志怪
夜窗鬼谈·东齐谐 豆瓣
作者: [日] 石川鸿斋 译者: 王新禧 九州出版社 2018 - 6
此书系日本汉文小说,原文即为全汉文。
●足本全图注释版
《怪谈》之滥觞;日本之《聊斋志异》与《子不语》完美合一。
集抒情述志、称道鬼神于一身的日本汉文志怪小说集《夜窗鬼谈》与《东齐谐》,是日本大作家石川鸿斋仿效中国志怪小说(特别是《聊斋志异》)所创作的带有浓郁日本本土“风味”的志怪作品。书成后风行一时,多次加 印。
因为刻意效仿、借鉴《聊斋志异》与《新齐谐》,且文笔、内涵确确实实颇得两部名著的神韵,所以《夜窗鬼谈》与《东齐谐》被誉为日本的《聊斋志异》与《子不语》,成为后来大行其道的怪谈作品的重要取材母源。譬如小泉八云、柳田国男、田中贡太郎等人,都或多或少地从中汲取过养分,并间接延伸了《夜窗鬼谈》的文学影响力。
尽管两书互为姊妹篇,但从“戏编”和“戏著”的署名方式上,能看出两者还是存在不少差别的。戏编的《夜窗鬼谈》多为石川以收集的前人著作和民间掌故为坯胎,剪裁、润色、编改、加工,二次发挥而成。而戏著的《东齐谐》则大多系石川原创的神鬼故事,也有些是利用既成的传统怪谈,改编为诙谑笑话,博人一悦。中日两国的大学者,皆有著书立说之余,将一部分精力用于游戏笔墨的传统,石川亦然。《夜窗鬼谈》既是他调整心情、娱乐耳目的练笔结果,又是他用来“为童蒙缀字之一助”,为汉文学习者提供教材的实用范本。所以编著小说虽属“小道”,但他在此上头也倾注了大量心血。
与《聊斋》相仿佛,《夜窗鬼谈》里的故事大致上可分为“谈鬼论神”、“日本民间传说”、“动物幻化成精”、“冥界仙境之想象”等类型,因作者身处明治维新的大变革时代,亦有少数篇章直接与西方近代科学对接,谈论天文、地质、物理等。这些篇章的素材来源,既有友人转述的生活记录、遨游天下博闻而得的奇妙轶事,又有乡野传说与寺社宗教画故事,更有不少取自前人书籍的材料,经吸收转化,收为己用。其“用传奇法而以志怪”,“去旧套,创新意,弃陈腐,演妙案”,借花妖鬼狐、奇人豪侠之事审视种种世态人情,有的歌颂男女间真挚爱情、有的揭露文人作风虚妄华而不实、有的昭示天道循环的至理,怪异诡谲、奇趣盎然,极富感染力与表现力,在明治时代脍炙人口,大放异彩。
不过因为作者本身社会地位较高,所以和纪晓岚一样,都缺乏蒲松龄那种寄托怀才不遇与“孤愤”情绪的积极抨击精神,谈虚无胜于言时事,作品讽刺性大为淡化。石川承袭纪晓岚笔记体写作之精神,一方面“昼长无事,追录见闻……时拈笔墨,姑以消遣岁月”,将自我的见闻、学识托付书中;另一方面又“大旨期不乖于风教”,以儒家思想作为文学底色,强调德行修养、因果报应,旨在教育感化、警示世人,将自身的道德情操、创作旨归赋予斯作,“街谈巷议,或有益于劝惩”,最终达到因势利导、挽救世道人心的作用。
作为一部颇能“追踪晋宋,不在唐人后乘”的经典志怪小说,《夜窗鬼谈》却从未在中国大陆地区印行过,殊为憾事。因此编者本着“拂明珠之尘,生宝玉之光”的信念,决意将之钩沉抉隐,以飨识者。此次校订出版,编者选择以日本国立国会图书馆所藏《夜窗鬼谈》与《东齐谐》为底本,逐字逐句认真核校。该馆本刻版清晰、句读明确,且无他本漏字、错字之谬,是经综合比较考量后的最佳底本。鉴于作品系用文言文撰写,同时引征博杂,当代读者理解较为不易,故对较古奥词语及各类典故予以必要注释。凡异体字、错刻字、讹脱字等,一律径改于正文中,不再另出校记。不当谬误之处,敬请诸位方家不吝指正。
2020年12月28日 已读
休憩198th,此书最有趣的一点在于,作为实例鲜明的展示了学习外国文化好到引经据典如数家珍的水准,其难度要小于用外语讲好故事。作者汉学积累不可谓不丰,序言等中国古籍常见的论辩说理部分写的真伪难辨,而正文论内容则过于套路,论趣味则严重不足,论叙述则节奏诡异表述奇特,与本土作者差别突出。编者序中“刻意效仿与借鉴”、“游戏笔墨”、“题材与立意(并非质量)更似《阅微草堂笔记》”皆知者之言,非志怪小说深度粉丝不必读此书也
小说 志怪 日本
幻色江户历 豆瓣
幻色江戸ごよみ
7.6 (24 个评分) 作者: [日]宫部美雪 译者: 茂吕美耶 万卷出版社 2011 - 1
《幻色江户历》,笔尖的浮世绘。《幻色江户历》主要有以下几个方面的内容:正月,岁末之火;二月,红璎之珠;三月,春华之灯;四月,水镜之容;五月,夜着之鬼;六月,盂兰之子;七月,不倒之猫;八月,窄袖之手;九月,本尊之神;十月,红豆之女;十一月,侘助之花;十二月,碎纸之雪。
所谓事物的道理是这样的——
跟河川一样,都在流动。无法停留在同一个地方。
十二篇章随着十二个月时序推移,人生的风景也随之变换。
每一页都是充满季节感的优美浮世绘。
批发商的大铺子佛龛,竟然在年关将近的深夜着火,庆幸的是,火被及时扑灭了。但是火源竟是驱邪的结绳!明明是吉利之物却无缘无故着了火,然而着火的是被人塞入结绳里的一撮头发……
世上稀有唯美的两盏座灯,却被二手铺子深锁在仓库里!其中一盏象牙座灯点亮时,总会飘散出一股鸦片味;而另一盏飞龙座灯,则是在新婚夫妻钻进被窝时,自动点亮,并且亮如白昼,魉魅鬼影尽在深夜作祟……
“这儿已经客满啰!”——土仓房里挂着的上吊本尊神总是这么对人说,大老板言之凿凿的故事并不能让一心赴死的小学徒相信。飘雪之夜,土仓房最前面的那个壁钩,扭曲的脸、弯曲的手指、掉落的破草鞋……真的没有任何东西哦……
春、夏、秋、冬四季递嬗,自岁末的除夕钟声始,历经稻荷神社的初午、七夕、盂兰盆节、神无月,在漫天飞舞飘落的雪花纸片中终结,一年复始,万象更新,众神,都到出云国去了……
2016年10月8日 已读
休憩147th,迄今为止所读日本短篇集中最佳者,完胜装神弄鬼的京极夏彦巷说百物语,领先连城三纪彦一朵桔梗花半个身位,小泉八云已经是太古老的存在,江湖地位可以尊崇,可读性不必高估。这浓浓包含深情的一个个故事,真的像是充满季节感的温柔浮世绘,深爱此书,认识法尿最大的好处于斯到来,强推此书。
奇幻 宫部美雪 小说 志怪
雨月物语·春雨物语 豆瓣
7.9 (11 个评分) 作者: (日) 上田秋成 译者: 王新禧 新世界出版社 2010 - 3
《雨月物语》共五卷九篇志怪小说,熔日本民间传说和中国神怪故事于一炉,文字精妙、情节曲折;风格新颖、结构严密,更兼人物性格鲜明、氛围刻画生动,表现手法洗练传神,充满了艺术魅力。在日本文学史上,占有举足轻重的地位,被誉为日本近代以前怪异小说的巅峰之作,是“读本小说”的代表作品。
《春雨物语》是《雨月物语》的姊妹作,共十篇故事,取材全部来自日本正史或野史轶闻,以物语故事为载体,巧妙地融合了真实历史、虚构传奇这两大要素,带有浓郁的寓言和讽世色彩。作品中还掺杂了上田秋成的历史、文学观点,是他长年累月注释史籍、古典文学名著的一次浓缩总结,也是上田秋成晚年时,思想认识、人生体悟都达到顶点的力作。其影响力虽不及《雨月物语》,却也在日本文学史上留下重要一页。
2013年4月12日 已读
休憩124th。雨月物语非常有趣,虽然大多数基于中国古代故事,被改写的很有和风,很有阅读乐趣,春雨物语就差出很多档次,这种读来不累的有趣书籍娱乐身心之感是一等一的
志怪 文学
搜神記 豆瓣
8.8 (18 个评分) 作者: 干宝 / 校注 汪绍楹 译者: 汪绍楹 校注 中华书局 1979 - 9
2012年12月19日 已读
非常有趣的神怪小故事集,从中可以清晰看出多个日本怪谈之出处,几个思路又与西方童话相合,经典不必多说,最有趣的是袁公路家的羊成精的故事,袁家四世三公,何等富贵,走丢了一只羊七八年后居然还有人记得,这是何等穷酸气的附会啊
志怪