日本汉学
书斋闲话 豆瓣
作者: [日] 幸田露伴 译者: 陈德文 2008 - 7
《书斋闲话》是他的一些随笔,主要介绍有关中国的一些历史人物、器物、古代文学作品的考证和随想。幸田露伴是日本著名的汉学大家,原名成行,别号蜗牛庵。他从小受到中日古典文学的熏陶,学识渊博,文学造诣颇深,与尾崎红叶、坪内逍遥、森鸥外等人齐名,这一时期在日本文学史上被称为红露逍鸥时期。1937年获日本政府颁发的第一届文化勋章。
风与云 豆瓣
作者: (日)小川环树 译者: 周先民 中华书局 2005 - 7
日本人,至少从我国南北朝时代便揭开了研读中国典籍的历史,日本人审视中国的同时,也在成就着自身。无论是出于何种目的,从广义上讲,日本人研究中国,几乎经历了一千多年的岁月,其间也产生了众多研究中国的大学文家和名文名著。本书作者是20世纪日本中国学研究领域里最为杰出的学者之一。作者擅长有三,一是筚路蓝缕,发前人所未发;二是在人所共知的话题里挖掘出新意;三是侧重于普及性、具有概说性质的文章也写得新意迭出,趣味盎然!
日本古代汉文学与中国文学 豆瓣
作者: 後藤昭雄 译者: 高兵兵 中华书局 2006 - 2
本书主要是对平安时代(古代后期)日本人创作的汉诗汉文进行考证和研究。起卷“平安朝汉文学概述”是对平安时代四百年汉文学的演变情况予以概观,列举了平安时代问世的主要诗集、文集以及当时主要的诗人、文人。第一部“日中文化往来”主要讲述日中两国之间人物或书籍的往来。第二部主要论述中国文学对平安朝汉文学的影响以及当时日本人如何摄取、发展中国文学并形成自己的独特风格。
王维研究 豆瓣
作者: 入谷仙介 中华书局 2005 - 10
读书或可睹人。推进学术交流,化解误解误读,减少文化摩擦,出书、读书、品书与人员交流对话,是有力的两翼。我们阅读日本中国学著述的时候,如果不只停留在听他们述说什么,而进一步思考为什么会那样说,我同进期中国本土研究有哪些不同,那么,这些材料就可能演化为我们拓展本土文化研究和外国文化研究两大领域更有用的思想资源。
本书为《日本中国学文萃》之中的一本,作者入谷仙介是日本著名汉学家,一生致力于中国古代文学的研究,著述颇丰。入谷先生在本书中不是单纯地关注王维的诗和文,而是把诗人置于历史大背景和人际交往小环境去研究,从而得出自己比较独到的见解。本书资料翔实,视角独特,文笔细腻。
陶渊明·陆放翁·河上肇 豆瓣
作者: 一海知义 译者: 彭佳红 2008 - 3
一海知义先生是日本研究中国古典文学的权威。本书由作者从自己的著作中选出的六篇近作构成,涉及陶渊明、陆游、河上肇三位。将他们并列的理由是作者认为他们均为卓越明智之士,他们对自己所处的时代一贯坚持批判、抵抗、不服从的态度。也正由于这始终如一的人生哲学,使三者半世坎坷,饱尝了人世间的苦涩。