诗词
错误的喜剧 豆瓣
The Comedy of Errors
7.6 (5 个评分) 作者: [英] 威廉·莎士比亚 译者: 牛云平 外语教学与研究出版社 2016 - 3
2021年12月5日 已读
莎 士 比 亚 洗 稿 大 全(不。初出茅庐的莎翁考虑更多的还是怎样迎合观众,《第十二夜》里同样是双胞胎被错认,手法老练多了。做妹妹的责备姐姐对整日在娼妇家中游荡的姐夫不够体贴顺从,尼姑庵的主持(实际上是兄弟俩的母亲)也责备是妻子对丈夫苛责太过才致使他发了疯,嘛……露西安娜如果真嫁给了叙拉古的安提福勒斯大概也要遵守起她满口赞扬的妇道¯\_(ツ)_/¯
@译本 Shakespeare 外研社 戏剧 文学
恶之花 豆瓣
7.2 (6 个评分) 作者: 夏尔•波德莱尔 译者: 郑克鲁 湖南文艺出版社 2018 - 6
《恶之花》是法国诗人波德莱尔的代表作,也是十九世纪影响深远的文学作品之一。诗歌的主题围绕青年人的忧郁和理想展开,以压抑、阴郁的意象表现人内心焦灼、不安的状态。波德莱尔一改往日古典主义拥护者对美的定义,主张在城市生活的丑与恶中发掘别样的美。《恶之花》在语言和美学思想上的创新,影响了后世诗人,成为现代派文学的奠基之作。
2019年5月31日 已读
现在看来波德莱尔的“有伤风化”算得了啥呀,几首被法院判决删去的诗看得我喜笑颜开,多么纯洁的爱情。喜欢忧郁之二、忧郁之四、腐尸和吸血鬼,波德莱尔真是温柔又单纯。读译诗总是会失去很多,名家译作也不例外,什么时候能把法语捡回来读原作啊。
法国 波德莱尔 经典 诗歌 诗词
簪花的少年郎 豆瓣
8.3 (7 个评分) 作者: 王芳芳 福建人民出版社 2010 - 11
《浪漫诗意经典解读套装(套装共3册)》中写到,诗歌,是一个时代最明彻的写照。作为宋代的流行歌曲,宋词体现的并不都是文人趣味,还是整个社会生活的宏大回声。他们爱音乐,爱酒,爱花,爱香气,爱美女,爱闲暇,爱每一个民间节日,兴兴头头地去踏青、观灯、赏花,想要快活地度过每一个春秋佳日。当浮华烟云散去,宋词就宛如一抹斜阳下的雕花窗棂,将大宋朝骨子里的风情低吟浅唱。
2011年6月1日 已读
比第一本好…文案依然该拖出去敲掉…宋朝人真是风流得紧…
中国 文学 诗词 随笔
转角遇见李清照 豆瓣
8.0 (6 个评分) 作者: 王芳芳 文化艺术 2010 - 3
《转角遇见李清照》以现代人的眼光和意识解读宋朝著名词人和词作,在讲述词人生平、解剖古人心态和情愫的同时,也串联编织出两宋时代的人文画卷。《转角遇见李清照》将对诗词的解读,融入历史风貌的描述和世态人心的剖析中,达到词、史、事、人交融。既有故事亦有情意抒写,缅怀盛世古人时亦不乏风趣的指点评价,是关于宋人宋词的独特读本。