俄罗斯
波普拉夫斯基诗选 豆瓣
作者:
波普拉夫斯基
译者:
汪劍釗
河北教育出版社
2003
- 1
波普拉夫斯基(1903-1935),被稱為俄羅斯僑民詩歌的第一人。巴黎俄僑知識分子的領袖梅列日科夫斯基對他曾經有過這樣一個評價︰“要證明俄羅斯僑民文學的未來前景,只要舉出一個波普拉夫斯基就足夠了。”而俄國最具權威性的流亡文學研究專家司徒盧威則在自己的專著中如是說道︰“倘若在巴黎的作家和批評家中間做一項調查,誰是年輕一代僑民中最重要的詩人,毫無疑問,絕大部分意見都會認定是波普拉夫斯基。”俄國著名的宗教哲學家別爾嘉耶夫將他的創作稱之為“一顆犧牲和拯救的靈魂的呼聲”。
本詩選從波普拉夫斯基各個時期的創作中選譯了代表作近200首。這些作品關注現代社會的發展與個性的危機之間的沖突,致力于以非邏輯的手段來反映世界之偶然性和荒誕性,“揭示我們潛意識中的內在恐懼,在火與寒冷之間的整個斗爭、失望和猶豫”,發掘夢幻和潛意識的合理性,在表象的不和諧中追求超現實的和諧。它們所展現出的戲劇性張力,透露著人類情感和思想的隱秘世界,因此,“不單是作品,而是詩歌檔案,是活生生的感覺,而不是抒情經驗的紡織品”。
本詩選從波普拉夫斯基各個時期的創作中選譯了代表作近200首。這些作品關注現代社會的發展與個性的危機之間的沖突,致力于以非邏輯的手段來反映世界之偶然性和荒誕性,“揭示我們潛意識中的內在恐懼,在火與寒冷之間的整個斗爭、失望和猶豫”,發掘夢幻和潛意識的合理性,在表象的不和諧中追求超現實的和諧。它們所展現出的戲劇性張力,透露著人類情感和思想的隱秘世界,因此,“不單是作品,而是詩歌檔案,是活生生的感覺,而不是抒情經驗的紡織品”。
盲音乐家 豆瓣
作者:
[俄罗斯] 柯罗连科
译者:
傅文宝
浙江文艺出版社
2002
- 7
《怪女子》(1880)是作家在狱中写成的。小说塑造了一位被流放的英勇不屈的女革命者形象,同时批评了现实中的某些革命知识分子对人民的不信任。
《森林在呼啸》(1886)几乎是用童话的手法写成的。小说的情节并无新奇之处:贵族老爷恣意践踏农奴的幸福和尊严,结果受到了惩罚。但是传说的细节加工得相当出色。暴风雨前的森林那激动不安的景象尤为壮观。在小说中,柯罗连科描绘大自然的高超技艺得到充分的展现。自屠格涅夫去世后便从俄罗斯文学中完全消失的俄罗斯大自然在柯罗连科的笔下复活了。
从西伯利亚移居伏尔加河畔后,柯罗连科到过魏特卢卡边区。在圣湖,作家目睹了来自人民的真理的寻求者和各旧教派护道者进行着关于信念的激烈的辩论。从圣湖归来所写的《大河奔流》(1891)中,很少有浪漫的情调,而更多的是无奈和痛苦。然而,作家坚信人民的思想不会真正永久地沉睡。
中篇小说《盲音乐家》(1886—1898)乐观地表现了柯罗连科特有的战胜生理上和精神上的缺陷,成为社会积极的成员这一主题。
散文诗《火光》(1900)则直言不讳地告诉人们新生活的光明就在前头,尽管斗争的道路还很漫长,但前途终究是光明的。
《森林在呼啸》(1886)几乎是用童话的手法写成的。小说的情节并无新奇之处:贵族老爷恣意践踏农奴的幸福和尊严,结果受到了惩罚。但是传说的细节加工得相当出色。暴风雨前的森林那激动不安的景象尤为壮观。在小说中,柯罗连科描绘大自然的高超技艺得到充分的展现。自屠格涅夫去世后便从俄罗斯文学中完全消失的俄罗斯大自然在柯罗连科的笔下复活了。
从西伯利亚移居伏尔加河畔后,柯罗连科到过魏特卢卡边区。在圣湖,作家目睹了来自人民的真理的寻求者和各旧教派护道者进行着关于信念的激烈的辩论。从圣湖归来所写的《大河奔流》(1891)中,很少有浪漫的情调,而更多的是无奈和痛苦。然而,作家坚信人民的思想不会真正永久地沉睡。
中篇小说《盲音乐家》(1886—1898)乐观地表现了柯罗连科特有的战胜生理上和精神上的缺陷,成为社会积极的成员这一主题。
散文诗《火光》(1900)则直言不讳地告诉人们新生活的光明就在前头,尽管斗争的道路还很漫长,但前途终究是光明的。
茨维塔耶娃文集·诗歌 豆瓣
8.4 (11 个评分)
作者:
汪剑钊 主编
译者:
汪剑钊
东方出版社
2003
- 1
诺贝尔文学奖获得者布罗茨基曾在一次国际研讨会上宣称:茨维塔耶娃是20世纪最伟大的诗人。有人问:是俄罗斯最伟大的诗人吗?他答道:是全世界最伟大的诗人。有人又问道:那么,里尔克呢?布罗茨基便有些气恼地说:在我们这个世纪,再没有比茨维塔耶娃更伟大的诗人了。而瑞典皇家科学院诺贝尔评奖委员会主席埃斯普马克也认为,茨维塔耶娃没有获得诺贝尔文学奖,既是她的遗憾,更是评奖委员会的遗憾。茨维塔耶娃在20世纪世界文学史上的地位由此可见一斑。与她同时代的诗人爱伦堡曾经这样评价她:“作为一个诗人而生,并且作为一个人而死”。
白银时代诗歌金库·男诗人卷 豆瓣
作者:
[俄] 曼德尔施塔姆
/
[俄]马雅可夫斯基 等
译者:
郑体武
浙江文艺出版社
2020
- 1
▲译自俄语原版的诗歌精品,首部极具权威的金库版本
▲代表一个时代灵魂的诗人群体
▲灼人的伤口,颓废的匕首,铿锵的音韵
▲沉重又轻柔的玫瑰,俄罗斯严寒中开出的“恶之花”
————————————
《白银时代诗歌金库》是由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心 血精心编选、翻译的极具权威性的金库版白银时代诗歌译本,是KEY-可以文化出品的双头鹰经典系列的第二辑。
其中,“男诗人卷”收录了白银时代最负盛名的十六位男诗人230余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知的勃留索夫、曼德尔施塔姆、勃洛克、马雅可夫斯基等巨匠,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响不容忽视的米哈伊尔·库兹明、维利米尔·赫列勃尼科夫、伊戈尔·谢维里亚宁等名家。
当世纪末情绪仍然弥漫在动荡不安、危机四伏的俄国社会中时,一群个性鲜明、极富才华的作家正迸发出自己耀眼的光芒,共同缔造了文学成就独特的“白银时代”。这其中,诗人群体更是以其丰富而各有千秋的文学流派和大量杰出的作家而备受瞩目。
象征派的勃洛克、阿克梅派的曼德尔施塔姆、未来派的马雅可夫斯基、新农民诗派的叶赛宁等具有世界影响的巨匠,用最凝练的语言形式——诗歌,书写当时的俄罗斯涌动着的种种思潮。他们将永恒的情感投向我们,就像一个星球在将自己的光投向另一个星球。
————————————
编辑推荐
▲译自俄语原版的诗歌精品,首部极具权威的金库版本
俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心血精心编选、翻译。
▲代表一个时代灵魂的诗人群体
如北岛所说,俄罗斯知识分子的可贵在于“生活越是平庸,越是向往精神的天空”。他们可以承受孤独和磨难,却惟独不能忍受生活的刻板和僵硬。他们用诗歌对抗残缺的生活,流淌在胸膛的轻盈气息,仍在流传至今的一字一句间满溢。
▲呈现白银时代诗歌的全貌
世纪的一切骚动扑向诗人们,他们周围奔涌着奇异的潮流,时代的喧嚣通过诗人的笔触,变成了种种风格各异的诗歌流派:象牙塔中的象征主义,聚焦于宏大主题,具有一种宇宙的和形而上学的热情;大街、广场上的未来主义,包含了一场民族诗歌的复苏,同时进行着彻底的革新,用语言的枪弹进行革命与搏斗;阿克梅主义,一种对世界文化的眷恋……
▲集结家喻户晓的诗人巨匠
曼德尔施塔姆,叶赛宁,勃洛克,古米廖夫,只要俄罗斯还存在白桦林、峡谷、夏夜,只要白嘴鸦还在鸣叫,野兔还在奔跑,人们就不会把他们忘记。
▲展现知名诗人的另一面
马雅可夫斯基在许多人心中的定义仍然是革命诗人,本书选取马雅可夫斯基早期作为现代派诗人的作品,展现给当代读者一个更立体全面的马雅可夫斯基,一个“大街的儿子” “现代吟游诗人”。
▲小众,却影响巨大的秘藏诗人
被阿赫玛托娃尊为老师,曼德尔施塔姆口中的“生来要成为俄罗斯的欧里庇得斯”的诗人——安年斯基;
改变俄罗斯口语命运,“绝对世俗而凡尘”的现代主义诗人——赫列勃尼科夫;
从伏尔加河畔飘然而至,带来欧洲文化的诗人——库兹明;
对诗歌的陈词滥调进行了一场愤世嫉俗的突袭,为象征主义诗歌注入奇迹般的生命气息的诗人——索洛古勃;
堪称新一代象征派的精神领袖的诗人——索洛维约夫,勃留索夫、勃洛克、别雷等对他推崇备至,一致把他奉为自己的先驱和导师。
▲致你,被选中的读者
诗人的目光越过同代人,停留在一个未知的、但确定无疑的读者身上,停留在你与我的身上。诗句抵达了我们,就像一个星球将自己的光投向另一个星球。在这些诗歌的光源已然熄灭之后,音节的残响用了一个天文时间,来到我们耳边呢喃。
————————————
名人推荐
“库兹明、马雅可夫斯基、赫列勃尼科夫、伊万诺夫、索洛古勃、阿赫玛托娃、古米廖夫——这些诗人既不属于昨天,也不属于今天,而属于永远。”
——曼德尔施塔姆
“从今天的观点来看,俄罗斯文学的‘白银时代’似乎是俄罗斯文学的‘黄金时代’。”
——《俄罗斯文学史》编者之一 乔治·尼瓦
“安年斯基不是帕斯捷尔纳克、曼德尔施塔姆和古米廖夫的老师,他们摹仿他——不……上述诗人已经‘蕴含’于安年斯基。”
——阿赫玛托娃
“(安年斯基)生来要成为俄罗斯的欧里庇得斯的诗人。”
——曼德尔施塔姆
“不提及古米廖夫,不提及他的诗,不提及他对俄国诗歌的评论著作……就无法撰写20世纪的俄罗斯诗歌史。”
——苏联作家西蒙诺夫
“阿克梅派是为了那些受到建筑精神的启示,不像懦夫那样放弃自己的人格,而快乐地接受它以唤起和开发在建筑学上还沉睡于内部的力量的人。”
——曼德尔施塔姆
“世界上有着数以百计的绝妙现象。对这些现象我们无以言表。现象越是令人称奇,越是令人赞叹,我们僵死的言语就越是无法述说。就我们俄罗斯而言,亚历山大·勃洛克的诗歌和生平就是此类美好而又难以名状的现象之一。”
——帕乌斯托夫斯基
“勃洛克代表了一整个诗的时代。”
——马雅可夫斯基
“勃洛克……一个成熟的俄罗斯诗人,实现了普希金珍视的梦——成为自己的时代的匹敌者,表达自己的时代的文化。”
——曼德尔施塔姆
“马雅可夫斯基以他高速的脚步远远超出了我们的现代,他还将久久地在某个转折处等待我们。”
——茨维塔耶娃
▲代表一个时代灵魂的诗人群体
▲灼人的伤口,颓废的匕首,铿锵的音韵
▲沉重又轻柔的玫瑰,俄罗斯严寒中开出的“恶之花”
————————————
《白银时代诗歌金库》是由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心 血精心编选、翻译的极具权威性的金库版白银时代诗歌译本,是KEY-可以文化出品的双头鹰经典系列的第二辑。
其中,“男诗人卷”收录了白银时代最负盛名的十六位男诗人230余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知的勃留索夫、曼德尔施塔姆、勃洛克、马雅可夫斯基等巨匠,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响不容忽视的米哈伊尔·库兹明、维利米尔·赫列勃尼科夫、伊戈尔·谢维里亚宁等名家。
当世纪末情绪仍然弥漫在动荡不安、危机四伏的俄国社会中时,一群个性鲜明、极富才华的作家正迸发出自己耀眼的光芒,共同缔造了文学成就独特的“白银时代”。这其中,诗人群体更是以其丰富而各有千秋的文学流派和大量杰出的作家而备受瞩目。
象征派的勃洛克、阿克梅派的曼德尔施塔姆、未来派的马雅可夫斯基、新农民诗派的叶赛宁等具有世界影响的巨匠,用最凝练的语言形式——诗歌,书写当时的俄罗斯涌动着的种种思潮。他们将永恒的情感投向我们,就像一个星球在将自己的光投向另一个星球。
————————————
编辑推荐
▲译自俄语原版的诗歌精品,首部极具权威的金库版本
俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心血精心编选、翻译。
▲代表一个时代灵魂的诗人群体
如北岛所说,俄罗斯知识分子的可贵在于“生活越是平庸,越是向往精神的天空”。他们可以承受孤独和磨难,却惟独不能忍受生活的刻板和僵硬。他们用诗歌对抗残缺的生活,流淌在胸膛的轻盈气息,仍在流传至今的一字一句间满溢。
▲呈现白银时代诗歌的全貌
世纪的一切骚动扑向诗人们,他们周围奔涌着奇异的潮流,时代的喧嚣通过诗人的笔触,变成了种种风格各异的诗歌流派:象牙塔中的象征主义,聚焦于宏大主题,具有一种宇宙的和形而上学的热情;大街、广场上的未来主义,包含了一场民族诗歌的复苏,同时进行着彻底的革新,用语言的枪弹进行革命与搏斗;阿克梅主义,一种对世界文化的眷恋……
▲集结家喻户晓的诗人巨匠
曼德尔施塔姆,叶赛宁,勃洛克,古米廖夫,只要俄罗斯还存在白桦林、峡谷、夏夜,只要白嘴鸦还在鸣叫,野兔还在奔跑,人们就不会把他们忘记。
▲展现知名诗人的另一面
马雅可夫斯基在许多人心中的定义仍然是革命诗人,本书选取马雅可夫斯基早期作为现代派诗人的作品,展现给当代读者一个更立体全面的马雅可夫斯基,一个“大街的儿子” “现代吟游诗人”。
▲小众,却影响巨大的秘藏诗人
被阿赫玛托娃尊为老师,曼德尔施塔姆口中的“生来要成为俄罗斯的欧里庇得斯”的诗人——安年斯基;
改变俄罗斯口语命运,“绝对世俗而凡尘”的现代主义诗人——赫列勃尼科夫;
从伏尔加河畔飘然而至,带来欧洲文化的诗人——库兹明;
对诗歌的陈词滥调进行了一场愤世嫉俗的突袭,为象征主义诗歌注入奇迹般的生命气息的诗人——索洛古勃;
堪称新一代象征派的精神领袖的诗人——索洛维约夫,勃留索夫、勃洛克、别雷等对他推崇备至,一致把他奉为自己的先驱和导师。
▲致你,被选中的读者
诗人的目光越过同代人,停留在一个未知的、但确定无疑的读者身上,停留在你与我的身上。诗句抵达了我们,就像一个星球将自己的光投向另一个星球。在这些诗歌的光源已然熄灭之后,音节的残响用了一个天文时间,来到我们耳边呢喃。
————————————
名人推荐
“库兹明、马雅可夫斯基、赫列勃尼科夫、伊万诺夫、索洛古勃、阿赫玛托娃、古米廖夫——这些诗人既不属于昨天,也不属于今天,而属于永远。”
——曼德尔施塔姆
“从今天的观点来看,俄罗斯文学的‘白银时代’似乎是俄罗斯文学的‘黄金时代’。”
——《俄罗斯文学史》编者之一 乔治·尼瓦
“安年斯基不是帕斯捷尔纳克、曼德尔施塔姆和古米廖夫的老师,他们摹仿他——不……上述诗人已经‘蕴含’于安年斯基。”
——阿赫玛托娃
“(安年斯基)生来要成为俄罗斯的欧里庇得斯的诗人。”
——曼德尔施塔姆
“不提及古米廖夫,不提及他的诗,不提及他对俄国诗歌的评论著作……就无法撰写20世纪的俄罗斯诗歌史。”
——苏联作家西蒙诺夫
“阿克梅派是为了那些受到建筑精神的启示,不像懦夫那样放弃自己的人格,而快乐地接受它以唤起和开发在建筑学上还沉睡于内部的力量的人。”
——曼德尔施塔姆
“世界上有着数以百计的绝妙现象。对这些现象我们无以言表。现象越是令人称奇,越是令人赞叹,我们僵死的言语就越是无法述说。就我们俄罗斯而言,亚历山大·勃洛克的诗歌和生平就是此类美好而又难以名状的现象之一。”
——帕乌斯托夫斯基
“勃洛克代表了一整个诗的时代。”
——马雅可夫斯基
“勃洛克……一个成熟的俄罗斯诗人,实现了普希金珍视的梦——成为自己的时代的匹敌者,表达自己的时代的文化。”
——曼德尔施塔姆
“马雅可夫斯基以他高速的脚步远远超出了我们的现代,他还将久久地在某个转折处等待我们。”
——茨维塔耶娃
俄国现代派诗选 豆瓣
作者:
弗·索洛维约夫
/
斯鲁切夫斯基
…
译者:
郑体武
上海译文出版社
1996
本书入选诗人共二十五位,每位诗人所占篇幅主要视其在文学史上的地位而定,除个别我国已介绍较多的诗人外,基本上都遵循了这个原则。选材绝大多数为每个诗人的代表作和佳作,虽不能说反映了整个俄国现代派诗歌的全貌,但基本上能概括其主要成就。
应该说明的是,本书是译者从近二十种不同版本的诗集中选编而成的。这样的集子,即使在苏联,至今未曾有过;在我国,也是第一次尝试。由于没有现成的蓝本可供参考,在选材上便不可避免地反映了编译者个人的眼光。译者不揣浅陋,斗胆从事这项工作,缺点和错误在所难免,敬请广大专家和读者不吝赐教。
应该说明的是,本书是译者从近二十种不同版本的诗集中选编而成的。这样的集子,即使在苏联,至今未曾有过;在我国,也是第一次尝试。由于没有现成的蓝本可供参考,在选材上便不可避免地反映了编译者个人的眼光。译者不揣浅陋,斗胆从事这项工作,缺点和错误在所难免,敬请广大专家和读者不吝赐教。
石榴石手镯 豆瓣
作者:
[俄罗斯] 库普林
/
[俄罗斯] 亚历山大·库普林
译者:
蓝英年
浙江文艺出版社
2002
- 7
本书内容:第三幕和第四幕之间的幕间休息结束了。乐队指导伊凡・伊凡维奇・冯・海肯多尔夫刚刚在指挥演奏序曲中最引人入胜的那段,这首序曲分外晚显地表现出犹太教人在当巴比伦俘虏时痛器流涕的情景。 伊凡・伊凡诺维奇酷爱那些自始至终演奏缠绵悱恻的赋格曲的剧本。在演奏时,长笛如泣如诉的哀号跟黑管感人肺腑的悲叹交织在一起,长号毫不留情地呜呜作响,土耳其鼓低沉的呼呼声盖过了一切乐声,而那些乐师,在让一片嘈嘈杂杂的声响达到了登峰造极后,准备放下乐器,他们向乐队指挥投入一瞥充满阴郁绝望的目光……
奥勃洛莫夫 豆瓣
作者:
(俄)冈察洛夫
译者:
陈馥
/
郑揆
人民文学出版社
1997
- 5
冈察洛夫于一八一二年出生在俄国一个半地主半商人的家庭。一八三一年他进入莫斯科大学语文系。毕业后长期在政府部门任公职,但始终坚持文学创作。 一八四九年,冈察洛夫发表了《奥勃洛莫夫的梦》。这是未来巨著《奥勃洛莫夫》中的一章,但是没有写完,因为冈察洛夫于一八五二年随俄国海军上将普佳金作了一次环球考察,回国后将旅途见闻写成一部游记《战舰巴拉达号》。 一八五九年,《奥勃洛莫夫》终于问世。同时代人斯卡比切夫斯基说:“只有生活在那个时代,才能理解这部小说在公众中引起了怎样的骚动,并对整个社会产生了怎样令人震惊的影响。它发表在农奴制取消前三年社会强烈动荡的时期,当时整个文学界正掀起对昏昏沉沉、怠惰与停滞的讨伐。这部小说宛如一颗炸弹,投在知识分子的圈子里。” 作者在《奥勃洛莫夫的梦》这一章中形象地说明,奥勃洛莫夫田庄这个典型的俄国家长制地主庄园生活环境正是奥勃洛莫夫性格的摇篮。这片“乐土”保证奥勃洛莫夫家的人平静地走完由生到死的人生之路。在这里,吃与睡是头等重要的大事。整个上午主人们都在仔细讨论并决定一天的食谱,而厨房里剁肉和切菜的声音直传到村子里。午餐后则是死一般的静寂:在屋子里、树荫下、马厩里,到处可以听见均匀的午睡的鼾声。接着又是吃,吃了睡,睡了吃。好动的小奥勃洛莫夫原想上山涧和打谷场去玩耍,但只要他一动,就有一群大人在身后阻止他,唯恐他跌伤或晒得头疼,他只有静下来。他幼小的心灵日复一日吸吮着这里的一切,终于形成了自己未来的生活纲领。当读者在第一章中见到他的时候,他已人到中年,只会这里躺躺,那里坐坐了。 一部成功的作品总会给文学宝库增加一些新的东西。《奥勃洛莫夫》一书的贡献在于:在冈察洛夫之前虽然有很多作品谴责农奴制度,但没有一部小说描写了主人公整个一生,并通过他如此有力地表现出剥削阶级的寄生生活如何戕害了一个人的灵魂,使他从不会穿袜子开始,而以不会生活告终,任什么也不能挽救他这种走向毁灭的命运。这也正是这部小说在反农奴制斗争中取得巨大成功的主要原因。 《奥勃洛莫夫》创作于一百多年前,艺术创作原则也只能供借鉴。但是这部作品却使作家冈察洛夫和他笔下的奥勃洛莫夫不朽。奥勃洛莫夫的形象是历史的、具体的,但是奥勃洛莫夫性格或气质却具有一般的意义,它在不同时间会不同程度地再现于不同人物的身上。 作家的一个同时代人说得好:“冈察洛夫在我们的文学中占有一个无人能取代的位置,任何其他即使更耀眼的光辉也不能完全掩盖他的光辉。”
狄康卡近乡夜话 豆瓣
作者:
[俄罗斯] 尼古拉·果戈里
译者:
满涛
人民文学出版社
2006
- 1
《狄康卡近乡夜话》是果戈理奠定他在俄国文学史上卓越地位的第一部小说集。这里所收集的几篇小说大部分都取材于小俄罗斯的民间传说,充满着说神道怪的怪异的色彩,如果我们从表面上看,认为这是民间传说的单纯的复述,那么,这部集子的价值就会大大地减弱,甚至流于怪异谈一类里去,使人误会到和他后期的许多作品有本质的差别,看不出这中间有一脉相承的发展的痕迹。
可是我们只须耐心地读一读这本书,就不难看出:说神道怪只是小说的骨骼,作者大量地引用了在民间流传的稗史、传说、神话、歌谣等等,但同时他在这些原始材料里已经注入了自己的感情,使这些材料取得了新的生命。《索罗庆采市集》是对青春欢乐的讴歌与礼赞。《五月的夜》不着重在描写庸俗的恋爱纠纷,而是写出列夫科的勇敢和机智,他企图从妖精幻变的继母的手里把孤零无靠的弱女搭救出来,替她报仇雪恨。《圣诞节前夜》更是非常突出地刻画了铁匠瓦库拉的献身的爱,善良、坚贞、勇敢的品质,百折不回的决心。这里也出现了魔鬼和妖精,可是作者赋予“不洁的精灵”这么许多现实生活的特征,使我们忘记了他们是魔鬼和妖精,人鬼之间的界限几乎已经完全消失,我们只觉得他们滑稽可笑,徒然地想陷害巨人似的瓦库拉,结果善终于战胜了恶,人民的力量终于战胜了黑暗。很显然地,作者通过这些幻想的架空的神怪故事,目的是要写出乌克兰农村里这些勤劳美丽的人民,使读者同情他们的命运,被他们高贵的性格吸引过去,受到深刻的感染。
我们尤其不会忘记作者在两篇序言中所假托的养蜂人鲁得·潘阿这个人物。鲁得·潘柯不仅是把八篇小说贯串起来的关键,并且本身就是一个光彩照人的性格。这是一个天真而直爽的小老头儿,也许没有受过什么教育,但他对生活是那样地热爱,因此他说起话来总是富于极度的幽默感和丰富的想象,使你不由得就被一股异样的魅力抓住,一直要听他讲下去。他贫穷、寒酸,可是这都不是主要的,他吸引我们的是一颗金子似的真诚的心。作者怀着深厚的同情描写了他,同时对那个装腔作势的从波尔塔瓦来的青年绅士却毫不留情地加以嘲笑,他和鲁得·潘柯一对照起来,就完全显出了猥琐的嘴脸!最难能可贵的是作者描写这些人物时一点也不露出生硬不自然的痕迹,他装得好像真是那么一个好客而饶舌的乡下老头儿,我们仿佛真是坐在这位老爷爷的身边听他讲故事,感觉到他是这样地和蔼可亲,天真得可爱极了!
至于《可怕的复仇》,那就更是以雄伟的史诗的气势给我们写出了乌克兰人民传说中反抗异族侵略的英雄丹尼洛·布鲁尔巴施。他坦率而真诚,富于热情,没有腹藏,碰到随便什么人都可以把心掏出来给对方,甚至在跟叛徒白刃交锋时也是毫无防备的,听了别人的哀求,他就会把手伸过去,和对方言归于好。这样,也就更是反衬出叛徒的卑劣、阴险,怀着不可告人的鬼胎而处处阴谋置人于死地。可是布鲁尔巴施一旦发觉了对方的秘密的行迹,知道他是敌人派来的奸细,那仇恨就发展到不可调和的程度,一直到死后,他的灵魂还要骑马持戟到处搜索叛徒去复仇。在布鲁尔巴施这个英雄人物的身上,作者写出了人民的崇高的、高贵的精神品质,他们对敌人斗争的坚强不屈的力量。值得我们注意的是作者用史诗的风格描写了乌克兰人民历史上一场轰轰烈烈的斗争。在布鲁尔巴施死后,作者有一段关于第聂伯河的描写,这在俄国文学中是脍炙人口的经典。这已经不是单纯的风景描写,“宽阔无垠,漫长无尽”的第聂伯河成了雄伟美丽的祖国的象征,人民的无穷深广的力量的象征。
在《狄康卡近乡夜话》所收的八篇小说中,《伊万·费多罗维奇·施邦 卡和他的姨妈》是最特殊的一篇,我们初读时甚至会疑惑作者为什么在这些染着浓烈的传奇色彩的画幅中间单单插入这样一篇描写日常生活的平淡无奇的笔墨?我们往往有一种错误的观念,以为描写平凡是无须注入作者的热情的,却不理解果戈理笔下的平淡无奇不同于自然主义的烦琐,他站在理想的 高度批判了生活中的丑恶、庸俗,因此,我们同样地能够从他这一类作品中得到鼓舞和教育。作者非常出色地给我们写出了施邦卡这个人从幼年到长大时的教养和经历,他生长在人们无聊得只能在俱乐部里打发日子、毫无目的地捧读人名履历表过瘾的发着霉臭的环境里,形成了空虚、胆怯、猥琐的性格。接着,在特别标出“旅行”这样一个似乎很了不起的大题目的一章里,描写他在旅店里遇见一个罗士特来夫式的地主斯托尔琴科,这就是他在路上惟一值得一记的一件大事。当我们看到“旅行”这个大题目的时候,原来期待一定会发生什么惊天动地的事情,决想不到作者却尽给我们描写斯托尔琴科怎样大言不惭地发脾气,怎样躺下去发出牛一样的鼾声。我们读到这里,不能不叹息:这一群人的生活是多么空虚而无聊啊!尤其值得悲哀的是,这些人天生也不是什么万恶不可饶赦的坏蛋,施邦卡甚至还是一个善良而温柔的人,但寄生阶级的生活剥夺了他们应有的热情,使他们的生活过得这样愚蠢而没有意义。这篇小说的体裁也是很奇特的,作者故意巧妙地使这篇小说截去了尾巴,如果读完之后回过头来再重读一遍开场白,我们就会记起来,原来说故事的人把故事抄在一张纸上,后半段不巧被他的老婆拿去烘烤馅饼用掉了。说故事的人还一本正经地劝我们到加佳集去请教一位先生,我们如果真的听了他的劝告,那就上了大当!施邦卡的故事无论再扯得多么长,还不是同样地空虚而无聊么!
热爱人民和鞭挞寄生阶级的庸俗无聊,正是代表着果戈理作品内容的两个方面,这两个方面是始终有机地联结在一起的,一直到果戈理晚年用全力讽刺地主生活的辉煌巨著《死魂灵》里,我们还看到他怀着多么深厚的爱同时描写了戈贝金大尉悲惨的命运。读了他的第一本集子《狄康卡近乡夜话》,可以帮助我们理解果戈理的写作态度,他的热烈的爱憎,他的讽刺作品中的崇高的理想原则。
可是我们只须耐心地读一读这本书,就不难看出:说神道怪只是小说的骨骼,作者大量地引用了在民间流传的稗史、传说、神话、歌谣等等,但同时他在这些原始材料里已经注入了自己的感情,使这些材料取得了新的生命。《索罗庆采市集》是对青春欢乐的讴歌与礼赞。《五月的夜》不着重在描写庸俗的恋爱纠纷,而是写出列夫科的勇敢和机智,他企图从妖精幻变的继母的手里把孤零无靠的弱女搭救出来,替她报仇雪恨。《圣诞节前夜》更是非常突出地刻画了铁匠瓦库拉的献身的爱,善良、坚贞、勇敢的品质,百折不回的决心。这里也出现了魔鬼和妖精,可是作者赋予“不洁的精灵”这么许多现实生活的特征,使我们忘记了他们是魔鬼和妖精,人鬼之间的界限几乎已经完全消失,我们只觉得他们滑稽可笑,徒然地想陷害巨人似的瓦库拉,结果善终于战胜了恶,人民的力量终于战胜了黑暗。很显然地,作者通过这些幻想的架空的神怪故事,目的是要写出乌克兰农村里这些勤劳美丽的人民,使读者同情他们的命运,被他们高贵的性格吸引过去,受到深刻的感染。
我们尤其不会忘记作者在两篇序言中所假托的养蜂人鲁得·潘阿这个人物。鲁得·潘柯不仅是把八篇小说贯串起来的关键,并且本身就是一个光彩照人的性格。这是一个天真而直爽的小老头儿,也许没有受过什么教育,但他对生活是那样地热爱,因此他说起话来总是富于极度的幽默感和丰富的想象,使你不由得就被一股异样的魅力抓住,一直要听他讲下去。他贫穷、寒酸,可是这都不是主要的,他吸引我们的是一颗金子似的真诚的心。作者怀着深厚的同情描写了他,同时对那个装腔作势的从波尔塔瓦来的青年绅士却毫不留情地加以嘲笑,他和鲁得·潘柯一对照起来,就完全显出了猥琐的嘴脸!最难能可贵的是作者描写这些人物时一点也不露出生硬不自然的痕迹,他装得好像真是那么一个好客而饶舌的乡下老头儿,我们仿佛真是坐在这位老爷爷的身边听他讲故事,感觉到他是这样地和蔼可亲,天真得可爱极了!
至于《可怕的复仇》,那就更是以雄伟的史诗的气势给我们写出了乌克兰人民传说中反抗异族侵略的英雄丹尼洛·布鲁尔巴施。他坦率而真诚,富于热情,没有腹藏,碰到随便什么人都可以把心掏出来给对方,甚至在跟叛徒白刃交锋时也是毫无防备的,听了别人的哀求,他就会把手伸过去,和对方言归于好。这样,也就更是反衬出叛徒的卑劣、阴险,怀着不可告人的鬼胎而处处阴谋置人于死地。可是布鲁尔巴施一旦发觉了对方的秘密的行迹,知道他是敌人派来的奸细,那仇恨就发展到不可调和的程度,一直到死后,他的灵魂还要骑马持戟到处搜索叛徒去复仇。在布鲁尔巴施这个英雄人物的身上,作者写出了人民的崇高的、高贵的精神品质,他们对敌人斗争的坚强不屈的力量。值得我们注意的是作者用史诗的风格描写了乌克兰人民历史上一场轰轰烈烈的斗争。在布鲁尔巴施死后,作者有一段关于第聂伯河的描写,这在俄国文学中是脍炙人口的经典。这已经不是单纯的风景描写,“宽阔无垠,漫长无尽”的第聂伯河成了雄伟美丽的祖国的象征,人民的无穷深广的力量的象征。
在《狄康卡近乡夜话》所收的八篇小说中,《伊万·费多罗维奇·施邦 卡和他的姨妈》是最特殊的一篇,我们初读时甚至会疑惑作者为什么在这些染着浓烈的传奇色彩的画幅中间单单插入这样一篇描写日常生活的平淡无奇的笔墨?我们往往有一种错误的观念,以为描写平凡是无须注入作者的热情的,却不理解果戈理笔下的平淡无奇不同于自然主义的烦琐,他站在理想的 高度批判了生活中的丑恶、庸俗,因此,我们同样地能够从他这一类作品中得到鼓舞和教育。作者非常出色地给我们写出了施邦卡这个人从幼年到长大时的教养和经历,他生长在人们无聊得只能在俱乐部里打发日子、毫无目的地捧读人名履历表过瘾的发着霉臭的环境里,形成了空虚、胆怯、猥琐的性格。接着,在特别标出“旅行”这样一个似乎很了不起的大题目的一章里,描写他在旅店里遇见一个罗士特来夫式的地主斯托尔琴科,这就是他在路上惟一值得一记的一件大事。当我们看到“旅行”这个大题目的时候,原来期待一定会发生什么惊天动地的事情,决想不到作者却尽给我们描写斯托尔琴科怎样大言不惭地发脾气,怎样躺下去发出牛一样的鼾声。我们读到这里,不能不叹息:这一群人的生活是多么空虚而无聊啊!尤其值得悲哀的是,这些人天生也不是什么万恶不可饶赦的坏蛋,施邦卡甚至还是一个善良而温柔的人,但寄生阶级的生活剥夺了他们应有的热情,使他们的生活过得这样愚蠢而没有意义。这篇小说的体裁也是很奇特的,作者故意巧妙地使这篇小说截去了尾巴,如果读完之后回过头来再重读一遍开场白,我们就会记起来,原来说故事的人把故事抄在一张纸上,后半段不巧被他的老婆拿去烘烤馅饼用掉了。说故事的人还一本正经地劝我们到加佳集去请教一位先生,我们如果真的听了他的劝告,那就上了大当!施邦卡的故事无论再扯得多么长,还不是同样地空虚而无聊么!
热爱人民和鞭挞寄生阶级的庸俗无聊,正是代表着果戈理作品内容的两个方面,这两个方面是始终有机地联结在一起的,一直到果戈理晚年用全力讽刺地主生活的辉煌巨著《死魂灵》里,我们还看到他怀着多么深厚的爱同时描写了戈贝金大尉悲惨的命运。读了他的第一本集子《狄康卡近乡夜话》,可以帮助我们理解果戈理的写作态度,他的热烈的爱憎,他的讽刺作品中的崇高的理想原则。
不落的明月 豆瓣
作者:
鲍·皮利尼亚克
/
米·布尔加科夫
…
译者:
张敬铭
/
钱诚
百花文艺出版社
1998
- 4
本书选收苏联开禁的三部曾有过争议的小说,其中前两部被禁锢长达六十余年之久,后一部也被湮没了有二十五个春秋。然而,它们一旦开禁,拭去历史尘埃,愈加显得光彩夺目。
《不落的明月》系苏联俄罗斯作家鲍•皮利尼亚克的代表作之一。三十年代曾轰动一时,引起过轩然大波。小说真实可信地披露了苏联红军高级将领伏龙芝猝死的疑案,并揭示了造成这一悲剧的根源。作品渗透着作者的坚定信念,哲学思考和给读者的启示。
才华横溢的苏联俄罗斯作家米•布尔加科夫所著的《狗心》,是一部不可多得的极富哲理探索的讽剌性作品,是作者以怪诞幻想的手法提出的对一系列重大社会问题的思考。故事写的是十月社会主义革命胜利后一位莫斯科医学教授通过手术把一条狗变成了“人”,而这个“人”却继承了流氓无产者的坏习气:粗鲁、酗酒、偷窃、好色、撒谎、诬陷、告密……并且对教授本人也充满仇恨,最后教授不得不把这个“人”又变成殉。整篇作品文采飞扬,构思奇待,立意新深。
《夜半敲门声》的作者为苏联作家约•格拉西莫夫。小说描写了1949年苏联当局在德国法西斯侵占摩尔达维亚时期的敌伪人员时,迫害无辜,将其强制流放边远地区的悲惨事件。文风直率,朴实无华。
以上三部作品对苏联社会与政治的影响远远地超过了它们自身的文学价值。这几位作家的人道主义信念,道德的激情,高度的社会责任感,强烈的批评意识和反思意识将给读者一些有益的启迪。
《不落的明月》系苏联俄罗斯作家鲍•皮利尼亚克的代表作之一。三十年代曾轰动一时,引起过轩然大波。小说真实可信地披露了苏联红军高级将领伏龙芝猝死的疑案,并揭示了造成这一悲剧的根源。作品渗透着作者的坚定信念,哲学思考和给读者的启示。
才华横溢的苏联俄罗斯作家米•布尔加科夫所著的《狗心》,是一部不可多得的极富哲理探索的讽剌性作品,是作者以怪诞幻想的手法提出的对一系列重大社会问题的思考。故事写的是十月社会主义革命胜利后一位莫斯科医学教授通过手术把一条狗变成了“人”,而这个“人”却继承了流氓无产者的坏习气:粗鲁、酗酒、偷窃、好色、撒谎、诬陷、告密……并且对教授本人也充满仇恨,最后教授不得不把这个“人”又变成殉。整篇作品文采飞扬,构思奇待,立意新深。
《夜半敲门声》的作者为苏联作家约•格拉西莫夫。小说描写了1949年苏联当局在德国法西斯侵占摩尔达维亚时期的敌伪人员时,迫害无辜,将其强制流放边远地区的悲惨事件。文风直率,朴实无华。
以上三部作品对苏联社会与政治的影响远远地超过了它们自身的文学价值。这几位作家的人道主义信念,道德的激情,高度的社会责任感,强烈的批评意识和反思意识将给读者一些有益的启迪。
记忆记忆 豆瓣 Goodreads
ПАМЯТИ ПАМЯТИ
8.4 (16 个评分)
作者:
玛丽亚·斯捷潘诺娃
译者:
李春雨
中信·大方
2020
- 11
《记忆记忆》是当代俄语世界著名诗人玛丽亚·斯捷潘诺娃的新类型复合小说:既有历史,也有哲学,更是文学。
小说主要由两条线串起:一条是作者对于旧物,文献,以及试图“记忆”的人们——所作的文学和哲学的思辨:桑塔格,曼德尔施塔姆,茨维塔耶娃,塞巴尔德,夏洛特·萨洛蒙等 等等等皆进 入了她的视野。在现在与过去中思考中得到新的诠释。
另一条则是作者通过寻找家族遗迹,回溯俄罗斯近代史中的自我家族史,拼凑出一个犹太家族几代人生命故事的历程:他们有的融入宏大叙事,刚满20岁便牺牲在伟大的卫国战争中;有的与历史擦肩而过:参与了20世纪初期的俄国革命,成为俄国第一批“留法学医女学生”,回国后却就此沉寂;有的参与了热火朝天的苏联大建设,然而在1991年苏联解体之时毅然决然移民德国,有的——诸如在书中隐形却又无处不在的作者本人,则同一个告别过去又满是记忆的国家一起迈入了新世纪,思考俄罗斯的当下,以及或近或远的未来……
这两条线相依相交,勾勒出巨大20世纪的诡谲风云与微小浪花。精巧复杂,娓娓道来,又包含了俄罗斯式的辽阔和沉思。在追溯与思辨中, “后记忆时代的俄罗斯”得到思考,包括俄罗斯在内的整个欧美文艺界的先贤们被重审,过去与现在、逝者与生者之间的关系和逻辑被再度梳理——“关于他们我所能讲述的越少,他们于我便越亲近。”
————————————————————————
编辑推荐
★ “近年来最重要的俄语小说”,宣告俄罗斯文学重返世界文坛之书。
★ 一部与整个欧美文艺界对话的俄语文学哲思录;一部解构重构犹太民族的20世纪俄罗斯犹太家族史。
★“当代俄罗斯是一个后记忆的时代”——后记忆时代的俄罗斯一部杰出的“反记忆”小说。
★ 2018年出版即获俄罗斯国内三项文学大奖:俄罗斯国民级文学奖“大书奖”、 新文学大奖“鼻子奖” ,以及以托尔斯泰庄园命名的文学大奖“亚斯纳亚-波利亚纳”奖之“读者选择奖”
★问世短短两年,迅速被译为德,法,英,意,荷兰,瑞典,芬兰等多种语言,在欧洲取得巨大成功。
★“我曾经对于自我家族的以下几点确信不疑:
我们家族中没有人在革命和国内战争中牺牲。
没有人遭受镇压。
没有人死于屠犹。
没有人被杀。
亦没有杀人者。
但上面中的好几项突然变得布满疑团,甚至干脆是非真实的。”
——《记忆记忆》,玛丽亚·斯捷潘诺娃
————————————————————————
媒体推荐
近几年最重要的俄语小说。
——莫斯科回声(俄罗斯)
一本十年一遇的元小说——杰出的文学重构,创造了一种全新的文学体裁,叙述了记忆,时间,与历史的纠葛。
——《文学》杂志(俄罗斯)
其风格精妙绝伦,其出版切中时代。
——《新苏黎世报》(瑞士)
片段式的反思和有力的诗性。
——《柏林报》(德国)
玛丽亚·斯捷潘诺娃早在普京时代前就已经是一位相当重要,充满创造力的诗人,然而时代却呼唤更强硬更公众化的角色。非常不幸,西方对其的认可远远落后于其负盛名的俄罗斯。
——《洛杉矶书评》(美国)
————————————————————————
名人推荐
只凭《记忆记忆》这一部作品,玛丽亚·斯捷潘诺娃,就足以进入当代文学大师行列。
——作家,赵松
趋于宏大与归于微末,涉及时代又潜入生活,苦难与诗意难解难分,叙事与哲思纵横交错。这是一部无法界定文体、难以概括内容、不可能找到师承的个性之书。斯捷潘诺娃写尽记忆对于幸存者的意义与伤痛、记忆对于历史的抗争与补充、记忆对于记忆的执念与无能。就像本书的核心喻体瓷娃娃,它们在承载历史时受伤,也正是伤痕使得每个个体独一无二。而珍视记忆,就是为残缺的瓷娃娃树碑立传,使得它们不至沦为历史车轮下一粒看不到的微尘。
——学者、书评人,马凌
一次关于家族记忆和时代记忆的旅行,一次关于记忆本质的探寻。
——评论人、诗人,胡桑
《记忆记忆》,并非只是一本关于追忆(母系)家族的年谱,还带着同时作为一名女诗人关于社会的理性透视与“元”思考。亦如斯捷潘诺娃的诗歌,《记忆记忆》的“文学语言独具特色,语言所有层次上的异化处理均有建树,从而让新的思想潜能得以呈现”。
——诗人、俄语译者,骆家
《记忆记忆》是一位年轻女诗人关于家族往事的文学想象,也是她关于俄国历史、犹太人命运和记忆本质的哲学思索。
——中国俄罗斯文学研究会会长,俄语文学译者、学者,刘文飞
《记忆记忆》是一部极具探索性的作品,这一点从书名即可看出。读者既可以把前者理解为动词,而将后者看成名词,也可以全部当作名词。在这部书中,打破惯性思维的语词组合俯拾皆是,充分凸显了语言的诗性,由此照亮了现实中一部分被遮蔽的生活。
——俄语文学学者、“金色俄罗斯”系列主编,汪剑钊
玛丽亚·斯捷潘诺娃是当代俄罗斯最优秀的诗人之一,在这本书中她探索家族记忆(交流记忆)如何转化为文化记忆,俄国知识分子如何通过记忆保留白银时代精神。
——俄语文学译者、学者,李莎
这本书给我以极大震撼,有种要炸裂的感觉:那种无法言传和捋清的感受,各种记忆的碎片夹杂着情感,让我摸到了俄罗斯文化的不同层次,又好像摸到了自己童年生活的一些片段。
——书评人、俄罗斯历史文化学者,张猛
小说主要由两条线串起:一条是作者对于旧物,文献,以及试图“记忆”的人们——所作的文学和哲学的思辨:桑塔格,曼德尔施塔姆,茨维塔耶娃,塞巴尔德,夏洛特·萨洛蒙等 等等等皆进 入了她的视野。在现在与过去中思考中得到新的诠释。
另一条则是作者通过寻找家族遗迹,回溯俄罗斯近代史中的自我家族史,拼凑出一个犹太家族几代人生命故事的历程:他们有的融入宏大叙事,刚满20岁便牺牲在伟大的卫国战争中;有的与历史擦肩而过:参与了20世纪初期的俄国革命,成为俄国第一批“留法学医女学生”,回国后却就此沉寂;有的参与了热火朝天的苏联大建设,然而在1991年苏联解体之时毅然决然移民德国,有的——诸如在书中隐形却又无处不在的作者本人,则同一个告别过去又满是记忆的国家一起迈入了新世纪,思考俄罗斯的当下,以及或近或远的未来……
这两条线相依相交,勾勒出巨大20世纪的诡谲风云与微小浪花。精巧复杂,娓娓道来,又包含了俄罗斯式的辽阔和沉思。在追溯与思辨中, “后记忆时代的俄罗斯”得到思考,包括俄罗斯在内的整个欧美文艺界的先贤们被重审,过去与现在、逝者与生者之间的关系和逻辑被再度梳理——“关于他们我所能讲述的越少,他们于我便越亲近。”
————————————————————————
编辑推荐
★ “近年来最重要的俄语小说”,宣告俄罗斯文学重返世界文坛之书。
★ 一部与整个欧美文艺界对话的俄语文学哲思录;一部解构重构犹太民族的20世纪俄罗斯犹太家族史。
★“当代俄罗斯是一个后记忆的时代”——后记忆时代的俄罗斯一部杰出的“反记忆”小说。
★ 2018年出版即获俄罗斯国内三项文学大奖:俄罗斯国民级文学奖“大书奖”、 新文学大奖“鼻子奖” ,以及以托尔斯泰庄园命名的文学大奖“亚斯纳亚-波利亚纳”奖之“读者选择奖”
★问世短短两年,迅速被译为德,法,英,意,荷兰,瑞典,芬兰等多种语言,在欧洲取得巨大成功。
★“我曾经对于自我家族的以下几点确信不疑:
我们家族中没有人在革命和国内战争中牺牲。
没有人遭受镇压。
没有人死于屠犹。
没有人被杀。
亦没有杀人者。
但上面中的好几项突然变得布满疑团,甚至干脆是非真实的。”
——《记忆记忆》,玛丽亚·斯捷潘诺娃
————————————————————————
媒体推荐
近几年最重要的俄语小说。
——莫斯科回声(俄罗斯)
一本十年一遇的元小说——杰出的文学重构,创造了一种全新的文学体裁,叙述了记忆,时间,与历史的纠葛。
——《文学》杂志(俄罗斯)
其风格精妙绝伦,其出版切中时代。
——《新苏黎世报》(瑞士)
片段式的反思和有力的诗性。
——《柏林报》(德国)
玛丽亚·斯捷潘诺娃早在普京时代前就已经是一位相当重要,充满创造力的诗人,然而时代却呼唤更强硬更公众化的角色。非常不幸,西方对其的认可远远落后于其负盛名的俄罗斯。
——《洛杉矶书评》(美国)
————————————————————————
名人推荐
只凭《记忆记忆》这一部作品,玛丽亚·斯捷潘诺娃,就足以进入当代文学大师行列。
——作家,赵松
趋于宏大与归于微末,涉及时代又潜入生活,苦难与诗意难解难分,叙事与哲思纵横交错。这是一部无法界定文体、难以概括内容、不可能找到师承的个性之书。斯捷潘诺娃写尽记忆对于幸存者的意义与伤痛、记忆对于历史的抗争与补充、记忆对于记忆的执念与无能。就像本书的核心喻体瓷娃娃,它们在承载历史时受伤,也正是伤痕使得每个个体独一无二。而珍视记忆,就是为残缺的瓷娃娃树碑立传,使得它们不至沦为历史车轮下一粒看不到的微尘。
——学者、书评人,马凌
一次关于家族记忆和时代记忆的旅行,一次关于记忆本质的探寻。
——评论人、诗人,胡桑
《记忆记忆》,并非只是一本关于追忆(母系)家族的年谱,还带着同时作为一名女诗人关于社会的理性透视与“元”思考。亦如斯捷潘诺娃的诗歌,《记忆记忆》的“文学语言独具特色,语言所有层次上的异化处理均有建树,从而让新的思想潜能得以呈现”。
——诗人、俄语译者,骆家
《记忆记忆》是一位年轻女诗人关于家族往事的文学想象,也是她关于俄国历史、犹太人命运和记忆本质的哲学思索。
——中国俄罗斯文学研究会会长,俄语文学译者、学者,刘文飞
《记忆记忆》是一部极具探索性的作品,这一点从书名即可看出。读者既可以把前者理解为动词,而将后者看成名词,也可以全部当作名词。在这部书中,打破惯性思维的语词组合俯拾皆是,充分凸显了语言的诗性,由此照亮了现实中一部分被遮蔽的生活。
——俄语文学学者、“金色俄罗斯”系列主编,汪剑钊
玛丽亚·斯捷潘诺娃是当代俄罗斯最优秀的诗人之一,在这本书中她探索家族记忆(交流记忆)如何转化为文化记忆,俄国知识分子如何通过记忆保留白银时代精神。
——俄语文学译者、学者,李莎
这本书给我以极大震撼,有种要炸裂的感觉:那种无法言传和捋清的感受,各种记忆的碎片夹杂着情感,让我摸到了俄罗斯文化的不同层次,又好像摸到了自己童年生活的一些片段。
——书评人、俄罗斯历史文化学者,张猛