短篇小说
好笑的爱 豆瓣
9.0 (25 个评分) 作者: 米兰·昆德拉 (Kundera M.) 译者: 余中先 / 郭昌京 上海译文出版社 2011 - 1
《好笑的爱》内容简介:在三十岁前,我写过好几类东西:主要是音乐,但也有诗歌,甚至有一部剧本。我在多个不同的领域工作·——寻找我的声音,我的风格,寻找我自己。随着我的《好笑的爱》的第一个故事(写于一九五九年),我确信“找到了自我”。我成为写散文的人,写小说的人,而不是其他的任何什么人。
那时候,我深深渴望的惟一东西就是清醒的、觉悟的丑光。终于,我在小说艺术中寻找到了它。所以,对我来说,成为小说家不仅仅是在实践某一种“文学体裁”:这也是一种态度,一种睿智,一种立场。
吃鸟的女孩 豆瓣
Pájaros en la boca
7.3 (29 个评分) 作者: [阿根廷] 萨曼塔·施维伯林 译者: 姚云青 上海文艺出版社 2013 - 10
《吃鸟的女孩》共收录14则短篇小说。这些故事短小、精悍,极具爆发力。一声短促的尖叫,然后是水流声,离异的父亲多么希望听不到他十多岁的女儿吃鸟的声音;一群家长在学校门口等待孩子放学,一个父亲踩死了一只蝴蝶,然后从学校里飞出一大群蝴蝶;一个男人接受指令在广场上杀死了一条狗, 然而最后他发现自己要面对一群狗……萨曼塔•施维伯林善于将令人匪夷所思的幻想融入日常生活细节中,用开放式结尾让读者在惊愕中回味言外之意。
_____________________________________________________________________
萨曼塔•施维伯林是西班牙语文学最有希望的新生力量之一。她会有远大前程,对此我毫不怀疑。
——马里奥•巴尔加斯•略萨
她的作品具有一种独一无二的声音,令人震惊,荒诞,自信,是一种我完全信任的声音,即使有的故事把我带去了我不认识或根本不可能想到的地方。萨曼塔的短篇小说大胆、具有一种令人不安的美。她像诗人一样善于运用意象。
——丹尼尔•阿拉尔孔,《格兰塔》“最佳青年西班牙语小说家”专辑评语
萨曼塔•施维伯林延续了阿根廷伟大的短篇小说传统,其幻想式风格令人想起阿根廷那些最著名的作家对这个国家所做出的贡献……她手中挥舞的带子很细很轻,其文学分量却很重。
——埃伯哈德•法尔克,德国《时代周报》
约翰尼·派尼克与梦经 豆瓣
Johny Panic and the Bible of Dreams
8.6 (7 个评分) 作者: [美] 西尔维亚·普拉斯 译者: 孙仲旭 人民文学出版社 2014 - 5
这是一部短篇小说合集。普拉斯的小说创作有非常突出的自传性特色,几乎每一篇都能从作者本人的生活经历中找到影子。普拉斯的小说用词不俗而且准确,描摹景物富于色彩感,因此赋予她的小说一种独特的阅读快感。
在感情细致入微地描述中,
窥得作者内心世界的隐秘。
普利策奖得主普拉斯首部短篇中文版合集
特别收录普拉斯亲笔风景绘画多幅
———————————————————————————————————
我合上眼眸,世界倒地死去:我抬起眼帘,一切重获新生。
——西尔维娅•普拉斯(《疯丫头的情歌》)
她缺少传统意义上的情感,她对家庭充满毁灭般的轻蔑态度,漂浮的、无根的愤怒, 独特的无归属感,对感官的迷恋和对死亡的膜拜,试图尝试一切的决心,并且知道即使这样也不会停止承受痛苦的折磨——这点上没人比她进行得更深入。
——特德•休斯
将滑稽、悲惨、质朴、热情和纯真杂糅在一起。其最显著的特点是惊人的即时性,像一连串的正午拍摄快照。
——时代周刊
在西尔维亚•普拉斯版本中的美国式少女时代中隐含一个悲剧式的平淡结局——她就是这么一个女孩,身兼女儿,学生以及情人的身份,她的生命意义在于不顾一切得试图创造一个最完美的自我。
——卡罗尔•卡莱尼卡,畅销书《瑞蒙•卡佛:一个作家的人生》作者
一个有着强烈意向的年轻普拉斯的完整肖像,一个文化杂食动物,书中揭示了她心灵阴郁黑暗的一面。
——经济学人
恶棍列传 豆瓣 Goodreads
8.7 (42 个评分) 作者: [阿根廷] 豪·路·博尔赫斯 译者: 王永年 浙江文艺出版社 2008 - 2
《恶棍列传》是博尔赫斯小说集,含《恶棍列传》《布罗迪报告》两个小集子,风格鲜明,有许多博尔赫斯心目中的东方元素。读来真像美国著名作家哈罗德•布鲁姆说的:“会激活你的文学意识,在这种文学意识中,他比任何人都走得更深。”
爱伦·坡暗黑故事全集(下册) 豆瓣
8.1 (12 个评分) 作者: [美国] 埃德加·爱伦·坡 译者: 曹明伦 湖南文艺出版社 2013 - 1
《爱伦·坡暗黑故事全集》分上下两册,共收录爱伦·坡小说五十余篇,完整地呈现了爱伦·坡笔下的神秘世界。上册收入了《黑猫》《厄舍府之倒塌》《丽姬娅》《莫格街凶杀案》等名篇,特别收录了爱伦·坡唯一的长篇小说《阿·戈·皮姆的故事》。