刘易斯·卡罗尔
爱丽丝奇遇记 豆瓣
作者: [英国] 刘易斯·卡罗尔 译者: 管绍淳 华东师范大学出版社 2014 - 1
收录《爱丽丝漫游奇境记》及其姐妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》
著名插画家约翰·坦尼尔近100幅经典插图完美重现
讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界;《爱丽丝镜中奇遇记》则是爱丽丝走入了镜中,在那里下了一盘奇妙的国际象棋。种种疯言疯语,生动的人物和有趣的童谣,无不展现了十足的卡罗尔·刘易斯式的奇幻文风。
2014年8月8日 已读 虽然译者爷爷只翻译过两本书……但我很喜欢这个译本~~约翰·坦尼尔的插画也是最喜欢的版本
刘易斯·卡罗尔 童话 英国
爱丽丝漫游奇境 豆瓣
Alice's Adventures in Wonderland
8.8 (13 个评分) 作者: [英国] 刘易斯·卡罗尔 译者: 吴钧陶 上海译文出版社 2009 - 7
《爱丽斯漫游奇境》是英国作家刘易斯·卡罗尔(1832—1898)写的一本脍炙人口的世界儿童文学名著,在英美,除莎士比亚戏剧外,当推这本书最为家喻户晓。这本是一本写给小孩子看的书,自1865年问世起,就得到上至英国女王,下至平民百姓的喜爱,后来更是蜚声全世界,连中国的宣统皇帝也听他老师庄士敦口述过这个故事。爱丽斯是个聪明灵巧的女孩,可自从她由大白兔带着掉进一个无底洞后,遇到的尽是些奇奇怪怪的人,奇奇怪怪的事,一切都是那么新鲜好玩。她一会儿钻老鼠巢穴,一会儿又参加榛睡鼠、制帽匠的午茶会,一会儿长大,一会儿变小……此书充满奇思妙想,牢牢抓住儿童的求异心理;看似有理,又似不通,即滑稽,又好玩,实在是一本旷世杰作。
本书以英国凯塞尔出版公司一九○七年出版的《爱丽斯漫游奇境》为蓝本,将“黄金年代”插图画家查尔斯·罗宾逊绘制的8幅珍贵彩图及112幅黑白线描图尽收其中,图画和文字相互交融,图文并茂,本身即一件艺术收藏品。这一版的初版书,在英国ABE读书人网站上被拍到五百五十英镑,约合人民币6700元。我们从上百种《爱丽斯漫游奇境》版本里精心挑选出罗宾逊这一版,因为它那久远的历史和别致特殊的风格,足令当下流行的动漫风格和所有其他出版社的《爱丽斯》版本望尘莫及。查尔斯·罗宾逊(1870-1937)是一位多产插图画家,他还是一位相当有造诣的水彩画家。他的插图书在国外历来是众多收藏家的宠儿。我社的这一版提供的是一百年前的珍贵艺术插图,是最有性价比、艺术价值最高、最值得收藏的、最酷的《爱丽斯》,不但可以读还可以藏。
2012年6月11日 已读 买错了版本啊泪目TT……我分明是想买译文带英文的那种···虽然以插图为噱头,但觉得印得也不够好,还是比较喜欢家里那本的插图- -
刘易斯·卡罗尔 童话 英国
爱丽斯漫游奇境 豆瓣
Alice's Adventures in Wonderland And Through the Looking Glass
8.4 (16 个评分) 作者: [英国] 刘易斯·卡罗尔 译者: 张晓路 人民文学出版社 1998 - 5
本书的语言诙谐幽默,情趣盎然,那些形象的、新鲜的、嘲讽的、琢磨不透不说话方式,时不时出现的文字游戏、合成字或空插在故事情节中的打油诗、双关语,甚至玩从查起的词句,常使读者摸不着边际,但却赋予作品一种特别的美感 。其中《爱丽斯镜中游》中的著名诗歌《杰伯沃基》首创将卡罗尔的语言特点推向极至,为世人所赞叹。Jabberwocky这个怪诞的合成词也从此被收进大英辞典中。
2009年1月10日 已读
依然是小时候雷鸣哥哥送的版本~做得很漂亮,里面的翻译也很到位(根据原文一直换字体= =~),插图也是用的原版的。唯一不足的是有装订问题,最后一部分差了十多页的样子。开始看时没注意,结果看得稀里糊涂。(其实整本书都看得稀里糊涂,当时~)
M gift 刘易斯·卡罗尔 童话 英国