安伯托·艾柯
玫瑰的名字注 豆瓣
Postille a Il nome della rosa
8.7 (17 个评分) 作者: [意] 翁贝托·埃科 译者: 王东亮 上海译文出版社 2010 - 6
《玫瑰的名字注》是翁贝托·埃科关于《玫瑰的名字》的创作谈。读者经常借各种机会向埃科提问。比如,为什么叫“玫瑰”的名字?为何选择在中世纪展开故事?迷宫是否有其原型?埃科饱受折磨,只好撰文解惑。
2013年4月13日 已读
休憩127th,为玫瑰的名字作注的部分并不多,只是写了写写作思路和缘起,还都是蕴含在本书主旨,艾柯的文学观点和文学意见之中的副产品,如果你是艾柯粉,这本书值十星,只是路人读者,这本书依然很有价值,艾柯发话时那股底气,也让人又笑又敬
安伯托·艾柯 随笔
密涅瓦火柴盒 豆瓣
8.2 (19 个评分) 作者: 翁贝托·艾柯 译者: 李婧敬 上海译文出版社 2009 - 10
翁贝托·埃科在《快报》周刊上开设了专栏,数十年如一日笔耕不辍,本书收录了他跨度十年的专栏文字。标题“密涅瓦火柴盒”是指一种装有密涅瓦牌火柴的纸制小盒。埃科常常利用火柴盒背面记下他在火车上、酒吧中、餐厅里的见闻,或是欣赏商场橱窗、逛书店时闪过的一丝灵感。
本书共分为八个部分:银河的阴暗面、我深爱的河岸、映照肺腑之言的绝顶好镜、飘散在宇宙间的万物、纵使是白费口舌、油煎猪蹄的酱汁、就让我自娱自乐吧、不断前行的伟大命运,内容涉及政治、法律、媒体、科技、艺术和宗教等各领域。
全书一共收录了作者135篇文章,每篇文章的篇幅为2000字左右,短小精悍。作者在针砭时弊的同时,采用的是一种轻松调侃的笔调,天马行空,信手拈来,见解精辟,融合了幽默和思考,读起来酣畅淋漓,让人在捧腹之余掩卷深思。
2013年3月10日 已读
休憩112nd,短而小,内容不丰富,语言勉强可称有趣,从带着鲑鱼去旅行直到这本,对艾柯的耐心逐渐减弱,已经开始不耐烦,玫瑰的名字如果再不能达到预期,可以和离矣
安伯托·艾柯 随笔