陈志勇
失物招领 (2010) 豆瓣
The Lost Thing
8.0 (173 个评分) 导演: 安德鲁·鲁赫曼 / 陈志勇 演员: 蒂姆·明钦
其它标题: The Lost Thing / 迷失之物
戴着眼镜文质彬彬的青年,正游走各地收集好看的瓶盖。这一次他搭乘老旧的火车,来到某个海滩边。奇妙的缘分由此展开,眼镜在沙滩上见到一支巨大的红色茶壶,大概有3、4米高。他围着茶壶转了转,俄而从壶的底部伸出宛若章鱼的触角,又从前段探出寄居蟹一般的巨螯。虽然形容怪异恐怖,不过茶壶倒是十分友好。它抛出彩色皮球,和眼镜整整玩了一个下午。直到太阳西垂,游人散去,眼镜才意识到他的朋友没有主人。“也许是一个丢弃物吧”他如是想着,将茶壶带走,既想弄清它到底是什么,又想帮它找到真正的归属……
本片由华裔漫画家陈志勇根据自己的同名绘本制作而成,并荣获2010年安锡动画影展最佳短片奖和2010年第83届奥斯卡最佳动画短片奖。
別的國家都沒有 豆瓣
作者: 陳志勇 格林文化事業股份有限公司 2009 - 1
世界奇幻獎得主陳志勇繼《抵岸》後最新話題力作!
如果,巷子盡頭住著一條未卜先知的水牛,你想問牠什麼問題?
如果,街上出現一位拿著壞掉玩具的潛水夫,你想帶他去哪裡?
如果,家中天花板通往一個世外桃源,你會告訴同學、朋友嗎?
如果,政府在每個人家裡放一枚洲際飛彈,生活會有什麼改變?
《別的國家都沒有》是多項國際大獎得主陳志勇,繼《抵岸》後最新話題力作。在《抵岸》中,陳志勇以細膩、深刻的筆觸層層描繪出充滿光明、希望的移民故事;在《別的國家都沒有》中,他以平時累積的隨手塗鴉為素材,融合寫實場景與奇幻情節,以幽默、諷刺的口吻,創作出15個打開讀者想像大門的短篇故事,帶領讀者重新認識那個最熟悉的陌生世界……。
陳志勇試圖檢視「存在的陌生感」,把荒謬嫁接在你我熟悉的事物,在現實物體中投射出超現實的影子,用機敏、親切、卻帶著諷刺意味的故事,帶領我們不得不直視現代生活中的幽默與荒謬,創造出既令人欣慰,又使人不安;既熟悉,卻又神秘的故事情節。
在「水牛」中,他弔念著人和自然曾有的互動關係已不復見;在「無情雨」中,他說了一個詩被遺忘之後的故事,其內容和拼貼手法更是巧妙結合;在「警覺但不用驚慌」中,他詼諧的點出現今國際政治情勢氛圍;在「別的國家都沒有」中,他讓我們知道現代桃花源依然值得追尋……等,全都是發生在你我生活之中,卻又最不可思議的情節。
《別的國家都沒有》原文書名為《郊區故事》(Tales From Outer Suburbia),其靈感來自於陳志勇幼時居住在澳洲西岸伯斯市近郊的個人經驗。郊區,他表示,通常被視為一個平凡、沒什麼特別,甚至有點無聊的地方。但我認為它是童話故事中「精靈森林」的現代版。一方面來說,他試著解釋,它是如此稀鬆平常,以致於大家把它視為理所當然;另一方面,這種熟悉感卻代表它通常被忽略,甚至被愚弄。對陳志勇而言,「郊區」既是實際上存在的地方,也是一種心境的代表,是一個熟悉、親近的地方,同時也好似一個意識的邊境。
有評論家認為《別的國家都沒有》不是一本童書。對此,陳志勇表示,在這些故事中,有些部份小朋友會非常喜愛,有些帶有反諷意味的表達方式則能引起成人讀者的共鳴。我在創作時並沒有設定讀者群。我只是就我覺得對的方式把故事寫/畫出來。
對小朋友來說,《別的國家都沒有》的奇幻情節能打開他們的想像大門;對成人讀者來說,所有的故事都逼迫我們不得不直視那些常被人們遺忘或忽視的問題。這不僅是一本童書,更是一本所有讀者必讀的傑作。
緋紅樹 豆瓣
作者: 陳志勇 译者: 余光中 和英 2003 - 7
Patricia Wrightson年度最佳童書
澳洲童書協會年度最佳繪本銀獎
波隆那國際兒童書展年度最佳繪本銀獎
澳洲學校協會年度最佳設計繪本獎
西澳 Premier好書推薦獎小女孩醒來
看見枯黑的葉子從天空飄落
不知道為了什麼
憂愁啊將她籠罩 ……《緋紅樹》是一部高水準、獨樹一格的繪本創作,處處洋溢著令人驚豔的美感。作者精緻的圖畫,展現出獨到的藝術手法。從複雜的拼貼畫,到潑墨般的技法,都能掌控裕如,並且呈現出一種嚴謹的創作態度。這些內蘊豐富的圖畫所傳達的視覺訊息十分強烈,讀者每翻開新的一頁,就能當下理會其中的含意。文字簡單而直接,富於詩情,這些字句提供了讀者解讀畫面的途徑,為之增色不少。
---美國學校圖書館月刊書評作者陳志勇(Shaun Tan)的繪本作品極富創意。《緋紅樹》的每一頁都是令人難忘的藝術作品,它們結合了華麗的想像、多重的藝術美感,以及顯著的個人特色。除此之外,它的意涵是多層次的,那些感人的圖畫,成功地詮釋了一個孤寂的心靈。這本書不僅描寫「晦暗時光」,也蘊含著希望和自我提昇。
---澳洲Quality Time書評作者簡介
陳志勇(Shaun Tan)
澳洲備受矚目的華裔畫家。1974年生於澳洲西部Perth,小學時即在繪畫方面展露天份,十幾歲開始為奇幻小說和雜誌畫插圖。曾獲世界奇幻文學最佳藝術家、美國Spectrum金獎、APA設計獎、波隆那繪本獎。目前專事繪本創作,2001年新作《緋紅樹》是他的第五本繪本作品。陳志勇不僅在繪畫和文學上表現優異,也持續鑽研藝術史、藝術理論與相關評論。譯者簡介
余光中
福建永春人,1928年生於南京,台大外文系畢業,美國愛奧華大學M.F.A.
曾任教於師大、政大、香港中文大學,及高雄中山大學。詩集、散文集、評論集、與翻譯共出版五十種。其中翻譯十三種,以《梵谷傳》、《老人和大海》、《英美現代詩選》、《不可兒戲》等最為聞名。曾主持「梁實秋翻譯獎」十五年。台灣出版的《茱萸的孩子--余光中傳》,大陸出版的《火中龍吟--余光中評傳》、《余光中--詩意盡在鄉愁中》都是他的傳記。
兔子 豆瓣
作者: 約翰·馬斯坦 / 陳志勇 绘 译者: 黃聿君 繆思 2005
兔子、兔子、兔子。成千上萬的兔子。觸目所及都是兔子。他們吃我們的草、砍光我們的樹、還偷走我們的小孩。大地乾枯焦黃,肥沃濕潤的深褐色泥土呢?雨水從油加利樹滴落的氣味呢?大水潭和在那邊棲息的長腿鳥兒呢?誰來把我們從兔子手中救出來?