#documentary
Fittest on Earth: Retro/Active (2023) IMDb 豆瓣
Fittest on Earth: Retro/Active
导演: Mariah Moore 演员: Tia-Clair Toomey / Laura Horvath
In 2022 a new mastermind entered the arena to craft the tests for the Fittest on Earth. Longtime CrossFit Games Head Judge and Seminar Staff Flowmaster Adrian Bozman's approach to programming the CrossFit Games brought the sport's top athletes back to the basics while challenging them to develop new skills. Tia-Clair Toomey vied for an unprecedented sixth title while rumors of retirement swirled and Mal O'Brien continued to rise. Meanwhile, 2021 Fittest Man on Earth Justin Medeiros worked to defend his title against determined competitors such as Roman Khrennikov - a multiyear qualifier who had yet to step onto the Games competition floor - and Ricky Garard, newly returned from a four-year ban for violating CrossFit's drug policy. In "Fittest on Earth: Retro/Active," watch as athletes face familiar movements with new twists, some thriving and others learning the hard way to begin anew with the basics, this time paying more attention.
2023年7月17日 看过
確實有點審美疲勞了,而且拍攝和敘述也確實沒有變化,一樣口味的雞血,對於鼓勵去健身房還是很有幫助的。期待明年看今年的比賽紀錄片,因為今年天神Toomey要生小孩,沒有參加最後的決賽階段 (是的,她挺著大肚子參加了相當於海選階段的比賽,照樣95%+的Percentile... 她還說因為懷孕骨盆變寬,深蹲類動作比平時來得還更順暢…) [手動淚目],所以女子選手們終於可以有機會去爭那個第一了。
#documentary #sports @usa
Iron Sharpens Iron (2022) 豆瓣
导演: John Richie
“Iron Sharpens Iron”, premiering June 8 at The Broad Theater in New Orleans, captures the community of Ironton’s struggles against racism, industrial encroachment, and extreme weather. Located in Plaquemines Parish, Ironton traces its history back to emancipation, with many of the community’s founders having once been enslaved at nearby St. Rosalie Plantation. Their descendants have remained in the area, maintaining a community despite decades of racial segregation and economic injustice.
Directed by filmmaker John Richie and produced by the Louisiana Endowment for the Humanities, Iron Sharpens Iron chronicles Ironton’s fight against the development of the Plaquemines Liquids Terminal (PLT) atop land that includes their ancestral burial grounds, as well as the destruction wrought by Hurricane Ida.
2023年5月7日 看过
[Made in NOLA] “You always hear people saying that the people from here (are) resilient... but my people are tired.”
#disaster #documentary #racism @nola
Fittest on Earth: Next Gen (2022) TMDB 豆瓣
Fittest on Earth: Next Gen
导演: Mariah Moore 演员: Tia-Clair Toomey / Patrick Vellner
From Rich Froning and Annie Thorisdottir to Mat Fraser and Tia-Clair Toomey - if each new generation of champions sees further than the one before, it's because they stand on the shoulders of giants. When Fraser declared he would retire from competition after the 2020 season, he opened the door to a new wave of challengers. In 2021, new and seasoned competitors marked the 15th year of the Games with 15 events designed to test the limits of human potential and their worthiness to be called the fittest. Amid the surprises, upsets, and staggering displays of incomparable athleticism, Toomey ticked on with consistency and calm like a clock in a thunderstorm, all while shattering records and securing her place as the most unbeatable athlete in CrossFit Games history. At the 2021 Games, we witnessed the return of some of the sport's greats and the rise of the new initiates - those who will carry the mantle of the Fittest on Earth for the next generation.
2023年1月15日 看过
爽了 爽了。CrossFit就像針一樣,把身體犄角旮旯的弱點都給挑出來,供你慢慢把玩。
#crossfit #documentary #sport @usa
候鸟:我城的一位作家 (2020) 豆瓣
导演: 何福仁 / 黎秋華 演员: 西西
本紀錄片以西西的《候鳥》為根據。這書大半是她的自傳,寫她的心路歷程:
從上海出生,經歷抗日、內戰,輾轉定居香港。其間遇到各種磨難,以堅毅的意志,逐一克服。片中她的兄長談上海的生活,幼弟(《我城》的原型) 談香港的工作。朋友談她早期的寫作,她的電影時期、後來的《素葉》;談她與臺灣的文學因緣;再有其他朋友,通過不同文學藝術的表演,例如演奏、歌劇、舞蹈、話劇、和詩、繪畫、裝置、雕塑、書法、拍攝,歌唱,等等,與西西的創作或延伸,或對話。其中也包括若干動畫、西西手作的故居、毛熊。當然還有西西自己,談上海,談土瓜灣。片末則呈現她往美國接受紐曼華語文學獎。
天降 (2011) TMDB IMDb
Falling from the Sky
8.9 (20 个评分) 导演: 张赞波
其它标题: Falling from the Sky
位于湘西南边陲的绥宁县是中国西昌卫星发射中心进行航天器发射后的火箭残骸主要落区之一。自二十世纪九十年代以来,全县有十一个乡镇先后数十次成为残骸落点。2008年,中国有北京奥运、神舟七号发射、三鹿奶粉事件等大事发生;在这样的政治和社会背景下,影片寻访了绥宁县的村民,记录了卫星发射与残骸袭击为他们带来的生活不便和经济损失。片中着重展现的人物包括因气候原因而遭遇农作物减产的农民袁士钊、1998年在一次残骸伤人事故中丧女的刘荣喜、嫁到温州后重返家乡开办电子元件厂的向秋梅等。此外,影片也采访了部分基层官员,并记录了当地政府在卫星发射前的准备工作,以及村民在房屋和田地被残骸击中受损后与政府间的谈判与争执。
2022年12月17日 看过
強大的祖國把你定義成了渺小,於是順理成章地成為了宏大可以拿去犧牲的代價。

[看片地址 https://www.youtube.com/watch?v=pi3AlHlomIE&t=6707 ]
#documentary @china
Lowndes County and the Road to Black Power (2022) 豆瓣
导演: Sam Pollard / Geeta Gandbhir
In 1960, Lowndes County, AL--despite being 80% Black--had zero registered Black voters. This film chronicles the courageous men and women, famous and unknown, who put their lives on the line to secure the right to vote for everyone. The story here is told by the Black and white people who were there at the time, including grassroots organizers and citizens content with the status quo, who share their personal anecdotes of that tumultuous time, lending an uncommon intimacy and authenticity to this historical documentary. Against a backdrop of blatant and brutal violence against freedom fighters, a young Stokely Carmichael brings passion to the crusade, and we witness the evolution of the SNCC (Student Nonviolent Coordinating Committee) into a powerful force on the frontlines, fanning the cause outward throughout the South.
Celebrated documentarians and Tribeca alums Sam Pollard and Geeta Gandbhir expertly weave rarely seen archival footage and first-person testimony to create a solid sense of place and capture the high-stakes tension on the ground. Through their expert direction emerges an intimate, insightful snapshot of this seminal moment in the quest for Civil Rights, a film whose relation to the current assault on the right to vote makes it urgently relevant.--Karen McMullen
Source: Tribecafilm
Bogalusa Charm (2017) 豆瓣
导演: Steve Richardson 演员: Dixie Gallaspy / Sandy Nauman
A contemporary portrait of a small Louisiana town created at the site of the world’s largest lumber mill. Captured here in its last days after thirty years, Miss Dixie Gallaspy conducts a charm school for girls in order to teach the young women of Bogalusa the social graces and skills that would guide them into “Ladyhood”. Dixie’s week long school, in a town confronted with many challenges (including a legacy of racial conflict and financial dissipation) preserves fragments of a world that may already be lost. Director and native son Steve Richardson finds the many charms of this close community, and introduces us to the culture and deep conventions that help define life in an isolated but storied place firmly located in the American South.
Source: Official Site
2022年10月1日 看过
[路州製造] 內容好豐富,耐人尋味。感覺就像鄰居文藝青年拿著攝像機去記錄了陪伴自己長大的大爺大媽叔叔阿姨小屁孩們的心裡話。民權運動那一段還挺震撼的,這麼非主流的小鎮都有那樣轟轟烈烈的遊行。黑人居民講述廢除種族隔離帶來的變化也是出乎意料。真羨慕這樣一個小小的地方,都有它自己的記憶。
#documentary @louisiana @nola
New Orleans Music in Exile (2006) 豆瓣
导演: Robert Mugge
2022年9月26日 看过
[Made in NOLA] 即便損失掉一切,包括畢生的心血作品,也要回來,只有這裡才有這樣的土壤。哪怕一無所有,一支小號還能喚起tuba的回應,樂隊就會再聚起來,就能重新把紐奧良帶回來。其中一個音樂家基金會經理穿著印著 "There are a lot of places I like, but I like New Orleans better. - Bob Dylan" 的T恤。原來是他自傳《Chronicles: Volume One》裡關於紐奧良的一段。“Everything in New Orleans is a good idea.” 是的呀。[攤手]
#disaster #documentary #music @nola
Bury the Hatchet (2010) 豆瓣
导演: Aaron Walker
Bury the Hatchet is a portrait of three Mardi Gras Indian Big Chiefs of New Orleans, descendants of runaway slaves taken in by the Native Americans of the Louisiana bayous. Once plagued by intertribal violence, today these African-American tribes take to the backstreets of New Orleans on Mardi Gras, dressed in elaborate Native American influenced costumes that they sew over the course of the year. When tribes meet instead of attacking each other with hatchets and knives, they battle over which Chief has the prettiest suit.
The film follows Big Chiefs Alfred Doucette, Victor Harris and Monk Boudreaux over the course of five years, both pre and post Hurricane Katrina, and is an exploration of their art and philosophies, as well as their struggles within their communities: harassment by the police, violence amongst themselves, gentrification of their neighborhoods, uninterested youth, old age and natural disaster.
Filmmaker Aaron Walker gained intimate entry into this often hidden New Orleans experience and discovered not only a fascinating and beautiful culture but endearing characters and a truly dramatic narrative. The film is the story of the unique and endangered culture of New Orleans they represent—as bearers of tradition, artists, musicians, and warriors who have laid down their weapons, but not their determination to survive as a people.
With a celebratory soundtrack of New Orleans music and additional scoring by pianist George Winston, the film is an intimate entry into this often hidden New Orleans experience.
2022年9月20日 看过
"If we don't do it, ain't nobody going to do it for us." 他們就是這樣把世俗功利眼中一文不值的東西視作生命一樣寶貴去養育、呵護、分享,哪怕被泥水泡爛了,也小心翼翼拾起來,重新一針一線縫出絢爛雄偉的戰袍,在七零八落的街道上宣告部落的回歸、紐奧良的重生。這是只有童話裡才有的純粹,沒有一絲天賜的幸運,是從一開始就和這不公的世道抗爭的堅持。Won't Bow Down.
#documentary #history #katrina #music #tradition
One Note at a Time (2016) 豆瓣
导演: Renee Edwards 演员: Shelton Shakespear Alexander / Lionel Batiste
In the aftermath of Hurricane Katrina, music can save the soul of the city, but can the musicians save themselves?

“If the musicians ain’t got a chance to live, then what chance has the music got?” Dr John.

One Note at a Time is a beautifully crafted, feature documentary, rich with colorful characters. In this mesmerising setting it shows the tragic effects of a failing USA healthcare system. It’s set in the iconic musical backdrop of New Orleans, where the music stopped in 2005…when one of the most deadly and destructive hurricanes in American history struck.

The flood defenses failed, flooding the Crescent City for weeks. Lives were lost and lives were shattered. Many displaced musicians felt compelled to return to the chaos and bleak confusion to play again.

This is the story of some who made it back, told in their own words, with those who fought alongside to resuscitate the music scene; In particular the founders of The New Orleans Musicians’ Clinic and Assistance Foundation, a unique medical facility with the motto… ‘Keeping the music ALIVE’.
2022年9月17日 看过 [Made in NOLA] 要不是這個New Orleans Musicians' Clinic醫療保險項目,這些本來生活就不寬裕,還經過了颶風衝擊的音樂家們不知道還能剩下多少。“從德國北部一個小小的扶輪社獲得的捐贈比在全美籌得的總和還多”。美國人條件反射一樣的“I Lo....ve New Orleans...”就跟某地的“我們有最好的人民”一樣虛偽。誰提案徵收爵士稅,以後就投票給誰。不然就“NOLA獨立 唯一出路”。
#documentary #health #music @nola
越南战争 (2017) 豆瓣 TMDB
The Vietnam War Season 1 所属 : 越南战争
9.8 (49 个评分) 导演: 肯·伯恩斯 / 琳恩·诺维克 演员: 彼德·考约特
著名纪录片导演肯·伯恩斯的越南战争纪录片,于2017年在美国PBS电视台播出,共10集,总时长有18小时,采访了来自各方的近80名亲历者,既有参战与反战的美国人,也有南越与北越的军民。本片历经十年制作,跨遍全球搜集资料,其中有许多少见和重新数字化的影像档案,还有20世纪最为出名的摄影照片和家庭影视,以及历史新闻片段和政府内部的秘密录音。
随着PBS推出纪录片《越南战争》,我们得以回顾那个分裂的年代。对于在那段时间内生活的人来说,这段时期将永远印在他们心中。约翰逊总统在南越将杰出服务十字架授予南越Cam Ranh湾第一中尉。 从1962年到1971年,美国军方在越南森林上喷洒化学试剂——脱叶剂,这种落叶剂是为了将越南长得茂盛的树林,使其变得光秃秃,这样就让北越的军队失去了天然的隐蔽屏障。落叶剂对环境的危害极大。其危害表现一是因大面积植被的破坏而危及该地区整个生态系统,二是这种农药的致畸作用会使人类健康受到严重影响。
2022年9月5日 看过
真的沒有語言來形容這場戰爭的荒謬,更是對美國發起這場戰爭對越南人、美國人以及牽涉其中的周邊國家人民造成深重苦難而憤怒。星條旗永遠不可能出現在我家房前。另外結合在看的一本越南現代史,就僅有的一些膚淺了解,覺得越南共產黨和胡志明是真的值得敬佩、有所作為、在建國法統上是有過硬資格、經得起推敲的,尤其是比起在國家遭受外敵入侵就當縮頭烏龜、祈禱皇軍殺多一點好為自己創造機會的中共和毛澤東這種民賊敗類。
#criminal #documentary #war @usa @vietnam
Sam Cooke: Legend (2003) 豆瓣
导演: Carl Franklin / Mary Wharton 演员: Sam Cooke / Aretha Franklin
This Grammy-winning film documents the rise of soul music legend Sam Cooke, from his beginnings as a gospel singer to his crossover to the pop and R&B charts. An exploration of more than just his music alone, the biography also looks at Cooke’s personal life and his role as a civil rights activist. The film includes interviews with Aretha Franklin, Bobby Womack, Dick Clark, and others.
2022年8月9日 看过
這是神親自在唱歌呢吧。33歲……天……這是怎樣的天才又是怎樣的悲劇。
#black #documentary #music @usa
Language in New Orleans (1985) 豆瓣
导演: Louis Alvarez / Andrew Kolker
其它标题: Yeah You Rite!
The culture of New Orleans represents the mixing of many rich traditions: French, Spanish, African, Irish, Italian. At the heart of this unique culture lie its speechways, the subject of Yeah You Rite!, a close-up video profile of a single language community. New Orleans English has been influenced by the city's rich and varied history, leaving it with dozens of unique words and phrases that all New Orleanians understand but which frequently baffle visitors: words like "lagniappe", "bobo" and "neutral ground" as well as hard-to-translate expressions such as "king cake" or "suck the heads and squeeze the tips" (the proper way to eat crawfish). Yeah You Rite! is a spicy and colorful tribute to this unique dialect.

A few of the points included in Yeah You Rite!

-How New Orleans English has been influenced by the city’s rich and varied ethnic history.

-How the local way of speaking helps bind together disparate cultures of the city.

-How some dialects are considered more socially prestigious than others.

-The remarkable lexicon of local expressions that all New Orleanians understand, such as "lagniappe" (a little something extra), "bobo" (a scratch), and "neutral ground" (the strip in the middle of a boulevard).

-How working class African Americans and whites confront social pressures every time they speak.

If you already use American Tongues in your classes, Yeah You Rite! provides a fascinating case-study example of the linguistic forces in one American city. At the same time, Yeah You Rite! can stand alone as a richly enjoyable introduction to urban linguistics, easily extrapolated to your own community.

Yeah You Rite! was supported by a grant from the Louisiana Endowment for the Humanities. First Place Winner, Birmingham Educational Film Festival.
2022年7月26日 看过
[Made in NOLA] 從生僻詞彙的幽默逗趣講到同一個城市不同群體的語言差異背後的種族主義、刻板歧視。最後的演職員名單和致謝由講著不同口音的New Orleanian念出來真可愛。
#documentary #language #racism @nola
Closed for Storm (2020) 豆瓣
导演: Jake Williams 演员: Jared Black
2022年7月25日 看过
[Made in NOLA] 戳心預警。舊日遊樂園裡遊人們燦爛笑臉的影像,從初期的挫敗中重整旗鼓,上下一心要做把這份“快樂事業”做得更好的雄心壯志,這些滿溢著希望和快樂的片段就穿插在公園一片死寂的現狀的介紹中,眼睜睜看到一切在一秒間戛然而止的感覺。這一每次往東去的路上看到那些巨大的遊樂設施,只知道這是個廢棄的遊樂園,沒想到這裡的故事會有這麼大衝擊。最近開發方已確定,是片中介紹的擁有東邊群眾基礎的兩個團體之一。希望重建樂園的Tonya Pope的團隊沒有中標,有Wendell Pierce背書的Troy Henry的團隊會在這裡修建STEM園區、體育綜合體、旅遊交通樞紐、室內水上樂園、物流港。雖然這些可能的確是東區更需要的,但遊樂園不會再回來,感覺還是很失落。或許可以希望這些發展的成果會在以後再帶來一個遊樂園吧。
#disaster #documentary #katrina @nola
寸土地雷 (2019) 豆瓣
This Little Land of Mines
导演: Erin McGoff
其它标题: This Little Land of Mines
During the Vietnam War, the US bombed Laos more heavily than any other country had been bombed before. Spanning over three presidential terms, it was the largest covert CIA operation in US history. Today, the Laos people live among, and risk their lives to clear, over 80 million unexploded bombs on their doorsteps. With great beauty and empathy, this doc reveals the unbelievable stories of the men and women at the forefront of this monumental task.
2022年7月24日 看过
母親讓兩個年幼的兒子去挖些蟋蟀來當午餐,結果觸碰到美國40年前扔下的炸彈被炸死了。?!?!?!。按現在的投入所實現的進度,老撾清理掉這些炸彈需要2500年。
#documentary #imperialism #war @laos @usa
越南人的美战 (2018) 豆瓣
The American War
导演: Daniel L. Bernardi 演员: Huynh Thi Binh / Nguyen Dinh Ngat
其它标题: The American War / 美国人的越战
以六名越共(越南共产党)老兵的角度讲述越南战争的故事:士兵、军官、线人、游击队员、美莱村惨案幸存者和娘子军领导人。纪录片《越南人的美战》让越共老兵有了发言权。由一位参加过伊拉克战争的美国老兵导演,我们感受到了越共对春节攻势(战役)、美莱村大屠杀、南越军队酷刑、修建胡志明小道的创伤后应激障碍的记忆——以及宽恕。
Speak Out: I Had an Abortion (2005) 豆瓣
导演: Gillian Aldrich 演员: Sally Aldrich / Byllye Avery
Underneath the din of politicians posturing about "life" and "choice" and beyond the shouted slogans about murder and rights, there are real stories of real women who have had abortions. Each year in the US, 1.3 million abortions occur, but the topic is still so stigmatized it's never discussed in polite company.
Powerful, poignant, and fiercely honest, I HAD AN ABORTION tackles this taboo, featuring 10 women - including famed feminist Gloria Steinem - who candidly describe experiences spanning seven decades, from the years before Roe v. Wade to the present day.
"Fresh, moving, important...Muriel Rukeyser wrote, 'If one woman told the truth about her life, the world would split open.' [This film] gives us 10 truth-telling women, and splits the world open in as many ways."- Katha Pollitt, The Nation
2022年7月4日 看过
年老的,年輕的,開放的,保守的,甚至去墮胎診所門口聲淚俱下抗議墮胎的,講出自己的墮胎的故事。她們講自己在知道自己懷孕的那剎的天旋地轉的感受,目前還沒有想到有什麼經歷過的事情能與之相提並論。
#abortionrights #documentary #woman @usa
Jane: An Abortion Service (1996) 豆瓣
导演: Kate Kirtz / Nell Lundy
This fascinating political look at a little-known chapter in women's history tells the story of "Jane", the Chicago-based women's health group who performed nearly 12,000 safe illegal abortions between 1969 and 1973 with no formal medical training. As Jane members describe finding feminism and clients describe finding Jane, archival footage and recreations mingle to depict how the repression of the early sixties and social movements of the late sixties influenced this unique group. Both vital knowledge and meditation on the process of empowerment, Jane: An Abortion Service showcases the importance of preserving women's knowledge in the face of revisionist history. JANE: AN ABORTION SERVICE was funded by the Independent Television Service (ITVS) with funds provided by the Corporation for Public Broadcasting.
2022年6月30日 看过
其中一位Jane說自己挺著大肚子結婚,兩個月後生下小孩,她母親說“你怎麼不早告訴我,我可以帶你早點兒墮掉”,父親說“你怎麼不早告訴我,我可以讓你早點兒結婚”。就從墮胎環節來說,這些非專業出於自願為姐妹服務的Jane們,因為沒有被所謂的”專業“培訓所規訓出的與病人的疏離,而是出於自然的情感羈絆,在有限的條件下,為孕婦創造了在冷冰冰的專業醫院所不可能有的對身心的關懷。這些就是普通人的她們從零開始做到的。We Shall Overcome.
#abortionrights #documentary #feminism @usa
Southern Pride (2018) 豆瓣
导演: Malcolm Ingram
A documentary about people from two towns in Mississippi organizing gay and black pride events in Trump's backwater America.
2022年6月29日 看过
平靜地記錄了一黑一白兩個同志酒吧在川普當政的時期“頂風作案”,組織各自的第一次驕傲遊行的故事。沒有所謂“南方”式的衝突對抗,但是在組織活動甚至是是否要、如何去組織活動的時候,成員們流露出的緊張和不安足夠讓人覺得不爽。最後主人公們感慨活動中好多家庭帶著孩子來加入支持他們,神情就像是迎來了一群天使一樣感覺自己被治愈的樣子讓人感動。
[特別備註:把“南方/紅州/...就是這樣”掛在嘴邊的北方/藍州及歐洲等“文明高地”的高等“開化”人沒有資格觀賞本片。哪樣了你給我說清楚先,不然就Shut up and Listen.]
#deepsouth #documentary #lgbtq @canada
墙内的战争 (2015) 豆瓣
War Within the Wall
导演: Courtney Marsh
其它标题: War Within the Wall / Chau, beyond the Lines
Chau, a 16-year-old boy living in a Vietnamese peace camp for kids disabled by Agent Orange, battles with the reality of his dream to one day become a professional clothing designer.
2022年6月22日 看过
一名橙劑受害者“靠自己的努力”克服了鬼才知道為什麼要降臨到他身上的困難終於實現獨立自強的故事。影片最後提到美國政府投入資源清理橙劑污染,為這些承受著難以想像的傷害的越南受害者們做了些什麼呢?查了下好像只有給參戰士兵及家屬的補償。而越南公民對美國及化學巨頭的索賠還屢屢受挫。要不要臉啊……打倒美帝國主義。
#documentary #war #打倒美帝國主義 @usa @vietnam