井原西鹤
井原西鹤选集 豆瓣
8.2 (15 个评分) 作者: [日] 井原西鹤 译者: 钱稻孙 上海书店出版社 2011 - 8
日本江户时代著名市井小说家——井原西鹤
与周作人齐名的日本古典文学翻译家——钱稻孙
日本文学翻译史上的经典 “浮世草子”的传世译本
本书包括日本江户时代小说家井原西鹤的两部“浮世草子”,皆为描写町人(工商业者)社会现实生 活与风俗人 情的“町人物”。《日本永代藏》收集了商人依靠机智节俭,发家致富的故事;《世间胸算用》刻画了或贫或富的町家度过年关的光景。意在为町人持家、发家提供鉴戒,形象地反映了日本人勤俭节约、精打细算的民族。这类专门的经济题材的小说,在世界古典作品中非常罕见。
西鹤对社会世态观察细致入微,描写细腻,文笔谐谑生动,叙述紧凑。使得人物性格、风俗习惯跃然纸上,节庆祭典、器物衣食也宛如彼一时代的再现。
译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。译文始终贯彻元明小说的风格,凝练传神;文字风格诡变,遣词用句巧妙,增译补注匠心独运,成就了一个日本文学翻译的高标。
2024年1月8日 已读
日式三言二拍,古典教化小品,多有重复之感。钱先生译笔绝妙,已臻化境。
井原西鹤 日本
浮世草子 豆瓣
作者: [日] 井原西鹤 译者: 王向远 上海译文出版社 2016 - 10
井原西鹤的“浮世草子”是继平安时代的《源氏物语》、镰仓时代的《平家物语》之后,形成的日本古典小说的最后一个高峰,产生了很大影响。17世纪著名作家井原西鹤在文学史上具有重要地位,其作品已被译介到欧美多个国家。西鹤的浮世观使得他对两大主题和题材着力最多,一是对町人情感生活 的描写,二是专写町人的经济活动或经济生活,叫做“町人物”,属于“经济小说”。本书所选译的,正是这两类作品的六部代表作。
2018年12月3日 已读
与明清的很多艳情小说中无处不在的教条意义不同,井原西鹤的艳情小说固然有不少说教,但也有一些是比较纯粹地描写“好色”,当然也并不是说他是多么地鼓励人行好色之事,在江户时代“好色”并不是一件很容易的事,最后往往是悲剧下场,或者说他是从另一方面来肯定人的情欲追求,认可人欲的合理存在性,但又受限于时代的制约,只能写点艳情小说抒发抒发自己的想法。
说到小说本身,嘻,日本的艳情小说啊,还是我们写得好
井原西鹤 日本
好色一代男 豆瓣
作者: [日] 井原西鹤 译者: 王启元 / 李正伦 中国电影出版社 2004 - 2
《好色一代男》是距今300余年前日本江户时代的文学巨匠井原西鹤的代表作品。对这部作品,在日本历来有两种看法:一种看不认为它们是社会文学的杰作,另一种看法认为它们是好色文学的佳品。小说的艺术特点是作者对社会世态观察细致入微,描写细腻,人物性格跃然纸上,风俗习惯凡百器物、服饰也宛如那一时代的再现。
好色一代女 豆瓣
6.6 (17 个评分) 作者: [日] 井原西鹤 译者: 于婧 重庆出版社 2015 - 5
“我没有丈夫,没有子女,是个孤苦伶仃的女人,所以往事无需隐瞒。我从豆蔻年华就初尝爱情的滋味,后来经历了跌宕起伏的百转千回,被情欲之路上的泥垢玷污了全身……”
两位男子,一位被情欲纠缠,一位为爱情烦恼,两人都对男女之爱懵懵懂懂,不得要领。来探访这位隐居的老妇人,听她讲述自己沉沦的一生,虽波澜万丈,斑斓多姿,但受尽苦难,终于悟得菩提,也给年轻人开悟。