陈淑贤 — 译者 (7)
大地仍躲在棉被下越冬 [图书] 豆瓣
阿穆尔河,是中国东北两大河流--黑龙江与乌苏里江汇流而出的远方,最终目的地是鄂霍次克海。作者的书写与人生,几乎就围绕着这一条河展开。与其他俄罗斯作家不同,他并没有将更多社会、家庭内容放诸于文字之中。他的描述永远多于议论,或许就是相信,阿穆尔河本身的寓意已足够丰富,用不着他多说什么。
从短短几行字一个小段构成的"诗意描写",到相对完整段落组成的"见闻遐想",乃至最后颇有生态笔记性质的"诺亚方舟"篇章,一段一段,长短错落,完全像是触景生情时的描摹。它雄浑中带着壮阔,险峻中又蕴含着瑰丽。它是属于北方的童话,森林、河流中蕴藏着大自然无尽的秘密与诗意。作者最终完成的阿穆尔河日志,让我们看到了它的四季轮转,像置身于远东,体验着那漫长冬季向春的迁移。微变当中,我们听到草木由枯转绿时,寒冰乍裂的声音。这里万物生长,无数动物在森林河流里出没。一把刀甚至可以在狗鱼肚子完成它的漂流。
作为并不知名的俄罗斯作家、画家,作者的作品,是第一次被引进出版。他经历过战争,后又在和平岁月的远东,与自然相伴。但与自然相处,他俨然拥有一个更永恒、开阔的世界,他在其间游走、探索,并把它转化为倾吐思绪以及摹写的对象。一个更深刻意义上的家的建立,使得他与那一片山川河谷建立起精神的联系,所有飞鸟走兽,他也都如兄弟姐妹般熟习它们的禀性。他所有的记述,都像是在描述家的模样。慢慢,他似乎也变成它的代言人,自然界借助于他的表达,所完成的呼吸吐纳。
他笔下的自然,千变万化,仍是本真的物象,知其名,识其形,领会其堂奥,并习得敬畏。
希望每个有缘翻阅这本书的人,听到沙沙的声音,犹如听到脚踩在雪地上发出的声音,能够感受到无处不在的自然气息。
从短短几行字一个小段构成的"诗意描写",到相对完整段落组成的"见闻遐想",乃至最后颇有生态笔记性质的"诺亚方舟"篇章,一段一段,长短错落,完全像是触景生情时的描摹。它雄浑中带着壮阔,险峻中又蕴含着瑰丽。它是属于北方的童话,森林、河流中蕴藏着大自然无尽的秘密与诗意。作者最终完成的阿穆尔河日志,让我们看到了它的四季轮转,像置身于远东,体验着那漫长冬季向春的迁移。微变当中,我们听到草木由枯转绿时,寒冰乍裂的声音。这里万物生长,无数动物在森林河流里出没。一把刀甚至可以在狗鱼肚子完成它的漂流。
作为并不知名的俄罗斯作家、画家,作者的作品,是第一次被引进出版。他经历过战争,后又在和平岁月的远东,与自然相伴。但与自然相处,他俨然拥有一个更永恒、开阔的世界,他在其间游走、探索,并把它转化为倾吐思绪以及摹写的对象。一个更深刻意义上的家的建立,使得他与那一片山川河谷建立起精神的联系,所有飞鸟走兽,他也都如兄弟姐妹般熟习它们的禀性。他所有的记述,都像是在描述家的模样。慢慢,他似乎也变成它的代言人,自然界借助于他的表达,所完成的呼吸吐纳。
他笔下的自然,千变万化,仍是本真的物象,知其名,识其形,领会其堂奥,并习得敬畏。
希望每个有缘翻阅这本书的人,听到沙沙的声音,犹如听到脚踩在雪地上发出的声音,能够感受到无处不在的自然气息。
牛犊顶橡树 [图书] 豆瓣
《牛犊顶橡树(文学生活随笔)》内容简介:亚历山大·伊萨耶维奇·索尔仁尼琴,俄罗斯作家。生于北高加索的基斯洛沃茨克市。1924年,随寡母迁居到顿河上的罗斯托夫市。在这里,他读完了中学,考入罗斯托夫大学的物理数学系,1941年以优异成绩毕业。与此同时,因酷爱文学,他还在莫斯科文史哲学院函授班攻习文学。苏德战争爆发后,索尔仁尼琴应征入伍,曾任大尉炮兵连长,两次立功受奖。1974年10月,他联合一些流亡西方的苏联作家,在西柏林创办了《大陆》文学季刊,作为发表苏联流亡作家作品的阵地,他亲自写了发刊词。1978年6月8日他在美国哈佛大学发表演讲时,因批评西方社会的实利主义和自由主义,引起一场争论。《牛犊顶橡树》是他在此期间他在西方出版的作品,是一部关于苏联国内“文学生活的特写”,其中讲到自己作品的遭遇。
把我埋在墙脚下 [图书] 豆瓣
男孩萨沙八岁,他的妈妈离异后搬出去和继父同住, 萨沙只好与脾气古怪的外婆一起生活……外婆爱他,可那近在眼前的“爱”却让萨沙无比难受。
外婆以严苛的方式要求萨沙,唯恐他发生一点点意外:必须用特别热的水洗澡;苹果必须被磨成糊糊才能吃;不能跑跑跳跳;不能吃凉的;每天必须按时服药……萨沙无法理解,也无法接受外婆要求的一切,他本能地对抗着,也越发思念着不能常来看他的妈妈:妈妈会买他最想要的玩具;会陪他在海上过生日;会鼓励他爬树;会讲他最爱听的故事……萨沙甚至希望死后能被埋在妈妈那间屋子的墙脚下——在那里,可以透过缝隙与妈妈重逢……
本书以“二战”背景中的小人物关系为主线,以外婆之口讲述了普通人在战争年代颠沛流离的境遇。正是经历了太多战乱、分离、丧子、失女等苦痛,外婆性格才变得那么可怕又可怜。这种畸形性格,对后代人产生了生命深处的影响,让他们产生“把我埋在墙脚下”的忧伤和无奈……这一切,都引发人思考战争的动荡和磨难,人性的明亮或阴沉,生命的脆弱与坚韧。
外婆以严苛的方式要求萨沙,唯恐他发生一点点意外:必须用特别热的水洗澡;苹果必须被磨成糊糊才能吃;不能跑跑跳跳;不能吃凉的;每天必须按时服药……萨沙无法理解,也无法接受外婆要求的一切,他本能地对抗着,也越发思念着不能常来看他的妈妈:妈妈会买他最想要的玩具;会陪他在海上过生日;会鼓励他爬树;会讲他最爱听的故事……萨沙甚至希望死后能被埋在妈妈那间屋子的墙脚下——在那里,可以透过缝隙与妈妈重逢……
本书以“二战”背景中的小人物关系为主线,以外婆之口讲述了普通人在战争年代颠沛流离的境遇。正是经历了太多战乱、分离、丧子、失女等苦痛,外婆性格才变得那么可怕又可怜。这种畸形性格,对后代人产生了生命深处的影响,让他们产生“把我埋在墙脚下”的忧伤和无奈……这一切,都引发人思考战争的动荡和磨难,人性的明亮或阴沉,生命的脆弱与坚韧。
树号 [图书] 豆瓣
Затеси
“我们热爱的一切事物和一切人都是我们的痛苦。”
《鱼王》作者阿斯塔菲耶夫,俄罗斯当代文学良知、西伯利亚心灵诗人的自然颂歌。
循着树号远征,走出迷途。
树号,是在原始森林中行走的先行者们在树干上砍出的长方形痕迹,砍掉树皮后,露出树木的本色。两个树号之间的距离,大体上是从这个树号可以肉眼看到另一个树号那么远。在莽林中只要循着树号向前走,就不会迷失方向。《树号》是阿斯塔菲耶夫创作轨迹的记录,他在文学的莽林里一面探索,一面砍下自己的“树号”,这些记号又引导他向创作的原始森林纵深前进,向陌生的领域开拓。
阿斯塔菲耶夫继承了俄罗斯民间诗学传统,通过拟人观描写大自然。在这部难以定义文体的作品中,共同的主题是对人生意义的探讨以及对人类命运的深思。这一切使阿斯塔菲耶夫不仅在俄罗斯文学界,而且在世界文坛上也占有一定的地位。
本书由《树号》、《俄罗斯田园颂》和刊登在俄罗斯报刊上的一些作品精选而成。经作者后人独家授权出版,并由译者修订审校全书译文。
《鱼王》作者阿斯塔菲耶夫,俄罗斯当代文学良知、西伯利亚心灵诗人的自然颂歌。
循着树号远征,走出迷途。
树号,是在原始森林中行走的先行者们在树干上砍出的长方形痕迹,砍掉树皮后,露出树木的本色。两个树号之间的距离,大体上是从这个树号可以肉眼看到另一个树号那么远。在莽林中只要循着树号向前走,就不会迷失方向。《树号》是阿斯塔菲耶夫创作轨迹的记录,他在文学的莽林里一面探索,一面砍下自己的“树号”,这些记号又引导他向创作的原始森林纵深前进,向陌生的领域开拓。
阿斯塔菲耶夫继承了俄罗斯民间诗学传统,通过拟人观描写大自然。在这部难以定义文体的作品中,共同的主题是对人生意义的探讨以及对人类命运的深思。这一切使阿斯塔菲耶夫不仅在俄罗斯文学界,而且在世界文坛上也占有一定的地位。
本书由《树号》、《俄罗斯田园颂》和刊登在俄罗斯报刊上的一些作品精选而成。经作者后人独家授权出版,并由译者修订审校全书译文。