玛格丽特·阿特伍德
神谕女士 豆瓣
Lady Oracle
7.0 (6 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 谢佳真 2022 - 10
🧜 明明那么优秀的女性,为什么总在自我否定?
·
🧜 编辑推荐
◆ 千万女性共鸣!探察女性内心无时无刻的自我否定
◆ 140多项世界重磅文学奖得主、《使女的故事》原著作者玛格丽特·阿特伍德经典长篇
◆ 戴锦华、梁永安、包慧怡、冯内古特、爱丽丝·门罗、琼·狄迪恩、珍妮特· 温特森、尼尔·盖曼、石黑一雄等均是阿特伍德的忠实读者
◆ 21种语言、86个版本,20多年来不断再版
◆ 知名译者谢佳真译本,阿特伍德研究学者袁霞老师万字导读
◆ 女性“互联网高级嘴替”,反叛!辛辣!幽默!
·
🧜 故事简介
在他们眼里,我是离经叛道的诗人,是神秘莫测的文化偶像,是超脱凡俗的古典缪斯,是万众追捧的神谕女士。
但在我的内心,我永远是懦弱顺从的主妇,是逃避现实的骗子,是制造幻象的小丑,是众人嫌恶的超重女孩。
我是琼·福斯特,更是千千万万的女人。
这是我的故事,也是所有女人曾经、正在、即将经历的一切。
·
🧜 媒体名人评论
◆一本疯狂有趣的书。《神谕女士》魅力非凡,让人忍不住一口气读完。——《科克斯书评》
◆爱、恐惧、理解、悬念、性感和幽默——《神谕女士》几乎触及了每一种情感,其深度、活力和智慧在任何时候都是罕见的。——加拿大广播电台
◆如果你觉得只有朝九晚五的现实生活最安全,你也许不会欣赏她的书。然而,如果你希望超脱这些现实,试试读她的作品。——《大都会》
◆阿特伍德没有获得诺奖,是诺奖的耻辱。——戴锦华
◆阿特伍德因聪明而臭名昭著。——包慧怡
◆我一直认为阿特伍德很快就能获得诺贝尔文学奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。——石黑一雄
·
🧜 内文摘抄
1.日复一日、千篇一律的生活令我沮丧,我希望能有不止一种人生。
2.在我的中学年代,打字与胸部同属女性的第二性征。
3.没有满二十五岁不要嫁人。
4.缺乏魅力的丰腴女人和瘦削女人都可能遭受折磨。事实上,前者更可能受到欺凌。
5没有人将肥胖视为不幸,人们认为那纯粹是个人意志薄弱造成的结果。
6.我完全了解想逃的心,因为我正是那样长大成人的。
证言 豆瓣 Goodreads
The Testaments
8.8 (90 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 于是 上海译文出版社 2020 - 7
2020年度深圳读书月十大好书
新浪好书推荐“2020年度推荐图书”
全球超级畅销书《使女的故事》续作
2019年布克奖得主,阿特伍德二度折桂
全新角色演绎不同视角,首次披露基列国背后的秘闻
英国每四秒售出一本,全球上市首周50万册即告售罄。
即将改编电视剧集,延续《使女的故事》电视剧收视神话。
----- ---------------- --------------------------------------------
“这部小说并不像出自一位处于写作生涯晚期的作家之手,相反更像是她的巅峰之作,这一点着实令人惊叹。”——布克奖评委丽兹•考尔德
“我一直认为玛格丽特•阿特伍德很快就能获诺贝尔奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。”——石黑一雄
“她一向超前。不管是她的哪部小说,读者定会在半小时内沉迷其中。”
——资深出版人卡门•卡里尔
“如果哪一位小说家能够证明创作一本续作是正确选择的话,就非阿特伍德莫属了。”
——《卫报》
-----------------------------------------------------------------------------
“亲爱的读者们:你们曾多次向我提问,关于基列国及其内部运作的细节。这些疑问都成了这本书的灵感来源。而另一部分的灵感来源则是我们正身处其间的这个世界。”
——玛格丽特•阿特伍德
《使女的故事》结局十五年后,基列国的统治从内部显露出衰腐的迹象。在巨变将临的关键时刻,三位不同身份背景的女性的命运开始交错,进而引发了颠覆性的后果。她们从各自的视角见证了历史的变迁,三种不同的叙事声音构建起一个更宏大、更开阔的时空,首度披露了基列国倾覆背后的秘闻。过去与未来在讲述中逐渐交叠,真相以令人惊叹的面貌呈现在读者眼前。
使女的故事 豆瓣
The Handmaid’s Tale
9.0 (50 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 陈小慰 上海译文出版社 2020 - 7
全球现象级畅销书,经典形象新版回归
同名剧集前三季豆瓣平均8.8分,第四季2021年即将播出
---------------------------------------------------
“我们中那些有幸在1985年《使女的故事》面世伊始就读过小说的人,肯定还记得当初这部作品带来的震撼,既有一种幽闭恐惧式的精准,又有那种令人惊愕的先知先觉。”
——《卫报》
“我一直认为玛格丽特•阿特伍德很快就能获诺贝尔奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。”——石黑一雄
“可怕的是她在三十年前就预见了这一切。当我第一次读这本书时,曾以为我们足够理性,这样的事情不可能真的发生。三十年过去了,我意识到过去的自己过于乐观……这本书是我们中的预警者。”
——尼尔•盖曼
“她始终在提醒我们,关注正在发生的事。这真的很重要。”——珍妮特•温特森
--------------------------------------------------------
奥芙弗雷德是基列共和国的一名使女。她是这个国家中为数不多能够生育的女性之一,被分配到没有后代的指挥官家庭,帮助他们生育子嗣。和这个国家里的其他女性一样,她没有行动的自由,被剥夺了财产、工作和阅读的权利。除了某些特殊的日子,使女们每天只被允许结伴外出一次购物,她们的一举一 动都受到“眼目”的监视。更糟糕的是,在这个疯狂的世界里,人类不仅要面对生态恶化、经济危机等问题,还陷入了相互敌视、等级分化和肆意杀戮的混乱局面。女性并非这场浩劫中唯一被压迫的对象,每个人都是这个看似荒诞的世界里的受害者。
2020年11月30日 已读
文学意义上最触动我的段落:和女儿逃亡被包围,听到“趴下”的命令却只能自欺欺人地抱着女儿扑倒在地,在耳边一直说妈妈在没事了。然后眼睁睁看着女儿被带走。结尾很有创意,也是全书最恐怖的手笔。
女性 女性主义 女权主义 小说 玛格丽特·阿特伍德