成了头号嫌疑人。他不得不选择逃亡……
✍【编辑推荐】
仿佛平坦街面上突然裂开噬人的缝隙,一夕之间,心理学家约瑟夫·奥洛克林从报纸头条中的英雄堕落为道貌岸然的杀人嫌犯,每一步都走在操盘手预期的路线上。一边狼狈逃亡,一边奋力追寻迷宫的出口。情节曲折跌宕犹如坐过山车。人类精神世界的诡异神奇令人着迷。使用权力时的漫不经心摧毁了普通人的人生,在未来某个无法预测的时间点,反噬将消无声息地到来。
✍【媒体评论】
全程高能,戏剧冲突饱满,笔法老练,藏有许多猜谜游戏,让你紧张得咬指甲,书中充满细腻的性格描写、考究的细节和微妙的幽默感。——《每日镜报》
情节之曲折跌宕足以征服绝大多数惊悚小说读者……读到将近结尾时,我已深陷故事情节中,糊里糊涂错过了最后反转前那些微妙的暗示。——《出版新闻》
可信的人物,构思巧妙的情节,给读者奉上一段无法释卷的阅读体验,作者是悬疑小说界一颗令人瞩目的新星。——《星期日电讯报》
简直令人毛骨悚然……情节构思力求精确,叙述中蕴含真正的智慧。——《纽约时报书评》
2021年2月2日 已读
这个结局又说不通又没意思……可取之处可能是书里有关心理学和帕金森症状的描述
小说 推理 澳大利亚
the Dictionary of Lost Words 豆瓣 Goodreads
8.8 (5 个评分) 作者: Pip Williams Affirm Press 2020 - 3
In 1901, the word ‘Bondmaid’ was discovered missing from the <em>Oxford English Dictionary</em>. This is the story of the girl who stole it.<br /><br />Esme is born into a world of words. Motherless and irrepressibly curious, she spends her childhood in the ‘Scriptorium’, a garden shed in Oxford where her father and a team of dedicated lexicographers are collecting words for the very first <em>Oxford English Dictionary</em>. Esme’s place is beneath the sorting table, unseen and unheard. One day a slip of paper containing the word ‘bondmaid’ flutters to the floor. Esme rescues the slip and stashes it in an old wooden case that belongs to her friend, Lizzie, a young servant in the big house. Esme begins to collect other words from the Scriptorium that are misplaced, discarded or have been neglected by the dictionary men. They help her make sense of the world.<br /><br />Over time, Esme realises that some words are considered more important than others, and that words and meanings relating to women’s experiences often go unrecorded. While she dedicates her life to the <em>Oxford English Dictionary</em>, secretly, she begins to collect words for another dictionary: The Dictionary of Lost Words.<br /><br />Set when the women’s suffrage movement was at its height and the Great War loomed, <em>The Dictionary of Lost Words</em> reveals a lost narrative, hidden between the lines of a history written by men. It’s a delightful, lyrical and deeply thought-provoking celebration of words, and the power of language to shape the world and our experience of it.
2023年6月30日 已读
有关第一版牛津词典编纂过程的历史虚构,其实可以给到4.5,尤其听完作者的notes以后感觉很震撼,作者把许多真实的历史人物、事件以及相关的出版物融入到这个故事中,更让虚构的部分变得饱满动人,它不仅有关字典编纂,也有关妇女参政,有关一战,有关普通女性的成长经历,有关文字及其背后的含义……作者探讨的这个话题是非常值得女性主义者深思的,我们对文字的定义也反过来定义了我们,在其中掌握绝对话语权的人,往往也是社会中的既得利益者,而身处底层、边缘的群体,在这一次次的定义中没有发言的渠道,结果只会愈加失声,第一版牛津字典只是其中的一个缩影,而现实中又有多少人能有能力、有资源且有意愿编纂这一本失声群体的字典
历史 澳大利亚