北岛
七十年代 豆瓣 Goodreads
七十年代
8.7 (34 个评分) 作者: 李陀 / 北岛 生活·读书·新知三联书店 2009 - 7
听敌台的阿城、“偷书”的朱正琳,画《西藏记忆》的陈丹青、创办《今天》的北岛,“太阳总队”的张郎郎、地下读书沙龙的徐浩渊,工人蔡翔、农民高默波和阎连科……本书讲述了三十个历史夹缝中的青春故事,这些故事的主人公都是在七十年代长大,虽然年龄上有些差异,但正是这一代人在走出七十年代之后,逐渐成为二十世纪末以来中国社会中最有活力、最有能量、也是至今还引起很多争议、为人所特别关注的知识群体。本书通过一次集体性的大型历史回顾,演绎他们的成长经验,呈现当时的历史环境,从而借此强调历史记忆的重要。
北欧现代诗选 豆瓣
作者: 北欧五国近60位诗人 译者: 北岛 重庆大学出版社/楚尘文化 2015 - 8
█编辑推荐
诗人北岛以独特的冷抒情及传神的译笔:
揭开北欧五国近60位诗人神秘的精神世界。
北岛翻译的北欧诗歌,经受了时间的考验,始终散发着玫瑰般迷人的色泽和芬芳,正是通过北岛的译介,中国读者感受到了拉格克维斯特的紧张和隐晦,哈里·马丁松的大气和警醒,特朗斯特罗默的纯粹和优雅,以及索德格朗的绮丽多变,北欧诗歌向中国读者展示了一个意象纷繁,格律优美的世界。
█内容简介
本诗集精选了两百余首诗作,涉及五十九位诗人,他们来自瑞典、芬兰、挪威、丹麦、冰岛五国;其中既有已经作古的诺贝尔文学奖获得者帕尔·拉格克维斯特、哈里·马丁松,也有活跃在当下北欧诗坛,并在2011年获得诺贝尔文学奖的特朗斯特罗默。诗集还收录了对北欧诗歌发展起到重大作用、却一直在人们关注之外的诗人及其作品,如芬兰的索德格朗、冰岛的斯泰因·斯泰纳尔等。本诗集不仅介绍了北欧现代诗歌的起步和发展,也展示了它的成就和将来。译者北岛1980年代初将北欧现代诗歌较为完整地译介到中国,对其诗歌神髓深有把握,他以传神的译笔展示了诗歌语言作为一种艺术的神奇和张力。
█相关评论
诗人(特朗斯特罗默)把自己耳闻目睹的一切——风、雨、日、月、天、地、人,通过个人文学与哲学的推动力及社会体验,熔铸成一个个独立的整体——诗歌。
——新加坡《联合早报》2011年10月8日
有一些诗人,属于大众;有一些诗人,只属于诗人。特朗斯特罗默,就是属于诗人的诗人。
——翻译家李笠
在伊迪特·索德格朗的世界里,一切都有名字,一切都活着,一切都有其存在的意义。
——北岛
他以凝炼、简洁的形象,以全新视角带我们接触现实。
——特朗斯特罗默2011年诺奖获奖辞
他的作品能透过一滴露水反映整个世界。
——哈里·马丁松1974年诺奖获奖辞
能够在作品中为人类面临的永恒的疑难寻找解答所表现出的艺术活力和真正的独立的见解。
——拉格克维斯特1951年诺奖获奖辞