吉本芭娜娜
橡果姐妹 豆瓣
6.9 (7 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李萍 上海译文出版社 2012 - 6
姐姐名叫橡子,妹妹名叫果子。一场飞来横祸,夺取了姐妹俩挚爱的双亲。两人无奈转由性格乖僻的爷爷代为照料,在此过程中学到了很多重要的东西。姐妹俩紧紧携手,共同度过那段苦涩的时光,不让自己在绵长而广阔的人生中迷失。
姐妹俩开设了名为“橡果姐妹”的交流网站,邮件中寄托了浓浓的祈望,“我们是只存在于网页中的姐妹。请一直给我们写email哦。虽然可能会等些日子,但我们一定会回信的。”
2020年2月11日 已读
人就是这样简单,每天除了食物以外,还需要别的东西。
也包括氛围、思想。
吉本芭娜娜 日本文学
无情/厄运 豆瓣
ハードボイルド/ハードラック
6.8 (20 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 邹波 上海译文出版社 2008 - 1
《无情》:“我”貌似无情,其实对已故女友——身怀通灵异能的千鹤饱含深情。“我” 对两人的分手心怀内疚,始终难以释怀。当“我”再次来到分手的地方时,离奇遭遇到诸 多灵异事件。此时千鹤出现在“我”的梦境中,送来温暖的慰藉。现实中已经死去的千鹤 甚至直接和“我”通电话,解开“我”的心结。暗夜过去,清晨来临,“我”又有了再次 上路的力量。《厄运》:姐姐“小邦”结婚前突然倒下,仅靠仪器维持生命体征。全家本应悲痛无比, 却渐渐发现了这段时间的奇妙,每个人都开始认真思考一些平时无暇顾及的事情,停下匆 忙的脚步发现一些生命之美。
阿根廷婆婆 豆瓣
アルゼンチンババア
7.4 (18 个评分) 作者: [日本] 奈良美智 / [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李萍 上海译文出版社 2010 - 6
涌泉光子是一个幸福的女孩,她有一个擅长石雕的爸爸和喜欢海豚的妈妈。可是妈妈因病去世,爸爸当天随之消失了。坚强的光子执著地寻找爸爸的消息。半年后,光子来到了一幢充满异国风味的奇怪建筑物前,三层的小楼孤零零地矗立在大草原中央。敲开大门,迎接光子的是一个满头灰色乱发的怪婆婆,无厘头的热情拥抱让光子吓了一跳。阿根廷婆婆把光子请进小楼,好奇的光子被楼上叮叮当当的声音吸引,竟然在顶楼找到了正在为妈妈雕刻墓碑的爸爸。这个怪婆婆用她热情的拥抱、让人赞叹的舞蹈和无厘头的道理挽救了这对父女的感情,帮助他们找回了家和亲情的真谛。在探戈舞中,光子渐渐明白为什么爸爸会逃到这里,并对阿根廷婆婆如此着迷。
雏菊人生 豆瓣
ひな菊の人生
7.1 (16 个评分) 作者: [日] 吉本芭娜娜 译者: 弭铁娟 上海译文出版社 2011 - 4
日本当代文坛超人气天后 疗伤系文学代表人物
吉本芭娜娜作品《雏菊人生》最新出版
著名艺术大师奈良美智亲绘17幅原版插图
文学、绘画领域两位大师合力诉说悲哀而温暖的人生
吉本芭娜娜、奈良美智合作之绝响,呈现比梦境更加感伤的文学意境
奈良美智专为简体中文版加赠2幅手绘珍图
随书附赠奈良美智彩图书签、明信片
亲近的人们纷纷离去,人生的悲哀莫过于此……雏菊生来就没有父亲,幼时又遭逢母亲车祸离世,她之所以能够继续活着,是因为拥有挚友达丽亚。 对二十五岁的雏菊而言,她和达丽亚过往的回忆依然鲜明地印在脑海中……
一场车祸,让她的人生因此有了曲折。当悲伤像是那天的滂沱大雨般无法停止,芭娜娜要告诉我们一个从梦境中领悟人生的故事。
两个以花命名的女孩,一如分隔两地但仍有心电感应的双胞胎,互相扶持。经历过童年丧亲之痛,当死亡的阴影再度降临,她们该如何面对?
奈良和芭娜娜的合作始于《无情/厄运》一书,另外两书为《阿根廷婆婆》及本书《雏菊的人生》。 短期内两人不会再有类似的图文合作,本书是读者收藏两人合作作品最后的珍贵机会。
《雏菊人生》简体中文版,收有奈良美智专为简体中文版所绘插图两张,仅日本出版的精装版有收录,台版无,超值收藏。
哀愁的预感 豆瓣
7.5 (32 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李重民 上海译文出版社 2008 - 1
天生异能的少女弥生屡获天启,终于来到了“阿姨”的家——言行乖张古怪的音乐教师雪 野,就独居在那所充盈着浓浓绿意的古宅里。时间在两人的共处中无声流逝,近乎透明。一个阴翳的下午,雪野的钢琴声在空气里渐行 渐远,弥生19岁的初夏物语却由此展开。“阿姨”?亲生姐姐?雪野心中有何不可承受之痛,让她逃避至今?弥生和雪野扑朔迷离 的关系,将以怎样的追踪和救赎才能揭开迷底?
不伦与南美 豆瓣
不倫と南米
6.8 (17 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李萍 上海译文出版社 2008 - 1
吉本芭娜娜阿根廷之旅归来后的作品。首次以异国风情为利器,突破了她原有的淡雅风格 。小说里用布宜诺斯艾利斯街头的南美风情和感官刺激,催发7位旅行者一吐隐秘已久的 不伦之恋,还有那令人心头作痛的家族羁绊。南美这块奔放粗犷而又色彩鲜明的土地,在她的笔下,与时间的无声流逝有了微妙的对比。
豆瓣
6.8 (15 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 钱洁雯 上海译文出版社 2009 - 1
这本书是两个主题故事集结而成。毫无期望、一个人独自旅行的女子(我),想起以前曾来往过的女人的“无情”,和因过度疲劳而脑溢血病倒的姐姐一步步走向死亡的“厄运”。 吉本芭娜娜表示,《虹》一书灵感得自旅行大溪地波拉波拉岛,回程时从飞机上看到夕阳下鲜艳的七色彩虹。这是吉本芭娜娜一系列旅行文学作品中的一本,是她旅行广大辽阔的大溪地所成就的小说,叙述一个为了在日本找到幸福而挣扎的真情男女故事。故事的场景就设定在大溪地这个美丽的度假圣地。
N·P 豆瓣
7.1 (14 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 张唯诚 上海译文出版社 2008 - 8
吉本芭娜娜的第一部长篇小说,以最少的人数,在小小的城市空间里注入了芭娜娜小说中的全部主题。
在小说中,《N·P》是一部收录了97篇短篇小说的作品集,作者高濑皿男生活在美国,48岁时自杀身亡,留有一对儿女,即异卵双胞胎姐弟——咲和乙彦。风美就读高中时,和恋人庄司一起在一次聚会中邂逅了这对光芒四射的姐弟。后来,正在翻译未被收入《N·P》的第98篇小说的庄司自行了断了生命,这已是与此翻译相关的第3位死者了。5年后,风美再次和乙彦相逢,被告知有个疯狂的《N·P》迷,并预言此人必将出现在她的面前。其后风美的生活好像失去了控制一般,意外频发,不知不觉中被卷入一场奇妙的人生旅程。
本书描写了轰轰烈烈的爱带来的奇迹,是吉本芭娜娜第一部长篇小说,在日本甫一出版便造成热门话题,得到村上龙的盛赞。
甘露 豆瓣
アムリタ
6.8 (10 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李重民 上海译文出版社 2008 - 6
少女朔美头部撞伤,丧失记忆,在病情一点点恢复的过程中,一个崭新的世界展现在她面前。从前暗恋着妹妹的男友——小说家龙太郎,难以开口,如今不但走到了一起,还相伴来到风情独特的塞班岛,尽情享受沙滩、夕阳和海风,在当地古老的灵魂传说中感悟生命的含义。性格古怪的小弟在海岛纯朴人情的感染下也开朗起来。这次失忆未曾预料地给他们那结构奇异的家庭带来了安慰和欢笑。历经风雨之后,朔美终于品味出了平淡生活中的甘露滋味。
《甘露》是芭娜娜创作中具有里程碑意义的长篇小说,标志着自初登文坛以来的“第一时期吉本芭娜娜”的结束。作品获第5届紫式部文学奖,译成英文后风靡美国。
蜜月旅行 豆瓣
ハネムーン
6.8 (17 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 张唯诚 上海译文出版社 2005 - 4
真加和裕志从小青梅竹马,高中毕业后马上结了婚。相依为命的爷爷一去世,本就郁郁寡欢的裕志越发显得了无生气。为了帮助他重寻生命的意义,他们怀抱着唯有彼此才能慰藉的孤独,走到外面的世界里。在壮丽的大自然面前,两人之间无形的薄墙渐渐消除,最后,他们手牵手唱着歌,踏上了回家的路。
我一面洒水“制造”彩虹,一面望着倒映在泥潭中的美丽晴空和流云。我意识到,这些小小的,逗人发笑的小插曲就是构成我们人生的细胞。要长久保持善感的状态并不容易,为此我非常需要天空的美景、花草的芳香以及泥土的气息等等。因此我想对裕志说,我们出去施行吧。假若不看看美景,郁结的情绪将像泡菜那样越腌味越浓直至凝成一团。而去一趟温泉,泡一个露天温泉浴,在满目苍翠中与峡谷溪流做伴,然后去吃难吃的生鱼片和野猪火锅。边吃边抱怨,也许精神就会好起来。
豆瓣
TUGUMI
8.1 (16 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 弭铁娟 上海译文出版社 2012 - 7
《鸫》内容简介:少女鸫美得像个洋娃娃,但自幼体质羸弱,在家人的娇宠呵护中长大,养成了刁蛮粗鲁的性格。玛丽亚和鸫、阳子姊妹是表亲,从小一起长大,感情深厚。那年夏天,长大后在东京读大学的玛丽亚最后一次回到那个海滨小镇度假。一个名叫恭一的开朗阳光大男孩突然闯进了三个女孩平静的生活,并且鸫和恭一之间萌生了纯纯的爱情。一群暗恋鸫的不良少年伺机将恭一痛打一顿,继而杀死了鸫的爱犬。鸫为了报复,瞒着众人用尽气力挖了一个大大的陷阱,自己也因此病倒入院。假期结束返回东京的玛丽亚忽然接到鸫的电话,鸫说给她写了一封信,信的内容出乎意料……少女们一生只有一次、永不复返的灿烂季节,一段光彩四溢、无尽透明的夏之恋爱物语。该书获得第二届山本周五郎奖。
白河夜船 豆瓣
7.5 (21 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 徐静波 上海译文出版社 2005 - 11
这本书为短篇合集,收录《白河夜船》、《夜和夜的游人》、《一种体验》三篇唑片,合称“睡眠三部曲”。《白河夜船》:她专职“陪睡”,陪那些身心俱疲的人睡在豪华大床上,久而久之,客人们内心的黑暗渗透进了她心里,最后连吊在半空的吊床也无法晃掉积郁还她平静了,她只有选择去往“安息的世界”。.
《夜和夜的旅人》:情人在赴约途中遭遇车祸身亡,她自此陷入半梦半醒状态,在睡梦中追念情人,并时常半夜出来游荡,就像一个梦游的精灵。..
《一种体验》:每当她喝得人醉入睡前,总有相同的一段旋律萦绕枕畔,在得知可能是一位故人的召唤后,她通过灵媒与她见了面,消除了彼此心中原先因三角畸恋而产生的块垒。
尽头的回忆 豆瓣
デッドエンドの思い出
8.4 (15 个评分) 作者: 吉本芭娜娜 译者: 周阅 上海译文出版社 2012 - 6
☆ 在人们心中休眠着多少宝贝呢?
☆ 尽管痛苦,尽管斩不断理还乱,但在时光的流逝中,总有一个瞬间是熠熠生辉,光鲜亮丽的。
☆ 收录了《幽灵之家》等五篇爱情小说,诉说着带有女性质感的时光故事。
☆ 这本短篇小说集是吉本在不断自问“为什么要在这个时候,把自己最拙于面对、觉得最痛苦的事情写下来呢?”的情况下写就的作品。
☆ 每一篇都是令人感伤的爱情故事。
☆ 吉本说,也许是因为待产,才会急于将过去所有的伤心往事做一个清算总结吧。
☆ 虽然书中的故事没有任何一个是吉本的亲身经历,但她却觉得这是她自开始创作以来最像私小说的小说,也是对她而言非常重要的作品。
喂喂下北泽 豆瓣
もしもし下北沢
6.7 (11 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 弭铁娟 上海译文出版社 2012 - 7
父亲和一个陌生女人殉情而亡。徒留世上的我重新洗牌,让自己的人生从头来过,在下北泽租借了房子,在附近的一家小酒吧开始工作。可是,就在好不容易回归了正常生活轨道时,母亲突然搬进我的房子,和我一起开始奇妙的共同生活。下北泽温馨轻柔地包容着无法埋葬的缺失感和孤独感的母女二人……这是一个无处不在但又专属于一个人和一个城市的爱的物语。
厨房 豆瓣 Goodreads
キッチン
7.6 (166 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 李萍 上海译文出版社 2009 - 10
《厨房》——作者的成名作。少女樱井美影失去所有亲人后,只有在厨房的冰箱旁才能安睡,这时,曾受她祖母关照的田边雄一与他的变性人母亲惠理子收留了她,这个病态家庭却使她感受到了温馨。从厨房出发,她慢慢地从最黑暗的孤独中走出来……《满月——厨房Ⅱ》美影开始独立生活后不久,雄一突然来电告知惠理子已死,她闻讯连夜赶去,两人又像过去那样同室而居。随即,她因工作关系外出,他随后出了家门。辗转得知他苦恼的缘由,她终于抛开顾虑,在一个满月当空的晚上送饭到他住的旅馆,借此表明心迹,一个圆满的结局至此终于成就。《月影》 ——作者的毕业创作。少女早月因男友死于交通事故而悲不自胜,每日起来晨跑,但愿稍稍纾解内心的哀伤。也因为跑步,她与奇人浦罗邂逅,从而得见百年一遇的景象:在清晨的薄雾中,她隐约看见男友微笑着朝她挥手作别,然后渐渐淡去。这次特殊的重逢,成全了早月怀念的心,让她从此能够重新面对现实生活。
无情·厄运 豆瓣
ハードボイルド/ハードラック
7.0 (8 个评分) 作者: [日本] 吉本芭娜娜 译者: 邹波 上海译文出版社 2011 - 8
《无情·厄运》由吉本芭娜娜编著。《无情》:貎似无情,其实对已故女友——身怀通灵异能的千鹤饱含深情。“我”对两人的分手心怀内疚,始终难以释怀。当“我”再次来到分手的地方时,离奇地遭遇到了诸多灵异事件。此时千鹤出现在我的梦境中,送来温暖的慰藉。现实中已经去世的千鹤甚至和“我”通了电话,解开了“我”的心结。暗夜过去,清晨来临,“我”有了再次上路的力量。《厄运》:姐姐小邦结婚前突然倒下,仅靠仪器维持生命体征。全家本应悲痛无比,却渐渐发现了这段时间的奇妙,每个人都开始认真思考一些平时无睱顾及的事情,停下勿忙的脚步,发现了一些生命之美。送走姐姐,家人一一返回平静的生活。“我”也找到了促使自己成长的力量,准备勇敢接受这个过程中收获的新恋情。