诗歌
事物的味道,我尝得太早了 豆瓣 Goodreads
8.5 (141 个评分) 作者: [日本] 石川啄木 译者: 周作人 上海人民出版社 2016 - 5
全书收录了石川啄木的四 部小集子。《一握砂》包含551首短歌,《可悲的玩具》包含194首短歌,这两部歌集诚恳地记录了诗人在贫病生活中的哀思和叹息。《叫子和口哨》为石川啄木创作的6首现代诗,着重在对现实世界的思考。《可以吃的诗》则是诗人针对诗歌创作而写的一篇自白文章,简述了自己的创作之路,剖析自己的心灵。
2019年4月23日 已读
8/10 喜欢短歌的部分,读着仿佛到了诗人身边,和他一起度过了好几个春夏秋冬。那种心上微妙的共鸣太动人了。
诗歌 日本 日本文学 文学
摇摇晃晃的人间 豆瓣
7.9 (108 个评分) 作者: 余秀华 湖南文艺出版社 2015 - 2
余秀华亲选代表诗作,首度授权公开出版。
数百家媒体报道,超千万次转发,上亿次阅读,穿越大半个中国,每读一次,都带给我们直抵灵魂深处的震撼;
她是一位纯粹的诗人,被诗评家誉为“中国的艾米丽·迪金森”;
她的诗歌是纯粹的诗歌,是生命的诗歌,是语言的流星雨,灿烂得 让人目瞪口 呆,将我们的心刺得生疼;
广大网友对她的诗歌一见钟情,引发民间持续关注。
内容推荐:
本书是当代著名女诗人余秀华的首部个人诗集,共收录其精选作品100余首,内容始终围绕爱情、亲情、生活感悟和对外面世界自由的向往。余秀华一直生活在乡村,出生时脑管肢体的部分受了损伤,但这一切似乎与她的诗人角色毫不违和,她以为“就是当心灵发出呼唤的时候,它(诗歌)以赤子的姿势到来,不过是一个人摇摇晃晃地在摇摇晃晃的人间走动的时候,它充当了一根拐杖。”
她疼痛的、苦难的、有生命力的、美丽的文字让人惊艳,她质朴的、真诚的、自然的情感流露让人唏嘘,她要表达的不过是她眼中的世界和内心的情愫,想要实现的不过是一个平凡女子倔强生命里最最朴实的梦想。
2019年9月25日 已读
8/10 有一些诗篇确实颇为惊艳,另一些则明显能够看出具备能在大众间流行的要素。自序也很展现了余作为一个诗人想要表达的意愿。

“我以为腋生两翼就能飞过人间”

“我有月光,我从来不明亮。我有桃花
从来不打开”

“一柱雨
用力一跳
成全轮回也抵抗轮回”

“烟灰不停地落下来
微微颤栗的空气里,你预感到远方的事物
枯黄的理由”

“几千里,大地如此神奇,月色流动,词句沉默”
诗歌 文学 中国文学
沈从文诗集 豆瓣
作者: 沈从文 / 张新颖 编选 广西师范大学出版社 2019 - 7
三十多年来,沈从文的作品重新“出土”,却没有一本诗作。
很多人读过《边城》、《湘 行散记》、《从文自传》。
很多人知道沈从文写过“我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人”这样动人情书。
却很少有人知道,沈从文还是一位诗人。
还是一个边城少年时,他写了许多诗给一位白脸长身的女孩子。
到了晚年,困于重病,不能做事的孤寂长日里,写诗是他找到的唯一还能做的事。
【内容简介】
沈从文写作之初,诗即重要一体。他做新诗批评,把新诗研究带进大学课堂,撰写系列的新诗论。他主编《大公报•文艺》、《益世报•文学周刊》,对现代诗的推动,格外用力。他与新诗的关系,是创作者,也是批评家,还是助推的编辑。每一个方面,都有值得探讨的空间;综合起来,就是新诗史上一个丰富的存在。
这本诗集由《沈从文的后半生》作者张新颖教授精心编选,共分六辑,收录从1925年到1980年间新诗及旧体诗73首。其中《镇筸的歌》为凤凰土语所作诗歌,保留许多生动鲜活的湘西风景;《忧郁的欣赏》、《絮絮》、《浮雕》三辑,或感喟时事,或纾解爱欲,或悼念友人,是沈从文新诗的成熟之作;《乐章》写于沈从文精神危机的转折关口,在崩溃中奋力挣扎的情形令人心折;《古体杂咏》,是沈从文从崩溃中恢复后所作,力图以“诗”写“史”,以“诗”为“学”,以旧体诗来展现历史文化的发展。
【封面绘图】
“我的画成为怪东西了,因此只得搁笔,不再涂抹,不过来一个水鸟浮江图看看。(此信或当在十二月初到。)”1930年,沈从文离开中国公学,来到武汉大学任教,还未从恋爱的挫伤中恢复,在武昌又眼见许多烂污与恐怖,“觉得生存没有味道”。诸多苦闷,常常向远在美国的王际真倾诉。这幅速写就是在当年的11月5日晚上,画在写给王际真的信里。也因为自由而任性地无话不谈,他时不时还会描绘一些“幻想”——他曾在给王际真的信里附寄过几次自己的画,并且说,“我倒并不忘记廿年后成画家的希望”。
【诗的特色】
★以乡愁为诗——“你莫问我将向那儿飞,天上的岩鹰鸦雀都各有巢归。”《乡间的夏》,《镇筸的歌》,《还愿》,《春》……“因为眷恋故乡的梦”,所以“保全乡土趣味的原故”。这些用土语试做的诗,完全处于自然的印象,如同麻雀的清脆叫声,字字在耳边震荡。
★以激情为诗——“怎么没有一只鸟来唱歌呢?想是都睡着了。”写诗,是沈从文最早的文学实验之一。从一开始,他就用全部的力量来写作,《长河小桥》,《遥夜》,《希望》……从这些充满创作冲动、充满摸索的诗歌背后,是一个初初燃烧起写作欲望的沈从文。
★以挣扎自救为诗——“人生脆弱如一支芦苇,在秋风中一阵摇就完事。”在人生的离乱时期,他的诗是风雨泥泞的时代写照,《到坟墓去》,《文字》,《第二乐章——第三乐章》,《从悲多汶乐曲所得》,《黄昏和午夜》,《自检》……是动荡年代里沈从文个人漫长的内心生活。
★以史为诗——“时遇共寂寞,生涯同苦辛。”《游赣州八境台》,《读贾谊传》,《文字书法发展》……是以“诗”写“史”,为“文”亦为“学”,见证着一个弱小个人的全力挣扎,一个平凡生命的勇气和信心,一个“有情”的知识者对历史文化长河的深沉而庄严的爱。
2019年11月17日 已读
7.5/10 最后古体诗部分没有读完,更喜欢沈的散文。
诗歌 文学 沈从文
惶然录 Eggplant.place 豆瓣
Livro do desassossego
8.8 (44 个评分) 作者: [葡]费尔南多·佩索阿 译者: 韩少功 上海文艺出版社 2019 - 7
★ 文字典雅、精准、洁净,充满了诗性之美和智性之魅,体现其对思想对生活一种智慧的悟力,穿透了尘世和自然。
★ 这是一本意蕴深厚的书,只要你不断阅读,你就会领悟佩索阿博大精深的感知。什么时候阅读都会像初次阅读那样,字里行间总有新的空间浮现出来。
★ 法国头牌大报《世界报》图书副刊刚刚评出1944年解放七十五年来在法国出版的全世界一百部最佳小说之一。
《惶然录》是葡萄牙作家费尔南多•佩索阿晚期随笔结集,都是“仿日记”的片断体。它是作者的代表作之一,是一部曾经长期散佚的作品,后来由众多佩索阿的研究专家们搜集整理而成。作者在随笔中的立场时有变化,有时是个精神化的人,有时则成了物质化的人……这是变中有恒,异中有同,是自相矛盾中的坚定,是不知所云中的明确。正是这种精神气质、这种独自面向全世界的突围,使佩索阿被当代评论家誉为“欧洲现代主义的核心人物”、“杰出的经典作家”、“最能深化人们心灵”的作家。
2020年2月2日 已读
9.5/10 恍惚看到了自己,如果也拥有这样的笔力。是在生活幽暗的缝隙里求生,是借写作短暂浮上水面的喘息。有点微妙的眩晕感。

“我从来不求被他人理解。被理解类似于自我卖淫。我宁可被人们严重地误解成非我的面目,宁可作为一个人被其他人正派而自然地漠视。”

“我觉得,我爱这一切,也许这是因为我没有别的什么可爱,或者,即使世上没有什么真的值得任何心灵所爱,多愁善感的我,却必须爱有所及。我可以滥情于区区一个墨水瓶之微,就像滥情于星空中巨大无边的寂冷。”
诗歌 文学 哲学 外国文学
云雀叫了一整天 豆瓣
8.3 (91 个评分) 作者: 木心 广西师范大学出版社 2013 - 3
★ 木心先生诗歌代表作:在欧盟各国转悠,飞越大西洋,伦敦消失,法兰克福出现,在空荡的机场大厅、在清洁石子路边摆开的桌椅,在四门敞开的歌剧院,在欧罗巴的景内景外,木心的诗句一句句涌现出来。
“傍晚,歌剧院四门大开,剧场的门也敞开,没有人员主验票,不买票的人不会在剧场里坐下来,后台,也可以随意参观。
“一位俊美的男士带我穿过狭窄的通道,看那几位声乐家一边披戏服,一边吊嗓子。
“画廊主,餐馆老板,咖啡厅领班都一口流利英语。坐在枫树下的木头长凳上,喝微甜的苹果酒,将香香的腊肠送入口中,我决意在此结束这本诗稿,并题名为《云雀叫了一整天》。”
★ 意境悠远、金句纷披的诗篇与箴言。在这里,真正读懂木心。
他说:我愿他人活在我身上/我愿自己活在他人身上/这是“知”
我曾经活在他人身上/他人曾经活在我身上/这是“爱”
他说:生在任何时代/我都是痛苦的/所以不要怪时代/也不要怪我
他说:德国猪脚著名全球/几位德国朋友都说/他们半年也不吃一次/这是很好的哲学命题
《云雀叫了一整天》,木心先生代表作之一,由第一辑(诗歌)与第二辑(短句)组成,收入了《火车中的情诗》《女优的肖像》《伏尔加》等一百余首意境深远、金句纷披的诗篇,逾百行木心式的精彩箴言。在浓郁的情感中,用诗的语言表达自己,任何注释都是多余的。这是木心更具可读性的诗集。
2020年5月11日 已读
9/10
破檐低斜,人也站不直的爱的宫阙啊
膺背转侧间媚光四溢的天生尤物
婉娈厮混,何以蓦然沛变,乍识至尊
滞钝的锋锐,甘美的苦楚,畅洽的逼促
紫金飞毯升腾于虹霓丛中穿山越岭
拼却富丽的粉身,以报堂皇的碎骨

我心里的澎湃难以形容,只想醉死在这诗里。
诗歌 文学
二十亿光年的孤独 豆瓣 谷歌图书
二十億光年の孤独
7.3 (66 个评分) 作者: [日] 谷川俊太郎 译者: 田原 雅众文化/人民文学出版社 2016 - 8
谷川俊太郎是日本当代诗坛最有影响力的诗人,他为宫崎骏、手冢治虫的动画作词,给荒木经惟的摄影集和佐野洋子的画配诗,他影响了村上春树、大江健三郎、北岛等无数人,曾多次被诺贝尔文学奖提名。
本书由谷川与他的知音译者田原从其创作的诗歌中,共同遴选出120首(其中17首为新作首发 )艺术成就最高、流传最广的篇目,是目前最全最美的谷川俊太郎诗歌集。
他描绘自然、生命和爱,诗句满溢着清澈和温暖;他咏叹宇宙、星辰和风,字间流淌着永恒的孤独和诗意的感伤。
本书由中日诗歌研究专家、著名诗人田原翻译。
…………
该书分为世界的约定、春的临终、小鸟在天空消失的日子、语言的胎盘、悲伤的天使、如果语言六个部分。作者用他蕴含着精湛技艺和惊人想象的诗篇,向这个世界吟唱出悠远而纯粹的恋歌。
…………
我年轻时曾立志当一名诗人,可在见到谷川的诗歌才华之后,我放弃了这一梦想。
——大江健三郎
如果我是天才的话,谷川俊太郎就更是天才。
——荒木经惟
他持续不断的创造活力令人钦佩。他的许多诗富于深刻的暗示性,既是为人生的,也是纯艺术的,不艰涩,而且饱含真情实感。其语象质朴,保持着恰当的空灵和鲜润感。他以杰出的实绩,真正实现了“为自己生命的延续寻找着语言”。
——著名评论家、诗人陈超
他给中国当代诗歌带来了一定的启示,并激发了一些诗人的创造活力。
——第三届中坤国际诗歌奖
2020年8月25日 已读
5/10 平平无奇的陈词。
诗歌
直到世界反映了灵魂最深层的需要 豆瓣
Averno, A Village Life, The First Four Books
7.9 (54 个评分) 作者: [美] 露易丝·格丽克 译者: 柳向阳 / 范静哗 上海人民出版社 2016 - 5
•2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克作品。诺奖授奖词:她精准的诗意语言所营造的冷峻之美,让个体的存在具有普遍性。
• 露易丝·格丽克是诺贝尔文学奖、普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
• 本书特别收录格丽克部分早期诗作,可一窥作者诗风变化。
————————
《直到世界反映了灵魂最深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡•博比特全国诗歌奖)。
————————
她的坚定性提醒我们,我们从生命的流动中也获得一种沉淀物,一种残余物——那是我们用心诵读的,永恒的,简朴的,有轮廓的,已知的。——海伦·温德勒,《纽约书评》
格丽克是仍在写作的最纯粹也最有成就的诗人之一。——罗伯特·哈斯,美国桂冠诗人
格丽克的语言非常朴素,她全部的生命、情感和激情都凝聚在对大自然的书写当中。诺贝尔文学奖授予格丽克,是诗歌的胜利,文学的胜利。——王家新
格丽克的诗代表了一种内省的心智。——臧棣
2020年10月23日 已读
7/10 俄耳甫斯的浪漫感,但克制的语言让我难以共情。

我们诗人放任自己
沉迷于这些无休止的印象,
在沉默中,虚构着只是事件的预兆,
直到世界反映了灵魂最深层的需要。
诗歌 美国文学
月光的合金 豆瓣 Goodreads 谷歌图书
7.6 (44 个评分) 作者: [美] 露易丝·格丽克 译者: 柳向阳 上海人民出版社 2016 - 5
•2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克作品。诺奖授奖词:她精准的诗意语言所营造的冷峻之美,让个体的存在具有普遍性。
• 露易丝·格丽克是普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
•本书包含的四本诗集均为格丽克成熟期的作品,不乏大奖之作。
————————
《月光的合金》收录了格丽克的四本诗集,《野鸢尾》(普利策诗歌奖)、《草场》、《新生》(《纽约客》诗歌图书奖)、《七个时期》(普利策诗歌奖短名单),均为成熟期的重要作品。
————————
本书包含的四本诗集均为格丽克成熟期的作品,不乏大奖之作。 她的坚定性提醒我们,我们从生命的流动中也获得一种沉淀物,一种残余物——那是我们用心诵读的,永恒的,简朴的,有轮廓的,已知的。——海伦·温德勒,《纽约书评》
格丽克是仍在写作的最纯粹也最有成就的诗人之一。——罗伯特·哈斯,美国桂冠诗人
格丽克的语言非常朴素,她全部的生命、情感和激情都凝聚在对大自然的书写当中。诺贝尔文学奖授予格丽克,是诗歌的胜利,文学的胜利。——王家新
格丽克的诗代表了一种内省的心智。——臧棣
二十首情诗和一首绝望的歌 豆瓣 谷歌图书 Goodreads
VEINTE POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADA, LOS VERSOS DEL CAPITÁN, CIEN SONETOS DE AMOR
7.8 (103 个评分) 作者: [智利] 巴勃罗·聂鲁达 译者: 陈黎 / 张芬龄 南海出版公司 2014 - 6
【聂鲁达豆瓣小站:http://site.douban.com/neruda/ 】
生命中只有两样东西不可缺少:诗歌和爱情。送一首诗给你的爱情!
★ 诺贝尔文学奖得主、“20世纪所有语种中最伟大的诗人”聂鲁达情诗全集,被誉为 “情 诗 圣经” 。全球销量已超过1亿册。
★ 完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》:包含爱情的一切元 素, 穷尽爱情的一切表达。
★ 中文版首次正式授权出版,由《万物静默如谜》译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出。
聂鲁达20岁写就时的《二十首情诗和一首绝望的歌》,为他赢得了全世界的赞誉。《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》是聂鲁达写给爱人玛蒂尔德的情诗,充满了突发的和炽烈的激情。“爱是这么短,遗忘是这么长”“我喜欢你沉默的时候,因为你仿佛不在”等经典的聂鲁达诗句,打动着每一个恋人。
他的诗篇具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞
巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人。他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌。 ——加西亚·马尔克斯
荒原 豆瓣
The Complete Poems of T. S. Eliot
8.9 (101 个评分) 作者: [英] T·S·艾略特 译者: 裘小龙 / 汤永宽 上海译文出版社 2012 - 7
艾略特被称为“世界诗歌漫长历史中一个新阶段的带领人”,是英语诗歌界“最有影响的诗人之一”。本书全面收录了T·S·艾略特的诗歌。他在诗歌中通过用典暗示、启发读者,含蓄而且深刻地表达对当代西方社会的看法和自己的心路历程。
我将宇宙随身携带:佩索阿诗集 豆瓣
8.1 (29 个评分) 作者: [葡]费尔南多·佩索阿 译者: 程一身 雅众文化|北京联合出版公司 2021 - 6
★葡萄牙国宝级诗人佩索阿最重要异名
★阿尔贝托·卡埃罗诗歌全收录!
★以纯粹的感受把握自然,不思考,是唯一的纯真
【编辑推荐】
阅读卡埃罗是理解佩索阿的重要通道。佩索阿以迷人的“异名书写”筑造了神秘而独特的文学宇宙,卡埃罗在众多异名者中被尊为大师,他是“客观诗人”“自然诗人”, 强调以感觉把握自然,而反对思想式认识。
【内容简介】
作为葡萄牙国宝级诗人、“欧洲现代主义的核心人物”,佩索阿以迷人的“异名书写”筑造了一个富饶神秘的宇宙,他一生创造了众多异名者,各自拥有不同职业、个性,属阿尔贝托·卡埃罗最为重要。卡埃罗是“自然诗人”“客观诗人”,被其他异名者尊为大师,一生大部分时光在农庄度过,有着金头发、蓝眼睛,是个孤儿,只完成了小学教育。
本书收录卡埃罗创作的所有诗歌,包括《牧羊人》《恋爱中的牧羊人》《牧羊人续编》三部分。卡埃罗写诗希望不带任何哲学思想,只要真实地看待万物,强调以感觉把握自然,而反对思想式认识:“我观看,事物存在。我思想,只有我存在。”
【他人评荐】
佩索阿是令人惊奇的葡萄牙语诗人,此人在幻想创作上超过了博尔赫斯的所有作品。——哈罗德·布鲁姆
只有那些耐心阅读作品的人,以及在精神上做好准备的人,才能对卡埃罗的预见和智力上的一致性做出令人吃惊的评价。——里卡多·雷斯(佩索阿另一异名者)
宇宙重建了自身:佩索阿诗精选 豆瓣
作者: 费尔南多 佩索阿 译者: 程一身 2022 - 5
“我开始明白我自己,我不存在”
★文学世界中的异名之王 佩索阿
★重量级诗作精选
★亚历山大·瑟奇✖️费尔南多·佩索阿本人✖️阿尔瓦罗·德·坎波斯✖️阿尔贝托·卡埃罗·里卡多·雷斯
【内容简介】
葡萄牙国宝级诗人佩索阿是文学世界当之无愧的异名之王, 凭一己之力构筑出一座庞大、神秘的文学宇宙,对后世影响深远而广博。本书收录佩索阿以瑟奇、坎波斯、卡埃罗、雷斯四个重要异名及以本名写作的诗歌代表作,尤其是那些将抒情与沉思融为一体的厚重之作,其中《海洋颂》等多首伟大的长诗系首次汉译。
【名人推荐】
1915年的这首狂想曲(即《向沃尔特·惠特曼致敬》)激情澎湃了两百多行,并伴随着两首更长的惠特曼式狂欢之作:《颂歌》和三十页的《海洋颂》,坎波斯的杰作,也是本世纪重要的诗歌之一。除了聂鲁达的《地球上的居所》和《漫歌集》中的最好篇章之外,在惠特曼之后创作的任何作品都无法与充满创造活力的《海洋颂》相比。——哈罗德·布鲁姆《西方正典》
未来主义的丰硕成果是不可否认的……它是第一点火星,这火星点燃了火药桶。火焰从欧洲的一角烧到另一角,从莫斯科到里斯本。三个伟大的诗人:阿波利奈尔,马雅可夫斯基和佩索阿。——诺贝尔文学奖得主 帕斯《不识于“我”》
不要问我时间如何流逝 豆瓣
En resumidas cuentas: Antología
8.9 (21 个评分) 作者: [墨] 何塞·埃米利奥·帕切科 / [墨西哥] 帕切科 译者: 范晔 北京联合出版公司 2022 - 11
在时间的尘埃中书写诗与永恒

在历史的废墟上思索人与现实



20世纪西语诗坛巨擘

西语文学最高荣誉“塞万提斯奖”得主

何塞·埃米利奥·帕切科 诗集

中文版首次引进!

备受卡洛斯·富恩特斯、奥克塔维奥·帕斯等大师激赏

《百年孤独》译者 范晔 精心编译

————

【编辑推荐】

※何塞·埃米利奥·帕切科被公认为20世纪最重要的西语诗人之一,与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头,生前几乎拿遍西语文学界所有重要文学奖项,更于2009年荣膺有“西语文学诺贝尔奖”之称的“塞万提斯奖”。

※帕切科的诗在语言上平实自然,却包含深沉的现实关怀和历史忧思,备受包括富恩特斯、帕斯在内的诸多文学大家的推崇。《不要问我时间如何流逝》横跨诗人50多年的诗歌生涯,涵盖其一生的诗歌代表作,是帕切科最权威的诗选集之一,也是了解这位伟大诗人的绝佳入门。

※本书是帕切科的诗集首次被翻译为中文,由知名西语文学译者范晔编选、翻译,译文贴切、流畅,完美还原帕切科的诗歌语言。

————

【内容简介】

何塞·埃米利奥·帕切科被公认为20世纪下半叶最重要的西语诗人之一,他与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头。帕切科的诗在语言上平实、自然,但包含深刻的历史意识和社会思考,多以时间、自然、人类存在以及历史变迁为主题,将艺术的轻盈与现世的沉重完美结合在一起。

帕切科生前几乎拿遍西语文学界所有重要文学奖项,更于2009年荣膺有“西语文学诺贝尔奖”之称的“塞万提斯奖”,其诗备受诸多文学大家的喜爱和推崇。本书是帕切科首部中译诗集,由知名西语文学译者范晔精心编选、翻译,遴选出其文学生涯中最具代表性的知名作品,全面呈现这位伟大诗人的诗歌足迹。

————

【名人推荐】

“何塞·埃米利奥·帕切科是墨西哥健在的(2009 年)最伟大的诗人,也是所有时代用西班牙语写作的最伟大的诗人之一。”

——卡洛斯·富恩特斯

“对何塞·埃米利奥·帕切科而言,时间是毁灭的化身,而历史是废墟的景观。”

——奥克塔维奥·帕斯

“帕切科获得的一切奖项都实至名归。他是墨西哥有史以来最不可或缺的诗人之一。”——费尔南多·德尔帕索(《帝国轶闻》)

“帕切科是那种可以将作品提纯到最高程度的作家。”——豪尔赫·博尔皮(墨西哥作家)

“他用笔写下了善良与谦卑,表现了兄弟般的博爱与誓约。”——西班牙胡安·卡洛斯国王

投诉
作者简介 · · · · · ·
何塞·埃米利奥·帕切科(José Emilio Pacheco,1939—2014)

墨西哥诗人、散文家、小说家,被公认为20世纪最重要的墨西哥作家之一。其诗歌以简单直率的语言和深刻的社会历史内涵著称,备受卡洛斯·富恩特斯、奥克塔维奥·帕斯等大师推崇,柏林国际文学节曾称赞他为“当代拉美最重要的诗人之一”。2009年,因其崇高的文学成就而荣膺西语文学的最高奖项——“塞万提斯奖”。

范晔

七七年七月生,象寄门下临深履薄堂仓皇右使。猫科动物之友。任教于北京大学外国语学院西葡语系,译有《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》《三只忧伤的老虎》等西语文学作品数种。