幽默
Moving Pictures 豆瓣
作者: Terry Pratchett HarperTorch 2002 - 2
Discworld's pesky alchemists are up to their old tricks again. This time, they've discovered how to get gold from silver -- the silver screen that is. Hearing the siren call of Holy Wood is one Victor Tugelbend, a would-be wizard turned extra. He can't sing, he can't dance, but he can handle a sword (sort of), and now he wants to be a star. So does Theda Withel, an ambitious ingénue from a little town (where else?) you've probably never heard of.</p>
But the click click of moving pictures isn't just stirring up dreams inside Discworld. Holy Wood's magic is drifting out into the boundaries of the universes, where raw realities, the could-have-beens, the might-bes, the never-weres, the wild ideas are beginning to ferment into a really stinky brew. It's up to Victor and Gaspode the Wonder Dog (a star if ever one was born!) to rein in the chaos and bring order back to a starstruck Discworld. And they're definitely not ready for their close-up!</p>
2020年11月24日 已读
现实与虚幻之间出现裂缝的时候,造梦的时候就到了。梦可以是美好的,但同时也是危险的。“用电影教育大众,记录历史”,理想最终会被割喉咙这样的商人变成逐利机器。《飘》《人猿泰山》《金刚》大乱斗,现代电影业和广告业被黑得一塌糊涂。碟形世界的很重要的一条原则就是所见即所信,而人们的信仰足以塑造世界。能和梦对抗的只有信念的力量,奥斯卡小金人封印好莱坞我简直要笑死。我实在是不太懂Terry是要讽刺基督教的因信称义还是要赞颂这种朴素的“现象即本质”。这样的世界大概是无法拥有电影的了,都给我看书去啊!ps.狗狗好可怜,而大象的部分我没看懂……pps.别再随便呼唤克神了,它可是真的会来的哦。
Discworld Fantasy Terry-Pratchett TerryPratchett 奇幻
平等权利 豆瓣 谷歌图书
7.5 (8 个评分) 作者: [英] 特里·普拉切特 译者: 胡纾 四川科学技术出版社 2007 - 6
巨龟大阿图因!它缓缓游过星星之间的深渊。氢气成霜。凝在它粗壮的四肢上:陨星擦过庞大古老的龟甲,落痕斑斑。它那巨眼,足有万顷。眼角黏液混合星尘,结成痂壳。
巨龟背上是四头巨象。它们宽厚的肩膀披着星辉,托起一个世界——这世界无比辽阔。周遭是绵长的瀑布,上面是蔚蓝色的天堂穹顶。
这就是碟形世界。
个世界的口号(如果有的话):
一切怪事。皆有可能!
碟形世界的一个偏僻山村里,一个女婴呱呱坠地。根据神秘的预言。她将成为一名伟大的巫师。
问题是:女人不能成为伟大的巫师,她们根本不能当巫师,只能当巫女。
女婴长大了。成了个倔强的小女孩。她下定决心,一定要成为碟形世界有史以来的第一位女巫师……
2020年11月6日 已读
碟形世界史上最可爱的法杖!又乖又怂,有脾气还傲娇,女巫吓唬法杖的那一段简直像Crowley吓唬植物。确立了碟形世界魔法使用法则的一本?到头来也并没有说男巫和女巫的魔法哪一边更好,更重要的是认清自己,知道自己想做什么、在做什么。Terry爷爷真·平权先驱。
discworld 世界奇幻大师丛书 奇幻 小说 幽默
基本无害 豆瓣
Mostly Harmless
8.7 (68 个评分) 作者: (英)道格拉斯·亚当斯 译者: 姚向辉 上海译文出版社 2014 - 1
墨黑遥远的太空深处,一颗名叫地球的行星以无穷多样的概率存在于这个波荡起伏的奇异复区的焦点位置。
太阳系的最边缘,忧心忡忡的格雷布隆首领盘坐在绿色人造革沙发上,焦躁地望着成行成列的电视和电脑屏幕。
他非常痛苦。他们的任务是监视地球,但只能秘密监视。
……
亚瑟说,“地球到底还在不在呢?我花了那么久寻找地球,找到的星球都有点像但又不完全像。最糟的一个叫这他妈星,当地的坏脾气小动物还咬了我一口。当然了,有一半时候,地球根本不存在,因为已经被该死的沃贡人炸碎了。我说的你能听懂吗?”
福特没有回答。他在听别的什么东西。他把《指南》递给亚瑟,让亚瑟看屏幕。屏幕上的条目写着:“地球,基本无害。”
2020年6月10日 已读
当年五卷本看到这里就停了……道格拉斯亚当斯一贯的拖稿流。时隔五年人物剧情都忘了好多,一开场老爷子就把所有事物(所有事物!)都讽刺了一遍让我笑成傻子,然而没有想过银河系漫游指南的结局是这样的……亚当斯老爷子说希望有人替他写出第六部,但这已经不可能有有了……旅途终归会有终点。啊,好忧伤。
幽默 文学 科幻 科幻小说 英国