玛格丽特·阿特伍德
强盗新娘 豆瓣
The Robber Bride
作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 刘国香 南京大学出版社 2009 - 5
“单单泽尼亚的名字本身就足以激起以前愤怒、羞辱、莫名痛苦的感觉,或者至少是那些感觉的回声。事实上是,在某些特定的时刻——清早,午夜——她觉得很难相信泽尼亚已经死了。”
泽尼亚漂亮,聪明而且贪婪;性格中交替着世故和脆弱,贫穷和无情;是男人的梦想和女人的噩梦。而且,她也已经死了。为了绝对地确认,托尼,洛兹和查丽丝还参加了她的葬礼。但是五年过去了,当这三个女人共享姐妹情谊的午餐时,不可能的事情发生了:
“恶意之波像宇宙射线一样从身体里流淌出来,”泽尼亚回来了……
“这是她所有既成方法和关怀的精彩聚集……也许是她迄今为止最好的一本书”
独立报(INDEPENDENT)
字里行间透着刺激、睿智和洞察力。是阿德伍德对激荡着想象,创造性和才智的痛苦生活的冲动的检视
泰晤士报(THE TIMES)
2012年7月12日 已读
聪明的,善良的,富有的都不如胸脯二两。这本书温暖的地方在于,虽然三个女人都在泽尼亚手下一败涂地,但是她们到底战胜了自己。另外,终于在阿特伍德小说中看到一个正面的男性形象,是个gay...
加拿大 小说 玛格丽特·阿特伍德
蓝胡子的蛋 豆瓣
作者: (加)玛格丽特·阿特伍德 译者: 柴妞 南京大学出版社 2009 - 10
《蓝胡子的蛋》内容简介:一个男人,发现周围的女人们越变越苍白,越变越沉默,越变越小;对于核战争的恐惧,奇怪地,掌控了一个女人的私生活;一段忧郁的青少年之恋,被一场飓风洗劫一空,而一段疲倦的中年情感,却因为牙买加鸟儿的稀世景象,重新点燃……
这些优秀的短篇小说,既有趣,又灼人的诚恳,玛格丽特·阿特伍德敏锐地捕捉到,支配着人际关系的复杂力量,及指导这些关系的强大情感。
2012年5月3日 已读
1.引而不发之处有几分卡佛范 2印象里看过一个解释,在.广为流传的蓝胡子版本里,钥匙是打开贞操带用的,本书中所谓原始版本描述的带血的蛋更明白无误的指征童贞 3.我很好奇蓝胡子是如何从原型恋童癖同性恋敛财狂的法国元帅演变成现在广为人知的杀妻犯
加拿大 小说 玛格丽特·阿特伍德
好骨头 豆瓣
8.1 (14 个评分) 作者: (加)阿德伍德(Atwood,M.) 译者: 包慧怡 上海译文出版社 2009 - 10
是一册诙谐机智、独辟蹊径的文集。作者对许多文学掌故(戏剧、神话、童话等)进行了巧妙的改编。比如莎翁的《哈姆雷特》,阿特伍德把话语权交给母后格特鲁德,为“到底谁杀了老国王”给出了新的解答,给予母后崭新的血肉和真切的现实感;作者又让《灰姑娘》里的丑陋姐姐、恶毒后母为自己辩护;让一只灵魂转世的蝙蝠向读者控诉《惊情四百年》的作者斯托克是如何误解了吸血鬼。题材和技巧上都十分“后现代”,语言精致,先锋而细腻,是典型的女性文学的叙事风格。
当阿特伍德遇上莎士比亚……,作家颠覆厌女主义的超小说,特别收入作者手绘插图10余幅
可以吃的女人 豆瓣
The Edible Woman (1969)
8.0 (15 个评分) 作者: (加拿大)玛格丽特.阿特伍德 译者: 刘凯芳 上海译文出版社 1999
《可以吃的女人》是我在1965年春夏天开始写的,当时我在不列颠哥伦比亚大学给一年级新生教英语已有八个月,我便利用一些空白的试卷作稿纸把全书完成了。至于这一书名,则要追溯到一年之前。记得有天我注视着糖果橱窗里一排排的杏仁蛋白糊做的小猪时想到了它。也许那是在伍尔沃斯那放满了米老鼠蛋糕的橱窗前面,无论如何,当时我心中一直在苦苦思索一个具有象征意义的可以吃的人的形象。那时我对装饰有糖做的新郎新娘形象的结婚
珀涅罗珀记 豆瓣
The Penelopiad
8.3 (6 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 韦清琦 重庆出版社 2005 - 11
听文学大师重讲神话,诺贝尔奖候选人、加拿大“文学女王”玛格丽特·阿特伍德最新力作,全球同步推出,十余位诺贝尔文学奖、布克奖获得者及畅销书作家共同打造“国际出版界的一大奇迹。”

“重述神话”是由英国坎农格特出版公司发起,包括英、美、中、法、德、日、韩等三十多个国家和地区的知名出版社参与的全球首个跨国出版合作项目。欧洲媒体将其称之为“国际出版界的一大奇迹。”
到目前为止,已加盟的全书作者包括诺贝尔文学奖、布克奖获得者及畅销书作家,如大江健三郎、玛格丽特·阿特伍德、齐诺瓦·阿切比、若泽·萨拉马戈、托妮·莫里森、翁贝托·艾科、中国作家苏童等。

如今,其他人都已灰飞烟灭,该轮到我说点儿事了。

在荷马的史诗《奥德赛》中,珀涅罗珀——奥德修斯的妻子、美丽的海伦的堂妹——是以对丈夫忠贞不渝的典范形象出现的,她的事迹也成为各个时代训诫妇女的教科书。海伦遭诱拐后奥德修斯随即踏上了去特洛伊的征程,一走便是二十年。在此期间,珀涅罗珀独自对付着种种流言蜚语,一边操持伊塔卡王国的政务,一边抚养倔强不驯的儿子,同时还得抵挡一百多个求婚人的纠缠。当奥德修斯历经千险、战胜各种妖魔、钻出了诸多女神的寝帐而最终返回故乡后,他杀死了所有的求婚人,同时也没有放过妻子身边的十二个女仆。

玛格丽特·阿特伍德巧妙地改编了这个古老的故事,将叙述权交给了珀涅罗珀和她的十二个被吊死的女仆,并发问道:“是什么力量把女仆们推向了绞刑架?珀涅罗珀在事件中扮演了什么角色?”在阿特伍德令人眩目、技巧纯熟的重述中,该故事变得充满了睿智和同情心,既生动有趣又发人深省。

这是一部交织着才情与激情的作品,阿特伍德以她闻名遐迩的叙事与写诗的禀赋,给了珀涅罗珀崭新的生命和真切的现实感,也为一个古老的谜作出了解答。
2010年10月29日 已读
这里珀涅罗珀和《盲刺客》里的“我”是同类女性——外表看来逆来顺受,沉闷无趣,实则蔫有主意。开头蛮有趣,中后部分有些散乱
加拿大 小说 玛格丽特·阿特伍德
盲刺客 豆瓣
8.8 (16 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 韩忠华 上海译文出版社 2007 - 1
玛格丽特·阿特伍德是当代加拿大著名女作家,本书是她最重要的作品,并荣获英国文学最高奖——布克奖。
这是一部结构复杂奇巧、故事里套故事的小说。小说有两个主人公,一个是劳拉,小说一开始就在车祸中死去;另一个是她姐姐艾丽丝,生活在死者的阴影中,回忆着快被湮没的往事。有关《盲刺客》的故事是劳拉生前写的,描述了在动荡的20世纪30年代,一个富家小姐和一个在逃的穷小伙子的恋情。同时,这对恋人想象出了发生在另一个星球的故事。这个虚构的故事里充满了爱、牺牲和背叛。而现实生活中也是如此,艾丽丝嫁给了富商理查德,在外人看来,这是一桩美满的婚姻。殊不知,理查德将魔爪伸向了小姨子劳拉,于是,劳拉的车祸就令人产生了怀疑……