刘倩 — 译者 (13)
谋利而印 [图书] 豆瓣
Printing for Profit:The Commercial Publishers of Jianyang,Fujian(11th-17th Centuries)
作者: 贾晋珠 译者: 邱葵 / 邹秀英 出版社: 福建人民出版社 2019 - 7
中译本前言
近几十年来,在中国印刷史和书籍文化研究的很多方面,中国、其他东亚地区及西方的学者都做出了贡献。面对如此丰富的成果,人们不禁会为这些多元化的探索而赞叹 。这些研究之中,有些深入细致,有些尚属浅尝,但两者都在激励进一步的研究 。就形式而言,有期刊文章、专著、会议论文、数据库、博客,而且既有纸本的也有电子的 。就课题而论,涉及帝制时代士人的书籍文化,以印刷为媒介的信息传播,佛道寺观的刊刻活动,文字和图像在书籍和册页上的不同作用,书籍的各种用途 (如阅读、聆听、浏览或吟诵 ),写本与印本的关系,官刻、私刻、坊刻与寺庙刻本的关系 (尽管我们不能清晰地区分它们 ),闺阁之作的勃兴,中国与东亚汉字文化圈乃至与西方世界各地区在书籍文化上的异同,书籍贸易中的经济因素,中国各地的出版业,海外华人社区中文书籍的出版,以及网络出版等,真是琳琅满目,不胜枚举 。
这类研究的激增何以会在近几十年出现 ?研究中国的学者早就关注中国书籍文化了,但颇具讽刺意味的是,尽管东亚印刷在世界上开启先河,却并没有像西方书籍文化那样被深究细探 。究其原委,一是恰因中国的印刷起源很早,约在公元7世纪后期,当年的资料无论是印本还是写本,现存实物都很少 。二是有数百年历史的中国传统版本学对文字记录的制作者和使用者的研究,重点并不在刻本和写本如何影响学习、信息如何传播、如何借助阅读获取知识、书籍如何定价之类现代学者所关注的课题上 。所以,要收集足够的资料去探讨这些有趣的问题相当困难 。不过,一旦开始交流各自的观点、阅读对方的研究,学者们便被激发起审视现有资料的兴趣,也更愿意提出问题,尽管目前未必能得到圆满答案 。
本人的研究顺应了这个潮流,然而读者会很快意识到,我并没有发现什么前贤未见的新资料 。为此我心有戚戚,并由衷感谢前辈们的研究成果和真知灼见 。我所完成的,是努力重新研究已知的信息,并斗胆提出一些前贤并未涉及的问题 ———也许他们觉得从拥有的资料中不能得出圆满的答案 。尽管提出了新问题,答案或许仍非圆满,但意在抛砖引玉 。所以,某些读者或许会觉得,这本以25年前的研究为基础、15年前出版的旧著的译本,内容已经过时,后来居上的研究成果对这些问题的探索更充分,答案也更明确、更有说服力 。倘若如此的话,我也会为本书曾激发了同人探究中国书籍史的兴趣而感到欣慰。
最后,也是最重要的,我欲借此机会对那些不畏艰辛将此书译成中文的人士表示衷心感谢 。他们是邹秀英、邱葵、柳颖、刘倩,以及全书的统校者李国庆 。他们理解并向我展示了,把一本关于中国书籍文化的英文专著译成中文是多大的挑战!
贾晋珠
2018年1月8日
致谢
如同其他痴迷于中国书籍史的人一样,我发现研究中国书籍史虽能获得极大的满足感,却又深具挑战性,因为中国古书中关于自身的信息往往少之又少,不免令人失望。然而,过去50年内,越来越多研究中国历史、艺术史、文学、宗教和科学的学者开始致力于中国书籍与刻印的研究。由于他们坚持不懈地运用各种有创意的方法,从中文写本和印本中梳理出数据,我们如今方得以更多地了解中国书籍文化,并规划出深入探索的新路径。
撰写这本关于建阳商业出版者的书,使我有机会向许多上述学者学习,并颇受启发。他们中的一些人还对我的初稿及早年的论文提供了有益的建议。本书的诸多不足之处多缘于我的执拗,未能充分遵循这些建议 ;也缘于我个人知识有限,未能深入讨论众多议题。
首先,我要感谢我的博士导师韩明士教授 (Dr.Robert Hymes),他教会了我社会历史学的研究方法,并对我的学位论文提出了诸多建议,这些建议在我将论文改编为书时仍然颇有裨益。
包筠雅 (Cynthia Brokaw)从头至尾审阅了我的论文和书稿,更是贡献良多。是她的不懈支持和鼓励,以及她对中国书籍和刻印方面付出的努力和浓厚兴趣,坚定了我对研究中国书籍史所蕴含的价值和魅力的信心。
感谢龙彼得鞭辟入里的批评和建议,这些都源自他在中国文学,特别是有关建阳出版业方面渊博的知识积累。我题献此书以纪念他,希望没有辜负他的期望。
许多学者对我的书做了详尽恳切的评价。罗开云 (Kathryn Lowry)和麦桂怡 (Karin Myhre)慷慨地从自己的论文写作过程中挤出时间,为我的书出谋划策,并提供了各种有益的资料,在此欣然道谢。周绍明 (Joseph McDermo)在阅读我的论文时提出了许多启发性的观点与不易解答的问题。解决这些问题对我是极大的挑战,从而帮助我重新思考了中国书籍史乃至中国历史的某些重要方面。谢谢绍明,在今后很长的一段时间里,我将继续思索这些问题。何复平(Mark Halperin)细读了书稿中的数章。他不仅深思并反驳了我的一些论据,还花时间和精力指出行文中的不妥之处,鼓励我更雅致地表达我的论点。柏文莉(Beverly Bossler)细读了文中关于宋代和元代的章节,提醒我不可忽视那些与书和刻印有关的更广泛的历史问题。研究欧洲中世纪的历史学家皮奥特·戈瑞其(Piotr Gorecki)是我在加州大学河滨分校的同事,他慷慨地花时间阅读了我的大部分书稿,提出许多尖锐的批评。我学会了逐一细究他的评论,包括那些孤零零但意义深刻的惊叹号。
我还要感谢那些对我的汉学研究给予巨大帮助的学者。艾思仁 (Söen Edgren)在中国古籍方面知识渊博,感谢他百忙之中抽出时间通读了我的书稿,并对中国传统印本提出了许多有价值的思考。本书中大量援引了马兰安 (Anne McLaren)的文章,可见我从她那里学到了很多关于明代文学的知识。每次前往哈佛燕京图书馆的特藏部,我都从中国古籍善本专家沈津那里受益良多。我要感谢普林斯顿大学葛思德图书馆特藏部的负责人何义壮 (Martin Heijdra),他谙熟中国历史,并愿意和任何倾听者分享。书中关于福建竹纸生产那充分而有趣的论述,大部分该归功于唐立 (Christian Daniels)。还要感谢潘吉星,和我分享中国传统造纸的知识,当时未能多提一些问题,希望留待下次见面之时。
我在中国进行研究时,许多学者无私地提供了很多帮助。建阳朱熹研究中心的方彦寿,教我查找和搜检书中提到的出版商家谱的方法。我还要感谢福建社会科学院历史研究所的导师狄宠德,从他那里我学到关于闽北历史和中国古籍善本的知识。从狄教授那里,我还粗浅学到了古籍修复及刻印的技艺。厦门大学历史系的侯真平,也毫不犹豫地向我提供了许多明代福建版刻的信息,我在另一项研究中用到了。
书中简洁流畅的行文大多归功于编辑约翰·耶莫 (John Ziemer)的修润。像其他作者一样,我的书稿有幸经他仔细修润。正因为他,这本书没有变成最后的 “麻沙本 ”。
我还要感谢美中学术交流委员会,支持我在中国期间的专题论文调研工作 (1992—1993);富布莱特项目支持我在台湾地区和日本的工作 (1993—1994)。感谢东京斯波义信的帮助,让我凭借外国研究员的身份,得以使用东洋文库。1997年完成论文后,由于获得了哈佛燕京图书馆的旅行资助和普林斯顿大学图书馆的短期访问学者资助,我得以继续研究工作,在此也深表感谢。
最后,我要感谢许多图书馆,他们允许我复制馆藏的中文善本:内阁文库、台北 “国家图书馆 ”、静嘉堂文库、日本国立国会图书馆、蓬左文库、天理图书馆、大英图书馆和斯图加特的符腾堡州立图书馆。
贾晋珠
译后记
日月如梭。犹忆2016年6月10日,接福建人民出版社编辑宋一明先生大札,以迻译《谋利而印 :11至17世纪福建建阳的商业出版者》[Printing for Profit:The Commercial Publishers of Jianyang,Fujian(11th-17th Centuries)]一书相托。一明是复旦大学吴格先生弟子。吴君是当今为数不多的不计名利、埋头做事之文献学者,是年春,已就此事商诸我。秉见贤思齐之义,遂不惮繁难,慨然允诺。惟俗务实多,独力难成,故求助于北美图书馆界同仁。幸得美国加州大学河滨分校邱葵先生、克莱蒙特 ·麦肯纳学院邹秀英女士、亚利桑那州立大学刘倩女士和加拿大维多利亚大学柳颖女士襄助,阅十八月,2017年岁杪译成。
此译之竟,端赖众力。具体而言,邹秀英译第一、三、四章,邱葵译第五、六章,柳颖译第二、七章及附录、鸣谢和第七章注释,刘倩译除第七章之外的全部注释,笔者最后校订统稿。诸同仁均学有所长,术有专攻,奇文共赏,疑义相析,拾遗补缺,互为奥援,合作无间,译学相长,洵为乐事。译校期间,屡以疑难叩求作者。蒙贾教授不厌其烦,悉心解答,曷胜感激。然此书所涉颇广,或仍有疏漏讹误,责任自然在我,尚祈方家教正。
美国俄亥俄州立大学 李国庆
2019年4月25日识于哥伦布市小叶巷
简·奥斯丁的教导 [图书] 豆瓣
作者: [美] 威廉·德雷谢维奇 译者: 刘倩 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2017 - 11
这是一本难于归类的书,它有着回忆录似的个人体验与感想,却以导读的方式诠释奥斯丁小说中的人生和思想方式带给读者的启迪或教益;它是奥斯丁作品与当代美国青年人生探索深度交融的文化个例。
当年在彷徨中重返校园的年轻人,如今成了针砭美国主流社会的风云人物,阅读奥斯丁小说是这场蜕变的起点。作者现身说法,以幽默、坦率并略带反讽的笔调,叙述他如何从一个酷爱乔伊斯、康拉德等现代主义文学的傲慢青年,在“遇到”奥斯丁之后,将目光重新投向外界和世人,让自己的生活“开始有了一种前所未有的重量感”。
秦始皇石刻 [图书] 豆瓣
作者: [美]柯马丁 译者: 刘倩 出版社: 上海古籍出版社 2019 - 9
秦始皇石刻是中华帝国目前靠前个十年间留下来的很为实在的官方文件。本书的研究以译注这七篇石刻文为发端。作者试图将石刻文所使用的表述纳入周代的文学传统之中 同时致力于这些石刻文的宗教仪式语境 在此基础上试图详论周代宗教仪式传统的方方面面 这一传统恰恰融于立刻石于高山之巅的行动之中。
与身体对话 [图书] 豆瓣
BodyWise: Discovering Your Body’s Intelligence for Lifelong Health and Healing
作者: [美] 瑞秋•卡尔顿•艾布拉姆斯(Rachel Carlton Abrams,MD) 译者: 刘倩 出版社: 低音·北京联合出版公司 2018 - 3
★★★
雄踞《纽约时报》畅销榜首的医学权威联袂推荐,
告别疲惫、失眠、焦虑、抑郁的绝佳方案,
身体的语言,才是值得我们信任的真相。
……………………
◎ 编辑推荐
★ 整合医学领域权威,用前所未有的自疗理念,回应现代人难以忽视的健康难题;
★ 打开此书,你面对的不是医生,而是一位有着深厚医学背景的知心好友——她以二十年的临床经验,温柔而理性地告诉你,真正治愈你的,是你身体内部的生命力;
★ 6组小测试,7组小练习,上千人使用过的28日疗愈计划,一步一步,让你的身体获得新生,达到完美的平衡。
……………………
◎ 编辑推荐
《与身体对话》是一部充满智慧的启示录,既具备世界顶尖医生的权威,也充满亲人朋友般的温暖。书中随处可见专业精准的治疗建议,以及对整体健康考量的视角转换,这本书将使你成为更健康、更幸福的自己。
——马克·海曼(Mark Hyman),医学博士,《纽约时报》畅销书《吃好变瘦》作者
这本书让你以最快的速度找到病痛的根源,告诉你如何通过倾听身体的症状来治愈自己。这确实是一部非凡的指南。
——萨拉·戈特弗里德(Sara Gottfried),医学博士,《纽约时报》畅销书《激素治疗》作者
瑞秋是真正优秀的医生,她有足够的智慧和热忱去了解患者的整体经历,而不仅仅是依据病理学来做判断。多数健康类书籍关注的主题有限,而《与身体对话》则几乎考量了所有影响我们健康的因素。瑞秋和她的作品给我们提供了丰富的希望,智慧,以及解决大量问题的实践方法。这本书将成为每一个想要完整、丰富、活跃、健康生活之人的必读之书。
——玛莎·贝克(Martha Beck),博士,《纽约时报》畅销书《狂野的觉醒》作者
这本书能引导你过一种身体所热爱的生活。对你而言,这可能是营养摄入的调整、是选择适合的锻炼方式、是抚慰灵魂的社会关系、是在生活中找到努力的目标……这本书带给你完满的健康之旅。
——丽莎·兰金(Lissa Rankin),医学博士,《纽约时报》畅销书《心灵胜过医药》作者
瑞秋医生直率、博学、鼓舞人心。无论何时我都愿意听从她的建议。本书如此广泛而全面,将人体的所有方面都整合在了一起。这是一本睿智而温柔的健康圣经。
——艾拉妮斯·莫莉赛特(Alanis Morissette),加拿大知名摇滚乐手,七次获格莱美奖
……………………
◎ 内容简介
你觉得疲惫吗?你在忍受头痛、背痛或其他慢性疼痛吗?
你在经历抑郁和焦虑吗?
这些都是身体发出的信号——它在用尖叫尝试与我们沟通。想要终结这一切,你需要懂得身体在说什么。只有学会聆听身体,我们才有可能得到彻底的治愈和终生的健康。
本书所分享的,是瑞秋医生诊室中上千病患曾使用过的整合医疗方案,治愈的不仅是身体,还包括心灵。
6组小测试,帮你调动身体智慧,找到引发压力、失眠、疼痛、焦虑、抑郁的根源;
7组小练习,教你听懂身体语言,改善饮食、睡眠、运动、人际关系、生活目标五个健康基本面;
28日疗愈计划,附上贴心的饮食清单、合理的日程安排、优质的起居方式,让你获得你所向往的生活。
竹上之思 [图书] 豆瓣
作者: [英]麦笛(Dirk Meyer) 译者: 刘倩 出版社: 中华书局(香港)有限公司 2021 - 7
谈论早期思想时,学界通常只是将文本视为思想的存储库,而不是自具价值的研究对象。这种方法不仅会导致对早期思想史的理想化描述,还在文本传统与哲学传统之间划出了人为的界限。本书则转变分析焦点,将文本视为当时文化、社会现实中的有意义的实体,进而讨论古代世界文本的物质条件、写本文化、书写、意义建构策略、文本群体、哲学思想之间的相互关系。通过分析郭店一号墓出土文本意义建构的不同策略,通过分析可以根据物质证据来加以判断的古代世界的哲学思维活动,本书区分出了“基于论述的文本”、“基于语境的文本”两种文本类型,认为战国时期中国的哲学生产出现了一种新变化,发展出了层次化地组织思想、融合性地看待现实的复杂论述形式,哲学文本不再借重外在于文本的文化大框架,不再依赖由文本、意义中介、信息接收者组成的意义传达的三方关系,而是自内生成意义,成为了独立的哲学实体。这类独立的哲学文本,与战国时期写本文化的兴起同时出现,既得益于竹简被广泛用作轻便的书写材料,同时又受到写本文化发展以及相应增加的信息流的推动。它们既是新兴的写本文化的产物,又是写本文化的促进者。
情归布尔斯岛 [图书] 豆瓣
作者: [美]多萝西娅•本顿•弗兰克 译者: 刘倩 2014 - 5
伊丽莎白(贝茨)•麦琪自从那晚结束了和詹姆斯•大卫•兰利的订婚,就再也没回过自己的家乡南卡罗来纳州。两个古老南方家族的恩怨使双方父母对于他俩的结合都不高兴。在求婚当晚的家庭聚餐后,惨祸发生,订婚终止。
事故之后,贝茨孤身前往纽约,二十年里没有回家,也不让自己回首往事。然而,作为一家投资银行的执行官,她必须回到家乡执行布尔斯岛的开发项目。她究竟隐藏了什么秘密?她和家人能否和好如初?她和詹姆斯能否再续前缘?风景如画的布尔斯岛究竟能否在开发和保护间取得平衡?当贝茨再次与曾经爱过的所有人重逢,她的命运将何去何从?这一切答案都将在布尔斯岛揭晓……
寻梦中国 [图书] 豆瓣
作者: [美] Colin T. Flahive(范小林) 译者: 刘倩 / 赵凡 2016 - 10
作者Colin T.Flahive(范小林)通过记述在中国的见闻、在云南的生活及那些在萨尔瓦多咖啡馆工作的来自乡村的女孩子们,生动描绘了一幅中国乡城移民的进程图。咖啡馆的员工是先后从云南农村走出来的50多名年轻女子。她们从没喝过咖啡,也不知道如何准备西餐,但她们还是走出了乡村,开始学习这一切,当然,新一代的城乡移民们在故乡和城市之间也不免陷入了种种挣扎。
一切看起来都那么顺利,不料咖啡馆缺遭到了炸弹袭击。这件事,成为作者工作、生活的转折点,他开始与合伙人一起出发去云南的乡村探索,见到了员工们的家,见到了她们的家人。
在乡村,他们发现了一个被中国城镇快速现代化进程远远甩在身后的另一个世界。村民们很大程度上是独立的:自己种植作物,养殖牲畜,就连教育和卫生保健,也几乎全靠自己——他们的生活状况常常被忽略,甚至都不在中国现在与未来的经济、文化、政治话题之内。
作者Colin T.Flahive(范小林)与云南年轻的乡村女子们共事超过10年,这样的经历赋予了他独特的发言权。透过他的文字,我们能更加理性地审视在农村人口在中国快速发展的进程中所具有的意义。
心灵的杂技 [图书] 豆瓣
An Acrobat of the Heart: A Physical Approach to Acting Inspired by the Work of Jerzy Grotowski
作者: [美] 斯蒂芬·旺 / Stephen Wangh 译者: 刘倩 2020 - 8
📖编辑推荐
“于世人面前,让一切不可能之事成 真,这就是演员。”
1967年,当波兰著名戏剧家耶日•格洛托夫斯基用这句话为他在美国的表演工作坊揭开序幕时,他的学生们为之震惊。但在不到四个星期的时间内,他们都亲历了这种“不可能”。
本书揭示了格洛托夫斯基的形体训练如何为演员的内在创造力开辟道路。受到格洛托夫斯基见解的启迪,斯蒂芬•旺同时借鉴了迈克尔•契诃夫、笈田胜弘、桑福德•迈斯纳等表演教师的方法,在严谨的形体训练、场景实践与角色技巧之间架起了一座桥梁。
格氏训练不只是一种艺术手段,更是一种精神修行。它为我们提供用以寻找艺术和个人真实的线索,让我们深藏于心的能力重见天日,成为“心之飞人”。
* * *
#名言金句#
如果我们敢于冒险去超越那些恐惧,敢于超越生命,就会发现生命本身开始自发地成长,最终足以充盈我们所创造的形式。——斯蒂芬•旺
我们为什么和艺术发生关系呢?我们是要穿过我们的藩篱,逾越我们的限制,填补我们的空虚——彻底实现我们的抱负。这不是一种条件,而是一种过程,在这一过程中,我们身上黑暗的东西逐渐变成了透明的东西。——格洛托夫斯基
如果杂技演员在进行空翻或其他生死一线的惊险动作的瞬间胡思乱想,那简直是灾难!……他必须跳下去,一往无前。这也正是演员在表演到达终点前应保持的态度。——斯坦尼斯拉夫斯基
演员是心灵的竞技者。——安托南•阿尔托
* * *
◎ 20世纪戏剧天才格洛托夫斯基亲授弟子,融会贯通大师精髓
◎ 以开阔的视野,创造性吸纳当代优秀表演教师桑福德•迈斯纳、迈克尔•契诃夫、克里斯廷•林克莱克等人的方法
◎ 情景教学式表演课堂,小说般引人入胜的情节,引领读者漫步其中
◎ 图文并茂,60个步骤清晰的独立练习,生动讲解训练方法
◎ “逆向”形体训练,从干扰中吸收能量,在身体意象中揭示自我
📖内容简介
本书介绍了一套以格洛托夫斯基方法为核心的形体表演训练。作为格氏在美国教学时的第一批学生,作者继承了他的毕生心血,并在此基础上吸纳了当今世界上其他优秀表演教师的方法,弥合了格氏体系中形体探索和表演技巧之间的缝隙。
随着一节节表演课的展开,在小说般富有场景感的对话中,作者生动勾勒了八位虚构的演员,向我们展示了将这些非凡的课程转化为个人艺术道路上增益的秘诀。这套训练是一条“逆向”的道路,即寻找那些阻碍演员的因素,为己所用,从而让演员走上一条自我敞开之路,开启有如神助的创造性表演。
📖名人推荐
太棒了……斯蒂芬•旺对格洛托夫斯基教学方法的掌握堪称驾轻就熟。经过深远的布局和权衡,他将这种方法置于德尔萨特、斯坦尼斯拉夫斯基、梅耶荷德和美国传统的语境中,并引领你漫步其中。最可贵的是,这本书对于演员的日常工作大有裨益。
——安妮•博加特,美国哥伦比亚大学导演系教授、戏剧导演
作为一位通晓20世纪最重要的表演艺术发现的大师级教育者,斯蒂芬•旺继承了耶日•格洛托夫斯基的毕生心血,并将其带到了美国演员的身边。本书对于任何研究现代戏剧的人来讲都不可或缺。
——莫伊塞斯•考夫曼,编剧、导演,2009年托尼奖最佳剧本提名获得者
书店时光 [图书] 豆瓣
Footnotes* from the Worlds’ Greatest Bookstores
作者: [美]鲍勃·埃克斯坦 译者: 刘倩
独立书店是社区的心脏和灵魂,承载了逸闻韵事、奇风异俗,以及令人安心的地方魅力。作为读者,我们珍惜这些散落街头巷尾、信奉理想主义却常常难以为继的温暖空间,它们是知识和灵感的庇护所,给我们带来不可言喻的快乐。
《纽约客》漫画家鲍勃·埃克斯坦收集了75家知名书店(包括仍在经营的和不复存在的)的故事,并配上75幅色彩鲜明的画作,试图捕捉每一家书店独特的精神和面貌。在这场全球书店之旅中,有从业者苦乐参半、耐人寻味的坦诚自述,有作家、思想家和艺术家的精彩趣闻,更有爱书人对书店说不尽的深情告白。
堂娜·玛利亚的故事 [图书] 豆瓣
作者: [美] 丹尼尔·詹姆斯 译者: 刘倩 2022 - 10
记录对话,反思口述,见证时代——
一位阿根廷女工的故事
一段庇隆主义的时代见证
口述史研究经典之作
无论你是否对阿根廷的肉类加工行业感兴趣,该书的魅力都在于写作。作者围绕“堂娜玛利亚”这位女工口述的形式,吸引你进入阿根廷的政治阴谋和劳工运动的网络中,展示大量信息。之后,作者也没有完全“听信”,他又对女工的口述资料做出了自己的辨析与反思。在口述史风行的今天,这本国际口述 史研究的经典之作,就很有必要介绍到国内来。
--
《堂娜玛利亚的故事》以阿根廷工运妇女领袖玛利亚•罗尔丹的生平故事为线索,展示了20世纪50年代庇隆主义兴起到90年代阿根廷的政治变化,乃至拉丁美洲劳动整体阶层状况,是口述史研究和文化研究的典范性著作。全书分为两大部分,第一部分为堂娜玛利亚的口述史,文本从日常生活细节入手,为读者直接呈现出个人如何介入若干民族历史大事件,并受到这些大事件的深刻影响;第二部分,作者从叙事理论、记忆理论、口述史理论、社会分层理论等多重视角对“证言”进行了处理,不但将堂娜玛利亚的口述作为一种历史参照的文本,更对这一口述本身做出各种跨学科分析。因此,全书不仅可读性强,而且能为当前中国方兴未艾的基层口述史、劳动研究、女性主义研究提供诸多借鉴。
蓝精灵纪念典藏集大礼盒 [图书] 豆瓣
作者: [比]贝约 译者: 刘倩 2022 - 9
“蓝精灵”漫画是畅销全球60余年的经典图书,被翻译成25种语言,销量逾2500万册,是一代又一代人童年的美好记忆。
“蓝精灵纪念典藏集”从“蓝精灵”60余年的出版历史中,精选出94篇代表性的故事,按漫画最初面世顺序进行编排,为读者还原一个更加完整的蓝精灵世界!书中呈现的很多图片与文字资料此前从未披露过,包括“蓝精灵之父”贝约60多年前的创作手稿,“蓝精灵”的创作缘起,贝约创作背后的生活趣事、家庭轶闻、社会环境等。蓝精灵学家向我们介绍了这些蓝色小精灵的故事,将他们从漫画中的配角到家喻户晓的卡通形象一路走来的历程娓娓道来。“蓝精灵纪念典藏集”既是一套蓝精灵漫画书,也是一套“蓝精灵学”经典,是献给所有蓝精灵粉丝一份弥足珍贵的礼物。
孟浩然 [图书] 豆瓣
作者: [美] 柯睿 译者: 刘倩 出版社: 华文出版社
本书是英语世界中的第一本孟浩然传记,也是第一本系统研究孟浩然诗歌的论著。作者不仅仅把孟浩然看作山水田园诗人,还将诗人的全部诗歌放在文化和地理的背景中考察,比如他的家乡襄阳、他的旅行、对他有影响的诗人及佛教和道教等,从而更完整、深入地阐释孟浩然的诗,并再现孟浩然所生活的那个时代的文化、地理、历史特征。