古典文学
新校注陶庵梦忆 豆瓣
作者: [明]张岱 著 / [清]王文诰 评 江苏凤凰文艺出版社 2019 - 2
《陶庵梦忆》是明代小品散文的代表作,是中国古典文学的经典佳作,几百年来历久弥新,广受喜爱。
本书为读者提供一个精良注本,由著名学者栾保群历时八年,对照四种古籍版本,并多方考证地理、民俗、历史之后精心校注。
栾保群先生以尘封的“乾隆本”为底本,以“砚云本”等其他三个版本为参照,并广泛阅读相关文献,如张岱本人的其余著作、其他明代散文家的著作,以及后世的研究成果。在此基础上,不仅校正百余处文字,更加贴近张岱原文;而且做出大量极富价值的注释,解决了很多疑点难点,使得这幅晚明的生活长卷栩栩如生。
这个注本既严谨又方便,为读者扫清了阅读路障,引领读者进入那个繁华、诗意、率真又惆怅的世界。
名家推荐:
选择最佳版本,加以精确校注,剔垢耀彩,焕然一新。——骆玉明
栾保群先生精择善本,钩稽沉隐,悉心校勘,精编精注,贡献给我们一个美备版本。
——王焱
*以尘封的乾隆本为底本,历八年精校;
*修订通行本一百余字,贴近张岱原文;
*对照砚云本,补全清代丢失的“四篇一节”;
*注释丰富鲜活,再现晚明江南的风俗画卷。
△收录诸善本原有序跋,及张岱《自为墓志铭》;
△制作《陶庵梦忆》诸篇事迹编年;
△特别收入“中国诗词大会”舞台背景作者林帝浣精美画作;
△著名学者骆玉明、王焱鼎力推荐。
浮生六记 豆瓣 Goodreads
7.3 (68 个评分) 作者: 沈复 译者: 张佳玮 天津人民出版社 2015 - 8
并不能用有趣、精致、伤感简单概括这本小书。之所以入得经典行列,约是手边有此一册,便真如有一妙友相伴。
本次出版选开明书店民国本为底本,考以《雁来红丛报》本、霜枫社民国本、林语堂英译本重新点校;并请张佳玮精心译述,作长文译记为读者导读。原文、译文并收一本。
独家收录“沈复的一生”(年表)“沈复三十年游历图”,另附“光绪三年初版序”“潘麐生题记”“光绪三年初版跋”,便于读者朋友更好读懂这本书,从中获益。
沈复,字三白,号梅逸。清乾隆二十八年(1763年)生于姑苏城南沧浪亭畔士族文人之家,十八岁娶舅女陈芸为妻。婚后夫妻俩举案齐眉、相爱甚笃,然命途多舛,常常事与愿违;幸而二人不落世俗,善苦中作乐,耳鬓厮磨二十三年,至芸积病身故,仍情深如旧。后,沈复离家漫游,著《浮生六记》六卷。成书后并未刊行出版,而在民间多有传抄,引以为珍。道光年间,由江南士人杨引传于街市书摊购得,转妹婿王韬于申报馆付梓出版。因其中以真言述真情,从不刻意造作,深为后世文人所推崇,流传至今,已成经典。其中《中山记历》《养生记道》两记,杨引传购得版本已佚。民国时期有称找到足本,并付梓出版,收录佚失两记,然实为时人拼凑杜撰。后常有传言佚记真本现身,或有相关、或片段,但至今仍无被证实可靠完整的,故本版只收底本所录《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》四记。
俞平伯:“《浮生六记》俨如一块纯美的水晶,只见明莹,不见衬露明莹的颜色;只见精微,不见制作精微的痕迹。然而我自信这种说法不至于是溢美。想读这书的,必有能辨别的罢。”
林语堂:“我相信淳朴恬适自甘的生活——如芸所说“布衣菜饭,可乐终身”的生活,是宇宙间最美丽的东西。在我翻阅重读这本小册之时,每每不期然而然想到这安乐的问题——读了沈复的书每使我感到这安乐的奥妙,远超乎尘俗之压迫与人身之痛苦。”
唐诗三百首 豆瓣
作者: 陈引驰 编著 上海文艺出版社 2019 - 4
传统中国文学的精粹何在?在诗
传统中国诗歌的精粹何在?在唐诗
复旦大学中文系陈引驰教授权威校注,精彩赏析
基于清人蘅塘退士经典选本全新修订,典藏首选
增补22首脍炙人口的经典诗作,307首完整呈现
高清还原55幅唐宋明清国宝级名画,诗画共赏
随书附赠《簪花仕女图》精美屏风,背面含全书索引
唐诗是中国古代诗歌的巅峰,是 中国传统文学的精粹。
本书由复旦大学中文系主任陈引驰教授精心编选,在清人蘅塘退士《唐诗三百首》经典选本的基础上进行全新修订,去芜取精,弥补缺漏。一卷在手,唐诗中最为脍炙人口的篇章都能欣然在握。诗后附有字句注释和精彩赏析。
2019年7月31日 想读 蜗牛上看了近五分之一,觉得这本还是更适合纸质收藏,注释读起来更方便。
唐诗 古典文学
观看王维的十九种方式 豆瓣
19 Ways of Looking at Wang Wei
8.6 (57 个评分) 作者: [美国] 艾略特.温伯格 / [墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯 译者: 光哲 商务印书馆 2019 - 2
◆入选 豆瓣·2019年外国文学非小说类年度十佳
◆编辑推荐
有关汉语诗歌翻译的经典之作。
当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?
伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。
◆名家推荐
温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。
——北岛
世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。
——西川
◆内容简介
温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。
一部简短而深美的经典小册。
对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。
◆媒体推荐
温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……
——《纽约书评》
……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。
——《巴黎评论》
任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。
——Complete Review
杜甫 豆瓣
8.9 (15 个评分) 作者: 洪业 译者: 曾祥波 上海古籍出版社 2020 - 5
“诗圣”杜甫何以荣膺“中国最伟大的诗人”之称号?洪业身处日寇囹圄,欲以杜甫诗晨祷夕诵;自述平生以杜诗慰其大悲大喜。后寓居大洋彼岸,用英文写就《杜甫:中国最伟大的诗人》(Tu Fu :China 's Greatest Poet ),这部由哈佛大学出版社于1952年出版的杜甫传记,迄今为止仍是海外汉学领域有关杜甫研究的最重要的著述。洪业的传记书写寄寓个人感情,全书译引杜诗达374首,融合史事,逐一析释,力求考实诗人生平踪迹。译者曾祥波专研杜诗,研、译相得,译笔生动流畅。书后附原书索引、洪业自述杜甫传记写作文章两篇;另选录洪业英译杜甫巅峰之作七律《秋兴八首》,中英对照,可资赏鉴。此书中译本初版于2011年,2014年收入《海外汉学丛书》,此为全新修订精装本。
陶庵梦忆 西湖梦寻 豆瓣
9.2 (39 个评分) 作者: 张岱 译者: 夏咸淳 / 程维荣 校注 上海古籍出版社 2001 - 5
《陶庵梦忆》展示了明末色彩斑斓的市民阶层的生活情态,书中所载多琐屑之事,涉及城市胜概、山川景物、风俗人情、文学艺术等各个方面。