王蓉 — 译者 (3)
顺利完成硕博论文 [图书] 豆瓣
Surviving your dissertation: a comprehensive guide to content and process
作者: 克叶尔·埃瑞克·鲁德斯坦 / 雷·R.牛顿 译者: 席仲恩 / 沈荭 出版社: 重庆大学出版社 2014 - 4
◆ 这是一本再版不断,关注新软件、新视角、新方法,被全美多所高校选为教材的“名著”。
◆ 两位作者都是资深博士导师,对研究生做毕业论文会遇到的困难、经常犯错的“雷区”,他们有真切的体会和丰富的经验,这一点,在本书字里行间那些细致入微的指导意见中有充分的体现。
◆ 毕业论文的完成,从来不是让研究生们像机器那样不知疲倦地、完美精确地一步步实施研究设计、搜集数据、分析资料等步骤的过程。在本书中,作者不仅仅提供研究的方法和技术的指导,而是能够体察到作为常人的研究生们总会遇到的那些情绪障碍、任务障碍、人际困难,并真诚地给予建议。
◆ “写作”那一章非常棒,尤其适合从小就讨厌写作文的你。
本书主要针对硕士和博士完成毕业论文进行指导。涵盖了论文写作的全过程:怎样选题,怎样做文献综述,怎样选择合适的方法,怎样处理庞杂的数据,怎样立论,怎样展开材料、数据和结果,并辅之以多个学科的真实论文作为范例。本书还提供了许多实用技巧,如免费分析软件的下载地址,改进写作的具体方法,识别个人学习风格,如何解决情绪问题,等等。
维京时代 [图书] 豆瓣
The Age of the Vikings
作者: (瑞典) 安德斯·温罗特 译者: 王蓉 出版社: 上海社会科学院出版社 2019 - 1
《纽约邮报》好书推介
美国出版商协会专业和学术卓越奖荣誉提名
.....................
拨开神话传说的迷雾,褪去流行文化的光晕,一览热血传奇背后维京时代的真实面貌。
.....................
他们来自冰封的世界尽头,带着寒意的嘶吼令人战栗。他们总是从海上蜂拥而至,瞬间遍布各处,不知疲倦地掠夺财物,展开血腥屠杀,仿佛笼罩欧洲大陆的幽灵与梦魇。
他们满携珍馐百味与万贯金银齐聚一堂。大厅的装饰充斥着神秘的异域元素与宗教色彩,诗人的吟颂回荡着奇特的隐喻和韵脚。领主高位落座,勇士纵情宴饮,谈笑间尽显忠诚情义与英雄气概。
这是传说与萨迦文学中的维京人,既令人抵触又令人神往,既令人恐惧又令人着迷。不可否认,神话渲染的维京世界激发了我们无限的想象力,但也扭曲和限制了我们对这段真实历史的认知。维京人并不似传说中那般毁天灭地、残暴嗜血,其暴力行径比起同期的欧洲诸国来其实并不特别。他们不是只会掠夺、洗劫和奴役,也会在故土安居经营,或是凭借出色的航海技术远行探索。作为探险家和开拓者,维京人为欧洲海上贸易注入了活力。因为他们的推动,在金银制品、皮毛、美酒、玻璃器皿及各类奢侈品的流通中,欧洲、中国、阿拉伯世界等地得以联结起来,形成巨大的贸易网络。
尽管最终融入基督教世界,但维京人拥有自己古老而奇异的信仰——一个歌颂勇士精神的神话世界。当十字架和雷神之锤共同成为他们的饰物,诸神的黄昏并未降临,新的世界伴随信仰的融合徐徐展开。维京人叱咤风云的日子已成往事,他们最终在历史洪流中沉淀下来,化为欧洲的一部分,却留下无数令浮想联翩的传说。
本书全面讲述了振奋人心的维京历史。借助丰富的文字、图像及考古证据,安德斯·温罗特在不掩盖维京人破坏性的同时捕捉到了他们的创新性及直率大胆的个性。他不仅解释了维京袭击,看到了维京人在商贸、政治、探索发现和殖民等方面做出的努力,还揭示了维京艺术、文学及宗教信仰是如何以欧洲其他地区无可比拟的方式演变的,让我们对传说中的维京海员构建的社会、塑造的文化及其留下的遗产有了全新的认识。
没有佛,我做不成基督徒 [图书] 豆瓣
作者: 尼特 译者: 王蓉 2014 - 1
序言
保罗·尼特(PaulF.Knittcr)是美国杰出的神学家、社会活动家,也是当今世界宗教多元论思潮和宗教对话研究中不可或缺的重要人物。自2003年开始,我们先后翻译出版了他的《一个地球,多种宗教》、《宗教对话模式》和《全球责任与基督信仰》等著作。本书则是保罗.尼特过去四十多年在佛教一基督教对话实践之旅中结出的丰硕成果。
我与保罗.尼特交往多年,我深深地感到他的思想在中国学术界和宗教界的力量。对我们而言,保罗.尼特这个名字是和多元宗教和谐紧密关联在一起的。在多年前我就邀请他来中国访问,直到去年夏天他才真正有机会来中国访问。他在几所大学发表了重要演讲,并在著名的龙泉寺和学诚大和尚展开了精彩的对话,同时还给100多位僧人做了一场精彩的演讲。在结束对中国的访问之际,他告诉我,他对中国的印象非常深刻,改变了以前对中国以及中国宗教的认识。我说,这是交流和对话所带来的正念之果实。
当今世界的基督教,包括中国的基督教不但面临神学问题而且面临灵性问题,也就是说,基督教必须要面对许多其他宗教,而且要问自己如何向其他宗教学习的问题。保罗.尼特在本书中带着他长期以来在基督教信仰中的一连串问题尽其所能地逾越进佛教,向佛教学习。诚如读者将要在本书中所看到的,这本书的每一章首先列出了作者在基督教信仰上的诸多问题和疑惑。但是,我们也要清楚地意识到,这不但是作者本人的问题和疑问,事实上也是世界上许多宗教共同体所需要面对的问题。其次,本书各章都详细地探讨了作者逾越进佛教,为这些问题和疑惑寻找答案的努力。从一定意义上说,佛教教义能在多大程度上帮助作者找到解决这些问题和疑问的办法,也就能在多大程度上为当今世界的诸宗教共同体指出解决问题的方向,虽然这不是唯一的方向。换言之,我们可以逾越到其他宗教文化传统中去,向其他宗教学习。
本书各章的最后一部分是作者带着从佛教那里学习到的东西再返回到自己的传统去重新理解、认识自身的传统信仰。可以说,这既是作者个人的灵修体验反思历程,也是世界上诸宗教传统信仰者所需要踏上的更新、反思的灵性旅程。
我国是一个具有悠久历史文化传统的国家,我们的身上具有多元宗教实践和多种宗教身份的烙印,我们的传统文化倡导“和而不同”。然而,中国的宗教文化在我们的日常生活中具有“显”和“隐”两个层面,表现为体制化的和非体制化的宗教信仰层面。
从宗教层面讲,我们可能看到的宗教关系可以大致归纳为四种类型,即排他论、兼容论、多元论和比较论。目前呈现出来的是错综复杂的宗教关系,上述四种类型兼而有之。如何处理宗教关系,关系着整个社会的和谐稳定。
应该指出,本书作者是站在一个基督教神学家和信仰者的立场来指出和论述他所面临的神学和灵性上的问题的。“逾越’’与“回归”是书中提出的解决这些神学问题和灵性问题的方法和观点。但是,通过阅读这本书,我们可以反思我们是否是双重或者多重信仰交叠的信仰者?我们应当如何与世界上具有双重或者多重信仰的人展开对话?我们能学到什么?保罗.尼特的佛教一基督教对话实践在西方受到广泛关注。我们翻译他的这本著作,可以拓宽我们的视野,可以在全球化处境下,在不同层面上为中国社会实现宗教和谐,为推进我国社会文化建设提供新的动力。
王蓉最初跟随我攻读博士学位,她的博士论文研究尼特的宗教多元论和对话思想,并最终以《苦难与拯救》之名出版.王蓉对尼特的研究已经很成熟,她来翻译这本书可以说是不二人选。此书涉及内容相当复杂,但她为本书花费了大量的时间和精力,非常出色地完成了全书的翻译,为中国宗教学界,甚至教界做了一件极好的工作。
是为序。
王志成
2013年10月29日于杭州