海明威
The Old Man and the Sea 豆瓣
8.8 (16 个评分) 作者: Ernest Hemingway Arrow Books Ltd 1994 - 8
Set in the Gulf Stream off the coast of Havana, Hemingway's magnificent fable is the story of an old man, a young boy and a giant fish. It was The Old Man and the Sea that won for Hemingway the Nobel Prize for Literature. Here, in a perfectly crafted story, is unique and timeless vision of the beauty and grief of man's challenge to the elements in which he lives.
Here, for a change, is a fish tale that actually does honour to the author. In fact The Old Man and the Sea revived Ernest Hemingway's career, which was foundering under the weight of such post-war stinkers as Across the River and into the Trees. It also led directly to his receipt of the Nobel Prize in 1954 (an award Hemingway gladly accepted, despite his earlier observation that "no son of a bitch that ever won the Nobel Prize ever wrote anything worth reading afterwards"). A half century later, it's still easy to see why. This tale of an aged Cuban fisherman going head-to-head (or hand-to-fin) with a magnificent marlin encapsulates Hemingway's favourite motifs of physical and moral challenge. Yet Santiago is too old and infirm to partake of the gun-toting machismo that disfigured much of the author's later work
"The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords."
Hemingway's style, too, reverts to those superb snapshots of perception that won him his initial fame
Just before it was dark, as they passed a great island of Sargasso weed that heaved and swung in the light sea as though the ocean were making love with something under a yellow blanket, his small line was taken by a dolphin. He saw it first when it jumped in the air, true gold in the last of the sun and bending and flapping wildly in the air.
If a younger Hemingway had written this novella, Santiago most likely would have towed the enormous fish back to port and posed for a triumphal photograph--just as the author delighted in doing, circa 1935. Instead his prize gets devoured by a school of sharks. Returning with little more than a skeleton, he takes to his bed and, in the very last line, cements his identification with his creator
"The old man was dreaming about the lions."
Perhaps there's some allegory of art and experience floating around in there somewhere--but The Old Man and the Sea was, in any case, the last great catch of Hemingway's career.
--James Marcus
2020年2月15日 已读
BL 5.1,AR 4,Word Count 26560,Lexile 940L;诺贝尔文学奖级别的作品,除了船帆术语以及海洋生物学,别的地方都还挺好读;冰山理论确实厉害;老人的自言自语,以及梦到狮子的描写令人动容。
原版 文学 海明威
老人与海 豆瓣
4.8 (24 个评分) 作者: [美] 厄尼斯特·海明威 译者: 李继宏 天津人民出版社 2013 - 1
★超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译。
★本书特别附录10448字全方位精彩导读,让你真正读懂《老人与 海》 。
★超精美装帧,封面采用精致高档艺术纸,内文采用80g超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。
★阅读《老人与海》,认准李继宏译本!
故事讲述了一个老人独自在海上捕鱼,接连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他进港时,旗鱼只剩下一副骨头。
《老人与海》出版后引发巨大轰动,海明威凭此作品荣获第54届诺贝尔文学奖。
2019年8月30日 已读
结果这本梁文道背书的所谓最佳译本也有错译,虽然可能很少。于是我决定从此不再找汉译版读,再怎么努力翻译也难以翻译出同构味道来,而且一不小心就会被低级错误坑死,毕竟就连余光中和李继宏都难以避免。
文学 海明威
老人与海 豆瓣 Goodreads
The Old Man and the Sea
8.5 (21 个评分) 作者: [美国] 欧内斯特·海明威 译者: 余光中 译林出版社 2012 - 5
·精选海明威最经典的作品
·代表海明威最高艺术成就
·权威译本,完美呈现
《老人与海》一书讲述了古巴老渔夫桑地雅哥与大鱼搏斗的故事,塑造了文学史上最典型的硬汉形象,是海明威最具代表性的作品之一,奠定了他在20世纪英美文坛不可动摇的地位。小说于1952年面世,1953年即获普利策奖,并在1954年助海明威捧回诺贝尔文学奖。自出版以来,小说获得各界赞誉无数,曾雄踞畅销书排行榜首位达六个月之久,被威廉•福克纳誉为“同时代最好的小说”,当之无愧地成为影响历史的百部经典之一以及美国历史上里程碑式的三十二本书之一。
...(展开全部)
《老人与海》的译者是著名作家、被誉为“乡愁诗人”的余光中先生,他的这个译本是公认最权威的译本之一。
2019年8月30日 已读
谈谈《老人与海》的三种译本|http://xysblogs.org/lijihong/?p=8643 很失望,《余光中谈翻译》作者竟然也会错译。
文学 海明威